@harness-lab/cli 0.2.1 → 0.2.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (47) hide show
  1. package/README.md +14 -5
  2. package/assets/workshop-bundle/SKILL.md +295 -0
  3. package/assets/workshop-bundle/bundle-manifest.json +172 -0
  4. package/assets/workshop-bundle/content/challenge-cards/.gitkeep +0 -0
  5. package/assets/workshop-bundle/content/challenge-cards/deck.md +38 -0
  6. package/assets/workshop-bundle/content/challenge-cards/print-spec.md +28 -0
  7. package/assets/workshop-bundle/content/facilitation/.gitkeep +0 -0
  8. package/assets/workshop-bundle/content/facilitation/codex-setup-verification.md +54 -0
  9. package/assets/workshop-bundle/content/facilitation/master-guide.md +131 -0
  10. package/assets/workshop-bundle/content/project-briefs/.gitkeep +0 -0
  11. package/assets/workshop-bundle/content/project-briefs/code-review-helper.md +31 -0
  12. package/assets/workshop-bundle/content/project-briefs/devtoolbox-cli.md +31 -0
  13. package/assets/workshop-bundle/content/project-briefs/doc-generator.md +31 -0
  14. package/assets/workshop-bundle/content/project-briefs/metrics-dashboard.md +31 -0
  15. package/assets/workshop-bundle/content/project-briefs/standup-bot.md +31 -0
  16. package/assets/workshop-bundle/content/style-examples.md +127 -0
  17. package/assets/workshop-bundle/content/style-guide.md +106 -0
  18. package/assets/workshop-bundle/content/talks/.gitkeep +0 -0
  19. package/assets/workshop-bundle/content/talks/codex-demo-script.md +43 -0
  20. package/assets/workshop-bundle/content/talks/context-is-king.md +42 -0
  21. package/assets/workshop-bundle/docs/harness-cli-foundation.md +112 -0
  22. package/assets/workshop-bundle/docs/learner-reference-gallery.md +82 -0
  23. package/assets/workshop-bundle/docs/learner-resource-kit.md +126 -0
  24. package/assets/workshop-bundle/docs/workshop-event-context-contract.md +123 -0
  25. package/assets/workshop-bundle/materials/participant-resource-kit.md +72 -0
  26. package/assets/workshop-bundle/workshop-blueprint/README.md +48 -0
  27. package/assets/workshop-bundle/workshop-blueprint/agenda.json +70 -0
  28. package/assets/workshop-bundle/workshop-blueprint/control-surfaces.md +101 -0
  29. package/assets/workshop-bundle/workshop-blueprint/day-structure.md +129 -0
  30. package/assets/workshop-bundle/workshop-blueprint/edit-boundaries.md +64 -0
  31. package/assets/workshop-bundle/workshop-blueprint/operator-guide.md +74 -0
  32. package/assets/workshop-bundle/workshop-blueprint/teaching-spine.md +134 -0
  33. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/.gitkeep +0 -0
  34. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/analyze-checklist.md +21 -0
  35. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/closing-skill.md +30 -0
  36. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/commands.md +44 -0
  37. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/facilitator.md +416 -0
  38. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/follow-up-package.md +35 -0
  39. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/install.md +58 -0
  40. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/recap.md +22 -0
  41. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/reference.md +80 -0
  42. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/setup.md +84 -0
  43. package/assets/workshop-bundle/workshop-skill/template-agents.md +35 -0
  44. package/package.json +8 -3
  45. package/src/run-cli.js +16 -9
  46. package/src/skill-install.js +98 -57
  47. package/src/workshop-bundle.js +233 -0
@@ -0,0 +1,131 @@
1
+ # Facilitační průvodce
2
+
3
+ ## Otevření a welcome
4
+
5
+ ### Cíl
6
+
7
+ Nastavit energii dne a jasně pojmenovat, o čem workshop je.
8
+
9
+ ### Klíčová message
10
+
11
+ > „Dnes nejde o to být nejrychlejší. Jde o to předat práci tak, aby ji cizí tým dokázal převzít a posunout dál.“
12
+
13
+ ### Co potřebuje zaznít
14
+
15
+ - Nejde o soutěž v promptování.
16
+ - Jde o práci s agentem tak, aby po vás zůstával použitelný kontext.
17
+ - Odpolední část prověří, jestli repo umí mluvit samo za sebe.
18
+ - Pokud nějaké důležité pravidlo žije jen v hovoru u stolu, ještě neexistuje.
19
+
20
+ ### Co má facilitátor průběžně vracet
21
+
22
+ - „Kde by to našel další tým bez vás?“
23
+ - „Co je tady skutečně ověřené?“
24
+ - „Je `AGENTS.md` mapa, nebo už se z něj stává dump?“
25
+ - „Jaký je další bezpečný krok pro cizího člověka nebo agenta?“
26
+
27
+ ## Build Phase 1
28
+
29
+ ### Viditelný milestone board
30
+
31
+ 1. do 10:50 existuje repo
32
+ 2. do 11:15 existuje `AGENTS.md`
33
+ 3. do 11:30 existuje plan
34
+ 4. do 11:45 existuje build/test command nebo tracer bullet
35
+ 5. do 12:00 existuje první reviewed output
36
+
37
+ ### Role facilitátora
38
+
39
+ - nejdřív coach — ptejte se, co tým potřebuje a kde je zaseknutý
40
+ - pak mentor — pomozte s workflow nebo s nástrojem
41
+ - učitel až jako poslední možnost — krátce vysvětlete princip a vraťte tým do práce
42
+ - participantům vracejte hlavně learner-facing artefakty, ne celý backstage Harness Lab
43
+
44
+ ### Na co se při obcházení dívat
45
+
46
+ - Má tým jednu společnou představu o cíli?
47
+ - Přibývá kontext v repu, nebo zůstává jen v chatu a v hlavách?
48
+ - Ověřují si výstupy, nebo jen generují další text?
49
+ - Mají test, tracer bullet nebo jiné explicitní ověření, které drží agenta v mezích?
50
+ - Je z repa poznat, co je hotové, co je rozpracované a co je jen hypotéza?
51
+ - Uměl by jiný tým během pěti minut najít první bezpečný krok?
52
+
53
+ ### Facilitační pointa k testům
54
+
55
+ - S coding agentem nestačí říct „tohle si pak projdeme“.
56
+ - Jakmile agent dostává větší autonomii, tým musí zvýšit kvalitu ověřování.
57
+ - Test-first přístup není dogma pro čistotu. Je to praktický způsob, jak převést záměr do formy, kterou agent umí opakovaně trefovat.
58
+ - Když tým žádné ověření nemá, facilitátor má tlačit na nejmenší možný test nebo tracer bullet, ne na další generování funkcí.
59
+ - U UI práce připomínejte pattern: rychlá agent exploration v izolovaném prostředí, potom browser test, potom lidské review.
60
+ - Pokud tým mluví o tom, že „agent to prostě nakliká v mém browseru“, vraťte debatu k sandboxu, nízkému riziku a explicitní kontrole.
61
+
62
+ ### Co normalizovat
63
+
64
+ - `AGENTS.md` jako krátkou mapu, ne rostoucí skladiště všeho
65
+ - plan jako pracovní artefakt, ne ceremonii navíc
66
+ - malý průběžný úklid, když se začne šířit chaos nebo duplicity
67
+ - převod opakovaných připomínek do repa místo dalšího ústního mentoringu
68
+
69
+ ## Intermezza
70
+
71
+ Každé intermezzo má tři kroky:
72
+
73
+ 1. Týmy napíšou jednu větu: „Co jsme změnili a proč.“
74
+ 2. Ondřej shrne, co vidí u stolů a co ukazuje monitoring.
75
+ 3. Zazní jedna principová pointa navázaná na to, co se opravdu děje v místnosti.
76
+
77
+ Preferované checkpoint otázky:
78
+
79
+ - Co jste přesunuli z chatu nebo z hlavy do repa?
80
+ - Co dnes ověřujete pomocí spustitelného checku?
81
+ - Co by měl číst další tým jako první?
82
+
83
+ ### Smysl intermezz
84
+
85
+ - zviditelnit učení napříč týmy
86
+ - udělat z průběhu dne sérii krátkých checkpointů
87
+ - připomenout, že workflow je stejně důležité jako samotný output
88
+ - vracet týmy k tomu, že bez ověření jen akcelerují nejistotu
89
+
90
+ ## Rotace
91
+
92
+ - Bez ústního handoffu.
93
+ - Prvních 10 minut nový tým jen čte repo a mapuje situaci.
94
+ - Frustrace není chyba workshopu. Je to signál kvality kontextu v repozitáři.
95
+
96
+ ### Instrukce pro nový tým
97
+
98
+ - Začněte `README`, `AGENTS.md` a planem.
99
+ - Needitujte hned první soubor, který otevřete.
100
+ - Nejprve si udělejte mapu: co funguje, co chybí, co je rizikové.
101
+ - Nejdřív napište vlastní diagnózu: co pomáhá, co chybí, co je rizikové a jaký je další safe move.
102
+ - Když tým neví, po čem sáhnout, vraťte ho k learner kit artefaktům: `template-agents`, `reference`, `analyze-checklist`, challenge cards.
103
+
104
+ ### Facilitační pointa k rotaci
105
+
106
+ - Frustrace je užitečný signál, pokud ukazuje na skrytý kontext nebo chybějící verifikaci.
107
+ - Nepomáhejte týmům ústním handoffem nahrazovat slabý repo signal.
108
+ - Pomáhejte jim pojmenovat, co musí být po rotaci dopsáno, zpřesněno nebo ověřeno.
109
+
110
+ ## Reveal a reflexe
111
+
112
+ ### `1-2-4-All`
113
+
114
+ Otázky:
115
+
116
+ - Co vám pomohlo pokračovat?
117
+ - Co chybělo?
118
+ - Jaký signál v repu vám nejvíc ušetřil čas?
119
+
120
+ ### `W³`
121
+
122
+ - `Co?` — co se dnes stalo bez hodnocení
123
+ - `A co?` — co to znamená pro práci s AI agenty
124
+ - `A teď?` — co uděláte jinak příští týden
125
+
126
+ ### Rámec pro facilitaci
127
+
128
+ - Nehodnotíme, který tým byl lepší.
129
+ - Díváme se na systém: které signály pomáhají práci přežít handoff a které ji brzdí.
130
+ - Sbíráme konkrétní příklady, ne obecné dojmy.
131
+ - Každá opakující se bolest je kandidát na lepší template, challenge card nebo guidance v blueprintu.
@@ -0,0 +1,31 @@
1
+ # Code Review Helper
2
+
3
+ ## Problém
4
+
5
+ Code review bývá nevyrovnané. Některé změny projdou s dobrým checklistem a jasným popisem rizik, jiné bez společného rámce. Reviewer pak improvizuje, autor neví, co má ověřit předem, a tým ztrácí konzistenci.
6
+
7
+ Vaším úkolem je navrhnout nástroj, který z diffu nebo změny vytvoří použitelný review checklist.
8
+
9
+ ## User stories
10
+
11
+ - Jako reviewer chci z diffu rychle získat checklist rizik, otázek a míst, na která se zaměřit.
12
+ - Jako autor změny chci vědět, co mám zkontrolovat ještě před samotným review.
13
+ - Jako tým po rotaci chci navázat na heuristiky, které původní tým objevil, místo abych je znovu vymýšlel.
14
+
15
+ ## Architektonické poznámky
16
+
17
+ - Může jít o CLI, web nebo jednoduchý skript. Důležitý je jasný tok `diff → analýza → checklist`.
18
+ - Musí být zřejmé, jaké vstupy nástroj očekává a co naopak neumí spolehlivě vyhodnotit.
19
+ - Přidejte seed diff nebo `examples/`, aby šlo workflow lokálně ověřit.
20
+ - Jasně oddělte heuristiku od jistoty. Nástroj má pomáhat reviewerovi, ne předstírat neomylnost.
21
+
22
+ ## Hotovo když
23
+
24
+ - Nástroj vytvoří review checklist ze seed diffu.
25
+ - Výstup odlišuje jistá zjištění od doporučení nebo hypotéz.
26
+ - Je jasné, jak přidat nové pravidlo nebo heuristiku bez dlouhého onboardingu.
27
+ - Další tým může během několika minut pokračovat v rozvoji bez chaosu.
28
+
29
+ ## První krok pro agenta
30
+
31
+ Nezačínej kódem. Nejdřív napiš pravidla review, tok vstupů a definici toho, co znamená dobrý checklist. Teprve potom navrhni první implementační slice.
@@ -0,0 +1,31 @@
1
+ # DevToolbox CLI
2
+
3
+ ## Problém
4
+
5
+ Ve skoro každém týmu vznikají malé jednorázové skripty: na čištění logů, převody JSONu, dohledání podezřelých commitů nebo rychlé kontroly nad repem. Fungují chvíli, často jen u jednoho člověka, a po pár dnech už nikdo neví, jak je spustit nebo rozšířit.
6
+
7
+ Vaším úkolem je navrhnout CLI nástroj, který řeší několik běžných developerských úloh tak, aby přežil handoff na jiný tým.
8
+
9
+ ## User stories
10
+
11
+ - Jako vývojář chci jedním příkazem převést log nebo JSON do čitelné podoby.
12
+ - Jako vývojář chci rychle dohledat podezřelé commity, větve nebo změny bez ručního skládání git příkazů.
13
+ - Jako tým chci mít příkazy i způsob práce popsané tak, aby po rotaci mohl bez zmatku pokračovat někdo jiný.
14
+
15
+ ## Architektonické poznámky
16
+
17
+ - Jazyk i framework si zvolte sami, ale CLI musí být snadno spustitelné a snadno objevitelné.
18
+ - Od začátku oddělte samotné příkazy od pomocných utilit a konfigurace.
19
+ - `AGENTS.md` má popsat build/test flow, konvence pro výstupy a pravidla pro další rozšiřování.
20
+ - Stejně důležitý jako funkční příkaz je i runbook pro tým, který projekt převezme po obědě.
21
+
22
+ ## Hotovo když
23
+
24
+ - Existují alespoň 3 užitečné příkazy nebo subcommands.
25
+ - `README` i `AGENTS.md` popisují lokální spuštění a způsob ověření.
26
+ - Je jasné, kde přidat další příkaz bez rozbití struktury projektu.
27
+ - Nový tým zvládne během 10 minut přidat nebo opravit další command.
28
+
29
+ ## První krok pro agenta
30
+
31
+ Nejdřív navrhni minimální architekturu, která přežije handoff. Začni `AGENTS.md`, potom připrav plan a teprve pak implementuj první command.
@@ -0,0 +1,31 @@
1
+ # Doc Generator
2
+
3
+ ## Problém
4
+
5
+ Dokumentace stárne skoro okamžitě. Jakmile je její údržba čistě ruční, tým ji začne odkládat a po pár iteracích už nikdo neví, jestli popisuje realitu.
6
+
7
+ Vaším úkolem je navrhnout nástroj, který z projektu vygeneruje základní technickou dokumentaci nebo strukturovaný přehled.
8
+
9
+ ## User stories
10
+
11
+ - Jako vývojář chci z projektu rychle získat základní technickou dokumentaci bez ručního sepisování všeho od nuly.
12
+ - Jako reviewer chci během pár minut pochopit strukturu modulů a hlavní vstupní body.
13
+ - Jako tým po rotaci chci objevit architekturu projektu bez dlouhého pátrání po souvislostech.
14
+
15
+ ## Architektonické poznámky
16
+
17
+ - Vstup může být lokální repo, seed adresář nebo zjednodušený dataset.
18
+ - Výstup může být Markdown, HTML nebo jednoduchý textový report.
19
+ - Důležité je vysvětlit, co nástroj umí spolehlivě odvodit a co je jen heuristika.
20
+ - Od začátku navrhněte strukturu tak, aby šlo časem přidat další typ výstupu.
21
+
22
+ ## Hotovo když
23
+
24
+ - Nástroj vytvoří aspoň jednu čitelnou dokumentační stránku nebo report.
25
+ - Je jasné, jak se nástroj spouští lokálně a nad jakým vstupem.
26
+ - Výstup odděluje fakta od odhadů nebo heuristik.
27
+ - Další tým umí přidat nový typ výstupu bez chaosu v repu.
28
+
29
+ ## První krok pro agenta
30
+
31
+ Nejdřív popiš, jaké signály budeš z projektu číst, co z nich umíš odvodit a kde jsou hranice jistoty. Až potom navrhni první implementaci.
@@ -0,0 +1,31 @@
1
+ # Metrics Dashboard
2
+
3
+ ## Problém
4
+
5
+ Týmy často data mají, ale chybí jim obrazovka, která z nich udělá rychle čitelný přehled. Bez toho se hůř rozhoduje, hůř diskutuje a každý si z čísel odnese něco jiného.
6
+
7
+ Vaším úkolem je navrhnout jednoduchý dashboard, který z několika metrik vytvoří srozumitelný společný pohled.
8
+
9
+ ## User stories
10
+
11
+ - Jako tým chci zobrazit několik metrik na jedné obrazovce tak, aby z nich šlo rychle vyčíst stav.
12
+ - Jako facilitátor chci snadno měnit seed data bez zásahu do UI logiky.
13
+ - Jako tým po rotaci chci během několika minut pochopit strukturu dat, komponent i obrazovek.
14
+
15
+ ## Architektonické poznámky
16
+
17
+ - Seed data a UI oddělte hned od prvního commitu.
18
+ - Mobile-first je výhoda, ale dashboard musí být dobře čitelný i na projekci.
19
+ - README a monitoring mají vysvětlit, co už funguje, co je mock a co zatím chybí.
20
+ - Myslete na to, aby přidání další metriky nevedlo k přepisování celé obrazovky.
21
+
22
+ ## Hotovo když
23
+
24
+ - Dashboard ukáže alespoň 3 metriky a jeden trend nebo srovnání.
25
+ - Repo popisuje datové zdroje i mock fallback.
26
+ - Je jasné, kde se přidává nová metrika a jak se ověřuje layout.
27
+ - Nový tým zvládne rozšířit dashboard bez rozbití struktury.
28
+
29
+ ## První krok pro agenta
30
+
31
+ Navrhni dashboard, který zvládne handoff. Nejdřív popiš datový model, komponenty a kritéria `Hotovo když`, teprve potom stav UI.
@@ -0,0 +1,31 @@
1
+ # Standup Bot
2
+
3
+ ## Problém
4
+
5
+ Denní standupy v chatu často končí jako dlouhé vlákno bez struktury. Blokery zapadnou, návaznosti mezi lidmi nejsou vidět a po pár hodinách už se těžko dohledává, co se vlastně domluvilo.
6
+
7
+ Vaším úkolem je navrhnout nástroj, který ze standup vstupů vytvoří přehled, se kterým se dá dál pracovat.
8
+
9
+ ## User stories
10
+
11
+ - Jako team lead chci sesbírat standup odpovědi do jednoho přehledného souhrnu.
12
+ - Jako vývojář chci rychle vidět blokery, dependency a témata, která potřebují domluvu.
13
+ - Jako tým po rotaci chci pochopit datový tok i integrační body bez ústního handoffu.
14
+
15
+ ## Architektonické poznámky
16
+
17
+ - Upřednostněte jasný datový model před složitou integrací.
18
+ - Mock data jsou v pořádku, pokud workflow působí realisticky a je dobře popsané.
19
+ - Oddělte ingest, zpracování a prezentaci výstupu.
20
+ - Prompty, runbooky a rozhodnutí musí být uložené v repu, ne jen v hlavách původního týmu.
21
+
22
+ ## Hotovo když
23
+
24
+ - Nástroj umí ingestovat seed data a vytvořit čitelný souhrn.
25
+ - Výstup zvýrazní blokery nebo položky, které potřebují pozornost.
26
+ - Repo obsahuje instrukce, jak řešení napojit na reálný chat nebo jiný vstupní kanál.
27
+ - Po rotaci lze navázat bez dalšího vysvětlování.
28
+
29
+ ## První krok pro agenta
30
+
31
+ Rozděl práci na ingest, sumarizaci a kontext pro další tým. Nejdřív napiš dokumentaci, kterou nový tým otevře jako první, a až potom navrhni implementační kroky.
@@ -0,0 +1,127 @@
1
+ # Czech Style Examples
2
+
3
+ ## Do / Don't
4
+
5
+ ### 1. Instrukce
6
+
7
+ Do:
8
+
9
+ - „Otevřete repozitář a nejdřív doplňte `AGENTS.md`.“
10
+
11
+ Don't:
12
+
13
+ - „V prvním kroku je vhodné provést vytvoření souboru `AGENTS.md`.“
14
+
15
+ ### 2. Setup
16
+
17
+ Do:
18
+
19
+ - „Když se setup sekne, přejděte na Codex App nebo web fallback.“
20
+
21
+ Don't:
22
+
23
+ - „V případě komplikací v procesu instalace je možné využít alternativní variantu přístupu.“
24
+
25
+ ### 3. Facilitation
26
+
27
+ Do:
28
+
29
+ - „Prvních 10 minut po rotaci jen čtěte a mapujte repo.“
30
+
31
+ Don't:
32
+
33
+ - „Po realizaci rotace doporučujeme zahájit aktivitu detailní analýzou repozitáře.“
34
+
35
+ ### 4. Workshop framing
36
+
37
+ Do:
38
+
39
+ - „Dnes nejde o to být nejrychlejší. Jde o to předat práci tak, aby ji cizí tým dokázal převzít.“
40
+
41
+ Don't:
42
+
43
+ - „Hlavním cílem dnešního dne je maximalizace schopnosti efektivního předávání výstupů mezi týmy.“
44
+
45
+ ### 5. Czech + English
46
+
47
+ Do:
48
+
49
+ - „Nejdřív spusťte `/plan`, potom implementujte malý krok a nakonec udělejte `/review`.“
50
+
51
+ Don't:
52
+
53
+ - „Nejdříve vytvořte plán, pak proveďte implementaci a následně zrevidujte změnu.“
54
+
55
+ Poznámka:
56
+
57
+ Tady je angličtina přirozenější, protože jde o konkrétní commands a workflow terms.
58
+
59
+ ### 6. Technical explanation
60
+
61
+ Do:
62
+
63
+ - „Monitoring teď běží jako manuální MVP. Ondřej spustí scan repozitářů a z výsledku připraví intermezzo brief.“
64
+
65
+ Don't:
66
+
67
+ - „Monitoring je aktuálně realizován prostřednictvím minimální životaschopné verze manuálního typu.“
68
+
69
+ ### 7. Briefs
70
+
71
+ Do:
72
+
73
+ - „Mock data jsou v pořádku, pokud workflow působí realisticky.“
74
+
75
+ Don't:
76
+
77
+ - „Použití simulovaných dat je akceptovatelné za předpokladu, že výsledný proces bude působit realisticky.“
78
+
79
+ ### 8. Error / fallback messaging
80
+
81
+ Do:
82
+
83
+ - „Pokud vám nefunguje CLI, pokračujte přes App a neztrácejte dalších 20 minut.“
84
+
85
+ Don't:
86
+
87
+ - „V případě nefunkčnosti rozhraní příkazové řádky doporučujeme zvážit alternativní postup.“
88
+
89
+ ## Approved English Terms
90
+
91
+ Tyto výrazy se v participant-facing textech běžně nechávají v angličtině:
92
+
93
+ - `prompt`
94
+ - `review`
95
+ - `workflow`
96
+ - `skill`
97
+ - `runbook`
98
+ - `build`
99
+ - `deploy`
100
+ - `checkpoint`
101
+ - `fallback`
102
+ - `handoff`
103
+ - `CLI`
104
+ - `App`
105
+ - `repo`
106
+ - `README`
107
+ - `AGENTS.md`
108
+ - `Done When`
109
+
110
+ ## Usually Better In Czech
111
+
112
+ Tyto části bývají lepší česky:
113
+
114
+ - cíle a instrukce
115
+ - facilitační věty
116
+ - reflexe a uzavírání
117
+ - vysvětlení, proč něco děláme
118
+ - očekávání a pravidla workshopu
119
+
120
+ ## Rewrite Heuristic
121
+
122
+ Když text zní moc tvrdě přeloženě, uprav ho takto:
123
+
124
+ 1. zkrať větu
125
+ 2. vrať české sloveso do aktivního rodu
126
+ 3. nech technický termín v angličtině
127
+ 4. zkontroluj, že věta vede k akci
@@ -0,0 +1,106 @@
1
+ # Czech Voice & Style Guide
2
+
3
+ ## Purpose
4
+
5
+ Tento workshop mluví česky, ale přemýšlí jako moderní developerský tým. Cílem není přeložit celý obor do češtiny. Cílem je psát tak, aby český developer text pochopil napoprvé a zároveň měl pocit, že čte přirozený, profesionální a jazykově kultivovaný obsah.
6
+
7
+ ## Core Principle
8
+
9
+ Preferujeme porozumění před doslovným překladem.
10
+
11
+ - čeština pro význam, instrukce, facilitaci a vysvětlení
12
+ - angličtina pro běžné technické termíny, commands, file names a tool names
13
+
14
+ ## Tone of Voice
15
+
16
+ - Piš jako zkušený peer, ne jako marketér a ne jako školní učebnice.
17
+ - Buď věcný, klidný a praktický.
18
+ - Piš s energií, ale bez hype.
19
+ - Vysvětluj jasně, ale ne patronizujícím tónem.
20
+ - Preferuj přesnost a použitelnost před efektní formulací.
21
+
22
+ ## Language Rules
23
+
24
+ - Základní jazyk je spisovná, přirozená čeština.
25
+ - Technické výrazy nech v angličtině, pokud jsou v developerské praxi běžnější než český ekvivalent.
26
+ - Nepřekládej násilně výrazy jako `prompt`, `review`, `workflow`, `skill`, `runbook`, `deploy`, `build`, `checkpoint`, `handoff`, `fallback`, `CLI`, `App`.
27
+ - Slash commands, file names, paths a config keys vždy nech v originále.
28
+ - Když je anglický termín méně samozřejmý, při prvním výskytu ho krátce ukotvi česky.
29
+
30
+ ## Sentence Style
31
+
32
+ - Používej kratší věty.
33
+ - Preferuj aktivní rod.
34
+ - Piš konkrétní slovesa místo abstraktních obratů.
35
+ - Každý odstavec má mít jeden jasný účel.
36
+ - Když lze něco říct jednodušeji, zjednoduš to.
37
+
38
+ ## What Good Looks Like
39
+
40
+ - „Nejdřív spusťte `/plan` a teprve potom začněte implementaci.“
41
+ - „Pokud se zaseknete déle než 7 minut, přejděte na fallback nebo pairing.“
42
+ - „Do 10:30 potřebujete mít jednu funkční cestu do Codexu.“
43
+
44
+ ## What To Avoid
45
+
46
+ - korporátní omáčka
47
+ - doslovné kalky z angličtiny
48
+ - přehnaně akademický tón
49
+ - agresivní marketingový tón
50
+ - zbytečné vykřičníky
51
+
52
+ ## Preferred Vocabulary
53
+
54
+ - `udělejte`
55
+ - `zkontrolujte`
56
+ - `spusťte`
57
+ - `doplňte`
58
+ - `ověřte`
59
+ - `pokračujte`
60
+ - `když se zaseknete`
61
+
62
+ ## Avoid These Patterns
63
+
64
+ - „je žádoucí realizovat“
65
+ - „dochází k implementaci“
66
+ - „v rámci workshopu bude umožněno“
67
+ - „s cílem maximalizace efektivity“
68
+ - „využitím tohoto přístupu dosáhnete…“
69
+
70
+ ## Czech + English Mixing Rule
71
+
72
+ Česká věta má zůstat česká, i když obsahuje anglické technické termíny.
73
+
74
+ Dobře:
75
+
76
+ - „Po rotaci si nejdřív přečtěte `README`, `AGENTS.md` a aktuální plan.“
77
+ - „Použijte `/review`, když chcete zkontrolovat větší změnu.“
78
+
79
+ Špatně:
80
+
81
+ - „Use `/plan` before coding, because it gives better context.“
82
+ - „V rámci challenge budete implementing a new workflow.“
83
+
84
+ ## Formatting Rule
85
+
86
+ - Commands, file names, slash commands a literal terms piš v backticks.
87
+ - Nadpisy a běžný výklad piš normální češtinou.
88
+ - V participant-facing textu nezahlcuj čtenáře dlouhými bloky textu.
89
+
90
+ ## Audience Calibration
91
+
92
+ Workshop je pro developery. Nepiš, jako by publikum bylo netechnické.
93
+
94
+ - není nutné vysvětlovat běžné výrazy typu `repo`, `review`, `deploy`
95
+ - je vhodné vysvětlit nový koncept, pokud je specifický pro workshop
96
+ - když volíš mezi „přeložit“ a „zachovat známý termín“, preferuj známý termín
97
+
98
+ ## Final Check Before Publishing
99
+
100
+ Před uložením participant-facing textu si ověř:
101
+
102
+ 1. Zní to jako přirozená čeština?
103
+ 2. Pochopí to český developer napoprvé?
104
+ 3. Nepřekládám něco, co má zůstat v angličtině?
105
+ 4. Nezní to jako marketing nebo korporát?
106
+ 5. Je z textu jasné, co má člověk udělat?
File without changes
@@ -0,0 +1,43 @@
1
+ # Codex Demo Script
2
+
3
+ ## Cíl
4
+
5
+ Jedna příběhová ukázka, ne seznam feature. Publikum má během 15 minut pochopit, jak vypadá dobrý workflow s agentem.
6
+
7
+ ## Příběh
8
+
9
+ „Jsem vývojář, dostal jsem malý úkol a nechci být s agentem jen někdo, kdo zkouší další prompt. Chci postavit pracovní systém, který unese další iterace.“
10
+
11
+ ## Flow
12
+
13
+ 1. Otevři jednoduchý repozitář nebo sandbox projekt.
14
+ 2. Ukaž, že bez kontextu agent rychle tápe.
15
+ 3. Vytvoř `AGENTS.md` se 4 prvky:
16
+ - Goal
17
+ - Context
18
+ - Constraints
19
+ - Done When
20
+ 4. Spusť `/plan`, aby agent rozpadl práci na kroky.
21
+ 5. Nech agenta implementovat malý kus.
22
+ 6. Spusť `/review` a ukaž, že kontrola je součást workflow, ne nouzová brzda na konci.
23
+ 7. Krátce ukaž skill:
24
+ - instalovaný skill
25
+ - nebo jednoduchý command z workshop skillu
26
+ 8. Zavři to větou:
27
+ - „Nástroj sám nestačí. Rozhoduje pracovní systém kolem něj.“
28
+
29
+ ## Fallbacky
30
+
31
+ - Když nefunguje CLI: přejdi na Codex App
32
+ - Když nefunguje App: použij web fallback
33
+ - Když je demo pomalé: měj připravený repo snapshot po každém kroku
34
+
35
+ ## Co explicitně neukazovat
36
+
37
+ - pět různých režimů práce
38
+ - složitou feature tour
39
+ - dlouhé čekání na generování
40
+
41
+ ## Pointa pro místnost
42
+
43
+ Nejde o to ukázat „kouzelný output“. Jde o to ukázat, jak rychle roste kvalita, když přidáme kontext, plán a review.
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Context is King
2
+
3
+ ## Otevírací moment
4
+
5
+ Tento workshop skill i dashboard vznikly stejným způsobem, jakým dnes budeme pracovat my: s AI agentem, ale s důrazem na kontext. Nejde mi o prodej nástroje. Jde mi o to ukázat disciplínu, která z nástroje dělá použitelného spolupracovníka.
6
+
7
+ ## Klíčová linka
8
+
9
+ Harness engineering je práce s instrukcemi, kontextem a workflow tak, aby agent dělal správné věci opakovaně a předvídatelně. Team lead přece neříká každých třicet sekund jednomu vývojáři, co má dělat. Vytváří systém, ve kterém tým funguje. A přesně tohle dnes budeme dělat pro agenty.
10
+
11
+ Moje hlavní reframing věta pro dnešek:
12
+
13
+ > Neučíme se "lépe promptovat". Učíme se postavit repo a workflow, ve kterém agent i cizí tým dokážou bezpečně pokračovat.
14
+
15
+ ## Mikro-cvičení
16
+
17
+ Všichni dostanou stejný malý úkol. Jedna varianta bude prompt blob. Druhá varianta bude krátké zadání se 4 prvky a s odkazem na repo-native kontext. Pak porovnáme výsledky. Nehledáme „nejhezčí prompt“. Hledáme způsob práce, který přenese záměr, omezení a kritéria hotovo i do dalšího kroku.
18
+
19
+ ## Hlavní teze
20
+
21
+ - Kontext je páka, ne kosmetika.
22
+ - `AGENTS.md`, skills a runbooky jsou týmová infrastruktura.
23
+ - `AGENTS.md` nemá být encyklopedie. Má to být mapa, která ukáže, kam sáhnout dál.
24
+ - Co není v repu, neexistuje. Slack, ústní dovysvětlení a "to si pamatujeme" se při continuation rozpadají.
25
+ - Testy jsou hranice důvěry. Když agent pracuje samostatněji, musíte mnohem líp ověřovat, že udělal právě to, co jste chtěli.
26
+ - Jednoduché mantinely zrychlují práci. Agentovi pomáhá jasný build/test flow, viditelné hranice a předvídatelná struktura.
27
+ - U UI práce je výchozí pattern: agent exploration, potom repeatable browser test, potom lidské review.
28
+ - „Nech model jezdit v mém běžném přihlášeném browseru“ není default. Bezpečnější je izolované lokální prostředí a jasné mantinely.
29
+ - RED → GREEN není s agenty pomalejší. Naopak často zlevňuje korekce, protože agent dostane přesnější mantinely.
30
+ - Úklid není bonus po workshopu. Když narazíte na opakující se chaos, je čas ho proměnit v lepší template, check nebo runbook.
31
+ - Odpolední continuation prověří, jestli váš kontext funguje i bez vás.
32
+
33
+ ## Co chci, aby si adoptovali
34
+
35
+ - Než začnu generovat feature, udělám z repa místo, kde se dá orientovat.
36
+ - Když řekneme nějaké pravidlo dvakrát nahlas, patří do repa.
37
+ - Když agent dělá víc, já musím lépe ověřovat.
38
+ - Handoff není závěr dne. Je to průběžný design constraint.
39
+
40
+ ## Závěr
41
+
42
+ Odpoledne nezažijete jen to, že „AI někdy funguje a někdy ne“. Zažijete, jak moc výsledek závisí na kvalitě pracovního systému, který kolem agenta postavíte.