@health.espresso/translations 0.1.265 → 0.1.266
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/dist/__locales/ar.json +3 -0
- package/dist/__locales/de.json +3 -0
- package/dist/__locales/en.json +3 -0
- package/dist/__locales/es.json +3 -0
- package/dist/__locales/fr.json +3 -0
- package/dist/__locales/hi.json +3 -0
- package/dist/__locales/ja.json +3 -0
- package/dist/__locales/ko.json +3 -0
- package/dist/__locales/pt.json +3 -0
- package/dist/__locales/uk.json +3 -0
- package/dist/__locales/ur.json +3 -0
- package/dist/__locales/vi.json +3 -0
- package/dist/__locales/zh_CN.json +3 -0
- package/dist/__locales/zh_TW.json +3 -0
- package/package.json +1 -1
package/dist/__locales/ar.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "خطأ في تأكيد جلسة الرسالة الآمنة",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "خطأ في إنشاء جلسة عمل رسالة آمنة",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "خطأ في الحذف",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "خطأ في جلب المسافة المقطوعة.",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "حدث خطأ أثناء إنشاء رابط SHIIP.",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "خطأ في الانضمام إلى ضيف التطبيب عن بعد",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "خطأ في الانضمام إلى مستخدم التطبيب عن بعد",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "الرعاية المنزلية",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "أنشطة الرعاية المنزلية",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "سجل نشاط الرعاية المنزلية",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "تتطلب مواعيد الرعاية المنزلية عنوان المريض.",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "تفاصيل الرعاية المنزلية",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "خطة الرعاية المنزلية",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "لتبسيط الرعاية المنزلية، تدمج منصتنا المراسلة الآمنة والفيديو، جنبًا إلى جنب مع تتبع الالتزام بالأدوية وخطط الرعاية الشاملة للحصول على تجربة رعاية صحية سلسة وتعاونية وفعالة.",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "تسجيل خروج المريض",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "اسم المريض",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "اكتب ملاحظات المريض هنا.",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "لم يتم العثور على عنوان المريض أو الطبيب. تعذر حساب المسافة المقطوعة.",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "نتائج المرضى",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "رقم هاتف المريض",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "أدخل اسم المريض هنا",
|
package/dist/__locales/de.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "Fehler beim Bestätigen der sicheren Nachrichtensitzung",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "Fehler beim Erstellen einer sicheren Nachrichtensitzung",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "Fehler beim Löschen",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "Fehler beim Abrufen der zurückgelegten Entfernung.",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "Fehler beim Generieren des SHIIP-Links.",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "Fehler beim Beitritt zum Telemedizin-Gast",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "Fehler beim Beitritt zum Telemedizin-Benutzer",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "Hauspflege",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "Aktivitäten in der häuslichen Pflege",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "Aktivitätsprotokoll für die häusliche Pflege",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "Für Termine in der häuslichen Pflege ist die Angabe der Patientenadresse erforderlich.",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "Details zur häuslichen Pflege",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "Pflegeplan für zu Hause",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "Unsere Plattform vereinfacht die häusliche Pflege und integriert sicheres Messaging und Video sowie die Verfolgung der Medikamenteneinhaltung und umfassende Pflegepläne für ein nahtloses, kollaboratives und effektives Gesundheitserlebnis.",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "Patienten-Logout",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "Name des Patienten",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "Geben Sie hier Patientennotizen ein.",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "Adresse des Patienten oder Arztes nicht gefunden. Die zurückgelegte Entfernung konnte nicht berechnet werden.",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "Patientenergebnisse",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "Telefonnummer des Patienten",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "Geben Sie hier den Patientennamen ein",
|
package/dist/__locales/en.json
CHANGED
|
@@ -1340,6 +1340,7 @@
|
|
|
1340
1340
|
"error_confirm_messaging_session": "Error Confirming Secure Message Session",
|
|
1341
1341
|
"error_creating_messaging_session": "Error Creating Secure Message Session",
|
|
1342
1342
|
"error_deleting": "Error deleting",
|
|
1343
|
+
"error_fetching_distance": "Error fetching distance travelled.",
|
|
1343
1344
|
"error_generating_shiip_link": "Error generating SHIIP link.",
|
|
1344
1345
|
"error_joining_telemedicine_guest": "Error Joining Telemedicine Guest",
|
|
1345
1346
|
"error_joining_telemedicine_user": "Error Joining Telemedicine User",
|
|
@@ -1648,6 +1649,7 @@
|
|
|
1648
1649
|
"home_care": "Home Care",
|
|
1649
1650
|
"home_care_activities": "Home Care Activities",
|
|
1650
1651
|
"home_care_activity_log": "Home Care Activity Log",
|
|
1652
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "Home care appointments requires a patient address.",
|
|
1651
1653
|
"home_care_details": "Home Care Details",
|
|
1652
1654
|
"home_care_plan": "Home Care Plan",
|
|
1653
1655
|
"home_care_text": "Simplifying home care, our platform integrates Secure Messaging and Video, along with Medication Adherence Tracking and comprehensive Care Plans for a seamless, collaborative and effective healthcare experience.",
|
|
@@ -2595,6 +2597,7 @@
|
|
|
2595
2597
|
"patient_logout": "Patient Logout",
|
|
2596
2598
|
"patient_name": "Patient Name",
|
|
2597
2599
|
"patient_notes_placeholder": "Type patient notes here.",
|
|
2600
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "Patient or practitioner address not found. Unable to calculate distance travelled.",
|
|
2598
2601
|
"patient_outcomes": "Patient Outcomes",
|
|
2599
2602
|
"patient_phone_number": "Patient Phone Number",
|
|
2600
2603
|
"patient_placeholder": "Enter patient name here",
|
package/dist/__locales/es.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "Error al confirmar la sesión segura de mensajes",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "Error al crear una sesión segura de mensajes",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "Error al eliminar",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "Error al obtener la distancia recorrida.",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "Error al generar el enlace SHIIP.",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "Error al unirse al invitado de telemedicina",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "Error al unirse al usuario de telemedicina",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "Cuidado en el hogar",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "Actividades de atención domiciliaria",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "Registro de actividades de atención domiciliaria",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "Las citas de atención domiciliaria requieren una dirección del paciente.",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "Detalles de atención domiciliaria",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "Plan de atención domiciliaria",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "Al simplificar la atención domiciliaria, nuestra plataforma integra mensajería y video seguros, junto con seguimiento de la adherencia a la medicación y planes de atención integrales para una experiencia de atención médica fluida, colaborativa y efectiva.",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "Cierre de sesión del paciente",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "Nombre del paciente",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "Escriba las notas del paciente aquí.",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "No se encontró la dirección del paciente o del profesional. No se pudo calcular la distancia recorrida.",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "Resultados del paciente",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "Número de teléfono del paciente",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "Ingrese el nombre del paciente aquí",
|
package/dist/__locales/fr.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "Erreur lors de la confirmation de la session de message sécurisé",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "Erreur lors de la création d'une session de message sécurisé",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "Erreur lors de la suppression",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "Erreur lors de la récupération de la distance parcourue.",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "Erreur lors de la génération du lien SHIIP.",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "Erreur lors de la connexion de l'invité Telemedicine",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "Erreur lors de la jonction d'un utilisateur de télémédecine",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "Soins à domicile",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "Activités de soins à domicile",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "Journal d'activités de soins à domicile",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "Les rendez-vous de soins à domicile nécessitent une adresse du patient.",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "Détails des soins à domicile",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "Plan de soins à domicile",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "Simplifiant les soins à domicile, notre plate-forme intègre la messagerie et la vidéo sécurisées, ainsi que le suivi de l'observance des médicaments et des plans de soins complets pour une expérience de soins de santé transparente, collaborative et efficace.",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "Déconnexion des patients",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "Nom du patient",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "Tapez les notes du patient ici.",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "Adresse du patient ou du praticien introuvable. Impossible de calculer la distance parcourue.",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "Résultats pour les patients",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "Numéro de téléphone du patient",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "Entrez le nom du patient ici",
|
package/dist/__locales/hi.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "सुरक्षित संदेश सत्र की पुष्टि करने में त्रुटि",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "सुरक्षित संदेश सत्र बनाने में त्रुटि",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "त्रुटि हटाने में",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "यात्रा की गई दूरी प्राप्त करने में त्रुटि हुई.",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "SHIIP लिंक जनरेट करने में त्रुटि.",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "टेलीमेडिसिन अतिथि में शामिल होने में त्रुटि",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "टेलीमेडिसिन उपयोगकर्ता में शामिल होने में त्रुटि",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "घर की देखभाल",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "गृह देखभाल गतिविधियाँ",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "गृह देखभाल गतिविधि लॉग",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "होम केयर अपॉइंटमेंट के लिए मरीज का पता आवश्यक है।",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "घरेलू देखभाल विवरण",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "होम केयर योजना",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "घरेलू देखभाल को सरल बनाते हुए, हमारा प्लेटफ़ॉर्म एक सहज, सहयोगात्मक और प्रभावी स्वास्थ्य सेवा अनुभव के लिए दवा पालन ट्रैकिंग और व्यापक देखभाल योजनाओं के साथ-साथ सुरक्षित मैसेजिंग और वीडियो को एकीकृत करता है।",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "रोगी लॉगआउट",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "मरीज का नाम",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "रोगी नोट्स यहाँ टाइप करें।",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "मरीज़ या चिकित्सक का पता नहीं मिला। यात्रा की गई दूरी की गणना करने में असमर्थ।",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "रोगी के परिणाम",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "मरीज़ का फ़ोन नंबर",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "रोगी का नाम यहाँ दर्ज करें",
|
package/dist/__locales/ja.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "セキュアメッセージセッションの確認エラー",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "セキュアメッセージセッションの作成中にエラーが発生しました",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "削除エラー",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "移動距離の取得中にエラーが発生しました。",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "SHIIP リンクの生成中にエラーが発生しました。",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "遠隔医療ゲストへの参加エラー",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "遠隔医療ユーザーへの参加エラー",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "在宅ケア",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "ホームケア活動",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "ホームケア活動ログ",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "在宅ケアの予約には患者の住所が必要です。",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "ホームケアの詳細",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "ホームケアプラン",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "在宅ケアを簡素化する当社のプラットフォームは、セキュア メッセージングとビデオに加え、服薬遵守追跡と包括的なケア プランを統合し、シームレスで協力的かつ効果的なヘルスケア エクスペリエンスを実現します。",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "患者のログアウト",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "患者名",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "ここに患者のメモを入力します。",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "患者または医師の住所が見つかりません。移動距離を計算できません。",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "患者の転帰",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "患者の電話番号",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "ここに患者名を入力してください",
|
package/dist/__locales/ko.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "보안 메시지 세션을 확인하는 중 오류 발생",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "보안 메시지 세션을 만드는 중 오류 발생",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "삭제 오류",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "이동 거리를 가져오는 중 오류가 발생했습니다.",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "SHIIP 링크 생성 중 오류가 발생했습니다.",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "원격 의료 게스트 가입 오류",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "원격 의료 사용자 가입 오류",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "가정 간호",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "홈 케어 활동",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "홈 케어 활동 기록",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "홈 케어 예약에는 환자 주소가 필요합니다.",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "홈 케어 세부 정보",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "홈 케어 플랜",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "홈 케어를 단순화하는 당사의 플랫폼은 보안 메시징 및 비디오를 복약 준수 추적 및 포괄적인 케어 계획과 함께 통합하여 원활하고 협력적이며 효과적인 의료 경험을 제공합니다.",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "환자 로그아웃",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "환자 이름",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "여기에 환자 메모를 입력합니다.",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "환자 또는 진료의 주소를 찾을 수 없습니다. 이동 거리를 계산할 수 없습니다.",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "환자 결과",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "환자 전화번호",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "여기에 환자 이름을 입력하십시오",
|
package/dist/__locales/pt.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "Erro ao confirmar a sessão de mensagem segura",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "Erro ao criar uma sessão de mensagem segura",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "Erro ao excluir",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "Erro ao buscar distância percorrida.",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "Erro ao gerar link SHIIP.",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "Erro ao ingressar no convidado de telemedicina",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "Erro ao ingressar no usuário de telemedicina",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "Cuidados Domiciliares",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "Atividades de Assistência Domiciliar",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "Registro de atividades de cuidados domiciliares",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "Consultas de atendimento domiciliar exigem o endereço do paciente.",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "Detalhes de cuidados domiciliares",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "Plano de Assistência Domiciliar",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "Simplificando o atendimento domiciliar, nossa plataforma integra mensagens e vídeos seguros, juntamente com rastreamento de adesão a medicamentos e planos de cuidados abrangentes para uma experiência de saúde integrada, colaborativa e eficaz.",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "Logout do paciente",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "Nome do paciente",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "Digite as anotações do paciente aqui.",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "Endereço do paciente ou profissional não encontrado. Não foi possível calcular a distância percorrida.",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "Resultados dos Pacientes",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "Número de telefone do paciente",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "Digite o nome do paciente aqui",
|
package/dist/__locales/uk.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "Помилка, що підтверджує сеанс захищеного повідомлення",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "Помилка створення захищеного сеансу повідомлень",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "Видалення помилки",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "Помилка отримання пройденої відстані.",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "Помилка створення посилання SHIIP.",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "Помилка Приєднання до телемедичного гостя",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "Помилка приєднання до користувача телемедицини",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "Догляд в домашніх умовах",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "Діяльність по догляду вдома",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "Журнал активності домашнього догляду",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "Для призначення послуг з догляду вдома потрібна адреса пацієнта.",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "Деталі домашнього догляду",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "План домашнього догляду",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "Спрощуючи домашній догляд, наша платформа інтегрує безпечний обмін повідомленнями та відео, а також відстеження дотримання ліків і комплексні плани догляду для безперебійного, спільного та ефективного медичного обслуговування.",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "Вихід пацієнта",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "Ім'я пацієнта",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "Введіть нотатки пацієнта тут.",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "Адресу пацієнта або лікаря не знайдено. Не вдалося розрахувати пройдену відстань.",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "Результати для пацієнтів",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "Номер телефону пацієнта",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "Введіть тут ім'я пацієнта",
|
package/dist/__locales/ur.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "محفوظ پیغام سیشن کی تصدیق کرنے میں غلطی",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "محفوظ پیغام سیشن بنانے میں غلطی",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "حذف کرنے میں غلطی",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "طے شدہ فاصلہ حاصل کرنے میں خرابی۔",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "SHIIP لنک بنانے میں خرابی۔",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "ٹیلی میڈیسن مہمان میں شمولیت کی غلطی",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "ٹیلی میڈیسن صارف میں شامل ہونے کی غلطی",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "گھر کی دیکھ بھال",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "گھر کی دیکھ بھال کی سرگرمیاں",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "ہوم کیئر ایکٹیویٹی لاگ",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "ہوم کیئر اپائنٹمنٹ کے لیے مریض کا پتہ درکار ہوتا ہے۔",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "گھر کی دیکھ بھال کی تفصیلات",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "ہوم کیئر پلان",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "گھریلو نگہداشت کو آسان بناتے ہوئے، ہمارا پلیٹ فارم محفوظ پیغام رسانی اور ویڈیو کو یکجا کرتا ہے، ساتھ ہی میڈیکیشن ایڈیرینس ٹریکنگ اور جامع نگہداشت کے منصوبوں کو ایک ہموار، باہمی تعاون پر مبنی اور موثر صحت کی دیکھ بھال کے تجربے کے لیے۔",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "Patient Logout",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "مریض کا نام",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "مریضوں کے نوٹ یہاں ٹائپ کریں۔",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "مریض یا پریکٹیشنر کا پتہ نہیں ملا۔ طے شدہ فاصلے کا حساب لگانے سے قاصر۔",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "مریض کے نتائج",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "مریض کا فون نمبر",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "یہاں مریض کا نام درج کریں",
|
package/dist/__locales/vi.json
CHANGED
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "Lỗi xác nhận phiên tin nhắn bảo mật",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "Lỗi tạo phiên tin nhắn an toàn",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "Lỗi khi xóa",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "Có lỗi khi lấy khoảng cách đã di chuyển.",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "Lỗi khi tạo liên kết SHIIP.",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "Lỗi khi tham gia Telemedicine Guest",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "Lỗi khi tham gia người dùng Telemedicine",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "Chăm sóc tại nhà",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "Hoạt động chăm sóc tại nhà",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "Nhật ký hoạt động chăm sóc tại nhà",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "Cuộc hẹn chăm sóc tại nhà yêu cầu phải có địa chỉ của bệnh nhân.",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "Chi tiết chăm sóc tại nhà",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "Kế hoạch chăm sóc tại nhà",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "Đơn giản hóa việc chăm sóc tại nhà, nền tảng của chúng tôi tích hợp Tin nhắn và Video an toàn, cùng với Theo dõi tuân thủ thuốc và Kế hoạch chăm sóc toàn diện để có trải nghiệm chăm sóc sức khỏe liền mạch, hợp tác và hiệu quả.",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "Đăng xuất bệnh nhân",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "Tên bệnh nhân",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "Nhập ghi chú bệnh nhân ở đây.",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "Không tìm thấy địa chỉ của bệnh nhân hoặc bác sĩ. Không thể tính toán khoảng cách đã di chuyển.",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "Kết quả của bệnh nhân",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "Số điện thoại bệnh nhân",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "Nhập tên bệnh nhân tại đây",
|
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "确认安全消息会话时出错",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "创建安全消息会话时出错",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "删除时出错",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "获取行驶距离时出错。",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "生成 SHIIP 链接时出错。",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "加入远程医疗访客时出错",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "加入远程医疗用户时出错",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "家庭护理",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "家庭护理活动",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "家庭护理活动日志",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "家庭护理预约需要患者地址。",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "家庭护理详情",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "家庭护理计划",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "为了简化家庭护理,我们的平台集成了安全消息传递和视频,以及药物依从性跟踪和全面的护理计划,以提供无缝、协作和有效的医疗保健体验。",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "患者注销",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "患者姓名",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "在此处输入患者备注。",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "未找到患者或医生的地址。无法计算行进距离。",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "患者预后",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "患者电话号码",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "在此输入患者姓名",
|
|
@@ -1310,6 +1310,7 @@
|
|
|
1310
1310
|
"error_confirm_messaging_session": "確認安全消息會話時出錯",
|
|
1311
1311
|
"error_creating_messaging_session": "創建安全消息會話時出錯",
|
|
1312
1312
|
"error_deleting": "刪除時出錯",
|
|
1313
|
+
"error_fetching_distance": "獲取行駛距離時出錯。",
|
|
1313
1314
|
"error_generating_shiip_link": "產生 SHIIP 連結時發生錯誤。",
|
|
1314
1315
|
"error_joining_telemedicine_guest": "加入遠端醫療訪客時出錯",
|
|
1315
1316
|
"error_joining_telemedicine_user": "加入遠端醫療使用者時出錯",
|
|
@@ -1615,6 +1616,7 @@
|
|
|
1615
1616
|
"home_care": "家庭護理",
|
|
1616
1617
|
"home_care_activities": "居家照護活動",
|
|
1617
1618
|
"home_care_activity_log": "居家護理活動日誌",
|
|
1619
|
+
"home_care_appointment_requires_a_patient_address": "家庭護理預約需要患者地址。",
|
|
1618
1620
|
"home_care_details": "居家照護詳情",
|
|
1619
1621
|
"home_care_plan": "居家照護計劃",
|
|
1620
1622
|
"home_care_text": "為了簡化家庭護理,我們的平台整合了安全訊息傳遞和視頻,以及藥物依從性追蹤和全面的護理計劃,以提供無縫、協作和有效的醫療保健體驗。",
|
|
@@ -2545,6 +2547,7 @@
|
|
|
2545
2547
|
"patient_logout": "患者註銷",
|
|
2546
2548
|
"patient_name": "患者姓名",
|
|
2547
2549
|
"patient_notes_placeholder": "在此處輸入患者備註。",
|
|
2550
|
+
"patient_or_practitioner_address_not_found": "未找到患者或醫生的地址。無法計算行駛距離。",
|
|
2548
2551
|
"patient_outcomes": "患者預後",
|
|
2549
2552
|
"patient_phone_number": "患者電話號碼",
|
|
2550
2553
|
"patient_placeholder": "在此輸入患者姓名",
|