@eeacms/volto-cca-policy 0.3.22 → 0.3.23
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/CHANGELOG.md +21 -0
- package/locales/bg/LC_MESSAGES/volto.po +301 -360
- package/locales/cs/LC_MESSAGES/volto.po +290 -319
- package/locales/da/LC_MESSAGES/volto.po +3812 -0
- package/locales/de/LC_MESSAGES/volto.po +304 -366
- package/locales/eea.cca.pot +6 -3
- package/locales/eea.climateadapt.menu.pot +0 -3
- package/locales/eea.climateadapt.pot +0 -3
- package/locales/el/LC_MESSAGES/volto.po +3812 -0
- package/locales/es/LC_MESSAGES/volto.po +304 -367
- package/locales/et/LC_MESSAGES/volto.po +287 -310
- package/locales/fi/LC_MESSAGES/volto.po +298 -345
- package/locales/fr/LC_MESSAGES/volto.po +309 -378
- package/locales/ga/LC_MESSAGES/volto.po +304 -372
- package/locales/hr/LC_MESSAGES/volto.po +290 -318
- package/locales/hu/LC_MESSAGES/volto.po +308 -382
- package/locales/is/LC_MESSAGES/volto.po +3812 -0
- package/locales/it/LC_MESSAGES/volto.po +297 -347
- package/locales/lt/LC_MESSAGES/volto.po +296 -331
- package/locales/lv/LC_MESSAGES/volto.po +3812 -0
- package/locales/mt/LC_MESSAGES/volto.po +3812 -0
- package/locales/nl/LC_MESSAGES/volto.po +303 -363
- package/locales/no/LC_MESSAGES/volto.po +3812 -0
- package/locales/pl/LC_MESSAGES/volto.po +288 -318
- package/locales/pt/LC_MESSAGES/volto.po +296 -346
- package/locales/ro/LC_MESSAGES/volto.po +301 -357
- package/locales/sk/LC_MESSAGES/volto.po +3812 -0
- package/locales/sl/LC_MESSAGES/volto.po +296 -336
- package/locales/sv/LC_MESSAGES/volto.po +3812 -0
- package/package.json +1 -1
- package/src/components/manage/Blocks/MissionSignatoriesProfile/AccordionList.jsx +4 -4
- package/src/components/manage/Blocks/MissionSignatoriesProfile/ItemsSection.jsx +54 -0
- package/src/components/manage/Blocks/MissionSignatoriesProfile/TabSections/AssessmentTab.jsx +4 -55
- package/src/components/manage/Blocks/MissionSignatoriesProfile/TabSections/GovernanceTab.jsx +3 -2
- package/src/components/manage/Blocks/MissionSignatoriesProfile/TabSections/PlanningTab.jsx +92 -1
- package/src/components/manage/Blocks/MissionSignatoriesProfile/style.less +37 -10
- package/src/index.js +5 -0
- package/src/search/cca/config.js +17 -11
- package/src/utils.js +1 -3
- package/theme/globals/mission.less +5 -5
- package/theme/globals/search.less +6 -0
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
|
|
1
|
+
#.
|
|
2
2
|
msgid ""
|
|
3
3
|
msgstr ""
|
|
4
4
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
|
|
6
6
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
7
7
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
8
8
|
"Last-Translator: \n"
|
|
9
|
-
"Language-Team: \n"
|
|
10
9
|
"Language: \n"
|
|
10
|
+
"Language-Team: \n"
|
|
11
11
|
"Content-Type: \n"
|
|
12
12
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
13
13
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
@@ -18,8 +18,11 @@ msgid "A background document for the event is available"
|
|
|
18
18
|
msgstr "Наличен е справочен документ за събитието"
|
|
19
19
|
|
|
20
20
|
#. Default: "Adaptation Approaches"
|
|
21
|
-
#: search/cca/facets
|
|
22
|
-
#: search/
|
|
21
|
+
#: search/cca/facets
|
|
22
|
+
#: search/facets
|
|
23
|
+
#: search/health_observatory/facets-health
|
|
24
|
+
#: search/mission_all/facets-all
|
|
25
|
+
#: search/mission_projects/facets-projects
|
|
23
26
|
msgid "Adaptation Approaches"
|
|
24
27
|
msgstr "Подходи за адаптация"
|
|
25
28
|
|
|
@@ -39,7 +42,9 @@ msgid "Adaptation Options Implemented In This Case"
|
|
|
39
42
|
msgstr "Опции за адаптация, изпълнени в този случай"
|
|
40
43
|
|
|
41
44
|
#. Default: "Adaptation Sectors"
|
|
42
|
-
#: search/cca/facets
|
|
45
|
+
#: search/cca/facets
|
|
46
|
+
#: search/common
|
|
47
|
+
#: search/facets
|
|
43
48
|
msgid "Adaptation Sectors"
|
|
44
49
|
msgstr "Сектори за адаптация"
|
|
45
50
|
|
|
@@ -141,7 +146,9 @@ msgid "City:"
|
|
|
141
146
|
msgstr "град:"
|
|
142
147
|
|
|
143
148
|
#. Default: "Climate Impacts"
|
|
144
|
-
#: search/cca/facets
|
|
149
|
+
#: search/cca/facets
|
|
150
|
+
#: search/common
|
|
151
|
+
#: search/facets
|
|
145
152
|
msgid "Climate Impacts"
|
|
146
153
|
msgstr "Климатични въздействия"
|
|
147
154
|
|
|
@@ -172,7 +179,8 @@ msgid "Climate-ADAPT page for this event"
|
|
|
172
179
|
msgstr "Climate-ADAPT страница за това събитие"
|
|
173
180
|
|
|
174
181
|
#. Default: "Contact"
|
|
175
|
-
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
182
|
+
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
183
|
+
#: components/theme/Views/CcaEventView
|
|
176
184
|
msgid "Contact"
|
|
177
185
|
msgstr "Контакт"
|
|
178
186
|
|
|
@@ -193,7 +201,8 @@ msgid "Costs and benefits"
|
|
|
193
201
|
msgstr "Разходи и ползи"
|
|
194
202
|
|
|
195
203
|
#. Default: "Countries"
|
|
196
|
-
#: search/common
|
|
204
|
+
#: search/common
|
|
205
|
+
#: search/mission_all/facets-all
|
|
197
206
|
#: search/mission_funding/facets-funding
|
|
198
207
|
msgid "Countries"
|
|
199
208
|
msgstr "Държави"
|
|
@@ -304,7 +313,9 @@ msgid "Fullscreen"
|
|
|
304
313
|
msgstr "Цял екран"
|
|
305
314
|
|
|
306
315
|
#. Default: "Funding Programme"
|
|
307
|
-
#: search/cca/facets
|
|
316
|
+
#: search/cca/facets
|
|
317
|
+
#: search/facets
|
|
318
|
+
#: search/mission_projects/facets-projects
|
|
308
319
|
#: search/mission_stories/facets-stories
|
|
309
320
|
msgid "Funding Programme"
|
|
310
321
|
msgstr "Програма за финансиране"
|
|
@@ -416,7 +427,8 @@ msgid "Info"
|
|
|
416
427
|
msgstr "Информация"
|
|
417
428
|
|
|
418
429
|
#. Default: "Item from third parties"
|
|
419
|
-
#: search/cca/facets
|
|
430
|
+
#: search/cca/facets
|
|
431
|
+
#: search/facets
|
|
420
432
|
msgid "Item from third parties"
|
|
421
433
|
msgstr "Артикул от трети страни"
|
|
422
434
|
|
|
@@ -427,7 +439,8 @@ msgstr "Ключови системи на общността"
|
|
|
427
439
|
|
|
428
440
|
#. Default: "Key Type Measure"
|
|
429
441
|
#: components/manage/Blocks/FilterAceContent/FilterAceContentView
|
|
430
|
-
#: search/cca/facets
|
|
442
|
+
#: search/cca/facets
|
|
443
|
+
#: search/facets
|
|
431
444
|
msgid "Key Type Measure"
|
|
432
445
|
msgstr "Ключов тип мярка"
|
|
433
446
|
|
|
@@ -645,7 +658,8 @@ msgid "Publishing year"
|
|
|
645
658
|
msgstr "Година на издаване"
|
|
646
659
|
|
|
647
660
|
#. Default: "RAST step(s) of relevance"
|
|
648
|
-
#: search/mission_funding/facets-funding
|
|
661
|
+
#: search/mission_funding/facets-funding
|
|
662
|
+
#: search/mission_tools/facets-tools
|
|
649
663
|
msgid "RAST step(s) of relevance"
|
|
650
664
|
msgstr "RAST стъпка(и) на релевантност"
|
|
651
665
|
|
|
@@ -655,12 +669,14 @@ msgid "Reference Information"
|
|
|
655
669
|
msgstr "Справочна информация"
|
|
656
670
|
|
|
657
671
|
#. Default: "Reference information"
|
|
658
|
-
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
672
|
+
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
673
|
+
#: helpers/Utils
|
|
659
674
|
msgid "Reference information"
|
|
660
675
|
msgstr "Справочна информация"
|
|
661
676
|
|
|
662
677
|
#. Default: "References"
|
|
663
|
-
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
678
|
+
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
679
|
+
#: helpers/Utils
|
|
664
680
|
msgid "References"
|
|
665
681
|
msgstr "Референции"
|
|
666
682
|
|
|
@@ -705,7 +721,8 @@ msgid "Search the Observatory Resource Catalogue..."
|
|
|
705
721
|
msgstr "Търсете в каталога с ресурси на обсерваторията..."
|
|
706
722
|
|
|
707
723
|
#. Default: "Section"
|
|
708
|
-
#: search/cca/facets
|
|
724
|
+
#: search/cca/facets
|
|
725
|
+
#: search/facets
|
|
709
726
|
msgid "Section"
|
|
710
727
|
msgstr "Раздел"
|
|
711
728
|
|
|
@@ -758,7 +775,8 @@ msgstr "Решения"
|
|
|
758
775
|
|
|
759
776
|
#. Default: "Source"
|
|
760
777
|
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
761
|
-
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
778
|
+
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
779
|
+
#: helpers/Utils
|
|
762
780
|
msgid "Source"
|
|
763
781
|
msgstr "Източник"
|
|
764
782
|
|
|
@@ -810,18 +828,10 @@ msgstr "Датата се отнася за датата на пускане н
|
|
|
810
828
|
msgid "The date refers to the latest date of publication of the item"
|
|
811
829
|
msgstr "Датата се отнася за последната дата на публикуване на артикула"
|
|
812
830
|
|
|
813
|
-
#. Default: "The date refers to the moment in which the item has been prepared
|
|
814
|
-
#. or updated by contributing experts to be submitted for the publication in
|
|
815
|
-
#. Climate ADAPT"
|
|
831
|
+
#. Default: "The date refers to the moment in which the item has been prepared or updated by contributing experts to be submitted for the publication in Climate ADAPT"
|
|
816
832
|
#: helpers/ContentMetadata
|
|
817
|
-
msgid ""
|
|
818
|
-
"
|
|
819
|
-
" by contributing experts to be submitted for the publication in Climate "
|
|
820
|
-
"ADAPT"
|
|
821
|
-
msgstr ""
|
|
822
|
-
"Датата се отнася до момента, в който елементът е бил подготвен или "
|
|
823
|
-
"актуализиран от участващи експерти, за да бъде изпратен за публикуване в "
|
|
824
|
-
"Climate ADAPT"
|
|
833
|
+
msgid "The date refers to the moment in which the item has been prepared or updated by contributing experts to be submitted for the publication in Climate ADAPT"
|
|
834
|
+
msgstr "Датата се отнася до момента, в който елементът е бил подготвен или актуализиран от участващи експерти, за да бъде изпратен за публикуване в Climate ADAPT"
|
|
825
835
|
|
|
826
836
|
#. Default: "Topics:"
|
|
827
837
|
#: components/Result/ClusterHorizontalCardItem
|
|
@@ -830,12 +840,14 @@ msgid "Topics:"
|
|
|
830
840
|
msgstr "теми:"
|
|
831
841
|
|
|
832
842
|
#. Default: "Transnational regions"
|
|
833
|
-
#: search/cca/facets
|
|
843
|
+
#: search/cca/facets
|
|
844
|
+
#: search/facets
|
|
834
845
|
msgid "Transnational regions"
|
|
835
846
|
msgstr "Транснационални региони"
|
|
836
847
|
|
|
837
848
|
#. Default: "Type of item"
|
|
838
|
-
#: search/common
|
|
849
|
+
#: search/common
|
|
850
|
+
#: search/mission_all/facets-all
|
|
839
851
|
msgid "Type of item"
|
|
840
852
|
msgstr "Вид артикул"
|
|
841
853
|
|
|
@@ -896,503 +908,635 @@ msgid "Where"
|
|
|
896
908
|
msgstr "Къде"
|
|
897
909
|
|
|
898
910
|
#. undefined
|
|
911
|
+
|
|
899
912
|
msgid "Case studies"
|
|
900
913
|
msgstr "Казуси"
|
|
901
914
|
|
|
902
915
|
#. undefined
|
|
916
|
+
|
|
903
917
|
msgid "Guidance"
|
|
904
918
|
msgstr "Насоки"
|
|
905
919
|
|
|
906
920
|
#. undefined
|
|
921
|
+
|
|
907
922
|
msgid "Information portals"
|
|
908
923
|
msgstr "Информационни портали"
|
|
909
924
|
|
|
910
925
|
#. undefined
|
|
926
|
+
|
|
911
927
|
msgid "Videos"
|
|
912
928
|
msgstr "Видеоклипове"
|
|
913
929
|
|
|
914
930
|
#. undefined
|
|
931
|
+
|
|
915
932
|
msgid "Organisations"
|
|
916
933
|
msgstr "организации"
|
|
917
934
|
|
|
918
935
|
#. undefined
|
|
936
|
+
|
|
919
937
|
msgid "Publication and reports"
|
|
920
938
|
msgstr "Публикации и доклади"
|
|
921
939
|
|
|
922
940
|
#. undefined
|
|
941
|
+
|
|
923
942
|
msgid "Publications and reports"
|
|
924
943
|
msgstr "Публикации и доклади"
|
|
925
944
|
|
|
926
945
|
#. undefined
|
|
946
|
+
|
|
927
947
|
msgid "Research and knowledge projects"
|
|
928
948
|
msgstr "Изследователски проекти и проекти за знания"
|
|
929
949
|
|
|
930
950
|
#. undefined
|
|
951
|
+
|
|
931
952
|
msgid "Tools"
|
|
932
953
|
msgstr "Инструменти"
|
|
933
954
|
|
|
934
955
|
#. undefined
|
|
956
|
+
|
|
935
957
|
msgid "Based on your preferences, you can view this page in english"
|
|
936
|
-
msgstr ""
|
|
937
|
-
"Въз основа на вашите предпочитания можете да видите тази страница на "
|
|
938
|
-
"английски език"
|
|
958
|
+
msgstr "Въз основа на вашите предпочитания можете да видите тази страница на английски език"
|
|
939
959
|
|
|
940
960
|
#. undefined
|
|
961
|
+
|
|
941
962
|
msgid "here"
|
|
942
963
|
msgstr "тук"
|
|
943
964
|
|
|
944
965
|
#. undefined
|
|
966
|
+
|
|
945
967
|
msgid "Latest <br/> News & Events"
|
|
946
968
|
msgstr "Последни <br/> новини и събития"
|
|
947
969
|
|
|
948
970
|
#. undefined
|
|
971
|
+
|
|
949
972
|
msgid "Most recent <br/> Case Study"
|
|
950
973
|
msgstr "Най-новият <br/> казус"
|
|
951
974
|
|
|
952
975
|
#. undefined
|
|
976
|
+
|
|
953
977
|
msgid "Most recent <br/> Publication or Report"
|
|
954
978
|
msgstr "Най-новата <br/> публикация или отчет"
|
|
955
979
|
|
|
956
980
|
#. undefined
|
|
981
|
+
|
|
957
982
|
msgid "National adaption policy"
|
|
958
983
|
msgstr "Национална политика за адаптиране"
|
|
959
984
|
|
|
960
985
|
#. undefined
|
|
986
|
+
|
|
961
987
|
msgid "Climate change impact and vulnerability assessments"
|
|
962
988
|
msgstr "Оценки на влиянието и уязвимостта на изменението на климата"
|
|
963
989
|
|
|
964
990
|
#. undefined
|
|
991
|
+
|
|
965
992
|
msgid "Adaptation portals and platforms"
|
|
966
993
|
msgstr "Адаптационни портали и платформи"
|
|
967
994
|
|
|
968
995
|
#. undefined
|
|
996
|
+
|
|
969
997
|
msgid "Hazard category"
|
|
970
998
|
msgstr "Категория на опасност"
|
|
971
999
|
|
|
972
1000
|
#. undefined
|
|
1001
|
+
|
|
973
1002
|
msgid "Hazard type"
|
|
974
1003
|
msgstr "Тип опасност"
|
|
975
1004
|
|
|
976
1005
|
#. undefined
|
|
1006
|
+
|
|
977
1007
|
msgid "Indicator"
|
|
978
1008
|
msgstr "Индикатор"
|
|
979
1009
|
|
|
980
1010
|
#. undefined
|
|
1011
|
+
|
|
981
1012
|
msgid "Zip download"
|
|
982
1013
|
msgstr "Zip изтегляне"
|
|
983
1014
|
|
|
984
1015
|
#. undefined
|
|
1016
|
+
|
|
985
1017
|
msgid "Download"
|
|
986
1018
|
msgstr "Изтегляне"
|
|
987
1019
|
|
|
988
1020
|
#. undefined
|
|
1021
|
+
|
|
989
1022
|
msgid "Heat and cold"
|
|
990
1023
|
msgstr "Топлина и студ"
|
|
991
1024
|
|
|
992
1025
|
#. undefined
|
|
1026
|
+
|
|
993
1027
|
msgid "Mean air temperature"
|
|
994
1028
|
msgstr "Средна температура на въздуха"
|
|
995
1029
|
|
|
996
1030
|
#. undefined
|
|
1031
|
+
|
|
997
1032
|
msgid "Extreme heat"
|
|
998
1033
|
msgstr "Изключителна топлина"
|
|
999
1034
|
|
|
1000
1035
|
#. undefined
|
|
1036
|
+
|
|
1001
1037
|
msgid "Cold spells and frost"
|
|
1002
1038
|
msgstr "Студове и слани"
|
|
1003
1039
|
|
|
1004
1040
|
#. undefined
|
|
1041
|
+
|
|
1005
1042
|
msgid "Wet and dry"
|
|
1006
1043
|
msgstr "Мокро и сухо"
|
|
1007
1044
|
|
|
1008
1045
|
#. undefined
|
|
1046
|
+
|
|
1009
1047
|
msgid "Mean precipitation"
|
|
1010
1048
|
msgstr "Средни валежи"
|
|
1011
1049
|
|
|
1012
1050
|
#. undefined
|
|
1051
|
+
|
|
1013
1052
|
msgid "Extreme precipitation"
|
|
1014
1053
|
msgstr "Екстремни валежи"
|
|
1015
1054
|
|
|
1016
1055
|
#. undefined
|
|
1056
|
+
|
|
1017
1057
|
msgid "River flooding"
|
|
1018
1058
|
msgstr "Наводнение на реката"
|
|
1019
1059
|
|
|
1020
1060
|
#. undefined
|
|
1061
|
+
|
|
1021
1062
|
msgid "Aridity"
|
|
1022
1063
|
msgstr "сухота"
|
|
1023
1064
|
|
|
1024
1065
|
#. undefined
|
|
1066
|
+
|
|
1025
1067
|
msgid "Wildfire"
|
|
1026
1068
|
msgstr "Горски пожар"
|
|
1027
1069
|
|
|
1028
1070
|
#. undefined
|
|
1071
|
+
|
|
1029
1072
|
msgid "Snow and land ice"
|
|
1030
1073
|
msgstr "Сняг и земен лед"
|
|
1031
1074
|
|
|
1032
1075
|
#. undefined
|
|
1076
|
+
|
|
1033
1077
|
msgid "Snow and ice"
|
|
1034
1078
|
msgstr "Сняг и лед"
|
|
1035
1079
|
|
|
1036
1080
|
#. undefined
|
|
1081
|
+
|
|
1037
1082
|
msgid "Coastal"
|
|
1038
1083
|
msgstr "Крайбрежен"
|
|
1039
1084
|
|
|
1040
1085
|
#. undefined
|
|
1086
|
+
|
|
1041
1087
|
msgid "Relative sea level"
|
|
1042
1088
|
msgstr "Относително морско ниво"
|
|
1043
1089
|
|
|
1044
1090
|
#. undefined
|
|
1091
|
+
|
|
1045
1092
|
msgid "Coastal flooding"
|
|
1046
1093
|
msgstr "Крайбрежно наводнение"
|
|
1047
1094
|
|
|
1048
1095
|
#. undefined
|
|
1096
|
+
|
|
1049
1097
|
msgid "Other"
|
|
1050
1098
|
msgstr "други"
|
|
1051
1099
|
|
|
1052
1100
|
#. undefined
|
|
1101
|
+
|
|
1053
1102
|
msgid "Global"
|
|
1054
1103
|
msgstr "Глобален"
|
|
1055
1104
|
|
|
1056
1105
|
#. undefined
|
|
1106
|
+
|
|
1057
1107
|
msgid "Black Sea"
|
|
1058
1108
|
msgstr "Черно море"
|
|
1059
1109
|
|
|
1060
1110
|
#. undefined
|
|
1111
|
+
|
|
1061
1112
|
msgid "Albania"
|
|
1062
1113
|
msgstr "Албания"
|
|
1063
1114
|
|
|
1064
1115
|
#. undefined
|
|
1116
|
+
|
|
1065
1117
|
msgid "Andorra"
|
|
1066
1118
|
msgstr "Андора"
|
|
1067
1119
|
|
|
1068
1120
|
#. undefined
|
|
1121
|
+
|
|
1069
1122
|
msgid "Armenia"
|
|
1070
1123
|
msgstr "Армения"
|
|
1071
1124
|
|
|
1072
1125
|
#. undefined
|
|
1126
|
+
|
|
1073
1127
|
msgid "Austria"
|
|
1074
1128
|
msgstr "Австрия"
|
|
1075
1129
|
|
|
1076
1130
|
#. undefined
|
|
1131
|
+
|
|
1077
1132
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
1078
1133
|
msgstr "Азербайджан"
|
|
1079
1134
|
|
|
1080
1135
|
#. undefined
|
|
1136
|
+
|
|
1081
1137
|
msgid "Belarus"
|
|
1082
1138
|
msgstr "Беларус"
|
|
1083
1139
|
|
|
1084
1140
|
#. undefined
|
|
1141
|
+
|
|
1085
1142
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
1086
1143
|
msgstr "Босна и Херцеговина"
|
|
1087
1144
|
|
|
1088
1145
|
#. undefined
|
|
1146
|
+
|
|
1089
1147
|
msgid "Bulgaria"
|
|
1090
1148
|
msgstr "България"
|
|
1091
1149
|
|
|
1092
1150
|
#. undefined
|
|
1151
|
+
|
|
1093
1152
|
msgid "Croatia"
|
|
1094
1153
|
msgstr "Хърватия"
|
|
1095
1154
|
|
|
1096
1155
|
#. undefined
|
|
1156
|
+
|
|
1097
1157
|
msgid "Cyprus"
|
|
1098
1158
|
msgstr "Кипър"
|
|
1099
1159
|
|
|
1100
1160
|
#. undefined
|
|
1161
|
+
|
|
1101
1162
|
msgid "Czechia"
|
|
1102
1163
|
msgstr "Чехия"
|
|
1103
1164
|
|
|
1104
1165
|
#. undefined
|
|
1166
|
+
|
|
1105
1167
|
msgid "Denmark"
|
|
1106
1168
|
msgstr "Дания"
|
|
1107
1169
|
|
|
1108
1170
|
#. undefined
|
|
1171
|
+
|
|
1109
1172
|
msgid "Estonia"
|
|
1110
1173
|
msgstr "Естония"
|
|
1111
1174
|
|
|
1112
1175
|
#. undefined
|
|
1176
|
+
|
|
1113
1177
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
1114
1178
|
msgstr "Фарьорски острови"
|
|
1115
1179
|
|
|
1116
1180
|
#. undefined
|
|
1181
|
+
|
|
1117
1182
|
msgid "Finland"
|
|
1118
1183
|
msgstr "Финландия"
|
|
1119
1184
|
|
|
1120
1185
|
#. undefined
|
|
1186
|
+
|
|
1121
1187
|
msgid "Germany"
|
|
1122
1188
|
msgstr "Германия"
|
|
1123
1189
|
|
|
1124
1190
|
#. undefined
|
|
1191
|
+
|
|
1125
1192
|
msgid "Georgia"
|
|
1126
1193
|
msgstr "Грузия"
|
|
1127
1194
|
|
|
1128
1195
|
#. undefined
|
|
1196
|
+
|
|
1129
1197
|
msgid "Greece"
|
|
1130
1198
|
msgstr "Гърция"
|
|
1131
1199
|
|
|
1132
1200
|
#. undefined
|
|
1201
|
+
|
|
1133
1202
|
msgid "Hungary"
|
|
1134
1203
|
msgstr "Унгария"
|
|
1135
1204
|
|
|
1136
1205
|
#. undefined
|
|
1206
|
+
|
|
1137
1207
|
msgid "Iceland"
|
|
1138
1208
|
msgstr "Исландия"
|
|
1139
1209
|
|
|
1140
1210
|
#. undefined
|
|
1211
|
+
|
|
1141
1212
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
1142
1213
|
msgstr "Казахстан"
|
|
1143
1214
|
|
|
1144
1215
|
#. undefined
|
|
1216
|
+
|
|
1145
1217
|
msgid "Kosovo"
|
|
1146
1218
|
msgstr "Косово"
|
|
1147
1219
|
|
|
1148
1220
|
#. undefined
|
|
1221
|
+
|
|
1149
1222
|
msgid "Ireland"
|
|
1150
1223
|
msgstr "Ирландия"
|
|
1151
1224
|
|
|
1152
1225
|
#. undefined
|
|
1226
|
+
|
|
1153
1227
|
msgid "Italy"
|
|
1154
1228
|
msgstr "Италия"
|
|
1155
1229
|
|
|
1156
1230
|
#. undefined
|
|
1231
|
+
|
|
1157
1232
|
msgid "Israel"
|
|
1158
1233
|
msgstr "Израел"
|
|
1159
1234
|
|
|
1160
1235
|
#. undefined
|
|
1236
|
+
|
|
1161
1237
|
msgid "Latvia"
|
|
1162
1238
|
msgstr "Латвия"
|
|
1163
1239
|
|
|
1164
1240
|
#. undefined
|
|
1241
|
+
|
|
1165
1242
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
1166
1243
|
msgstr "Лихтенщайн"
|
|
1167
1244
|
|
|
1168
1245
|
#. undefined
|
|
1246
|
+
|
|
1169
1247
|
msgid "Lithuania"
|
|
1170
1248
|
msgstr "Литва"
|
|
1171
1249
|
|
|
1172
1250
|
#. undefined
|
|
1251
|
+
|
|
1173
1252
|
msgid "Luxembourg"
|
|
1174
1253
|
msgstr "Люксембург"
|
|
1175
1254
|
|
|
1176
1255
|
#. undefined
|
|
1256
|
+
|
|
1177
1257
|
msgid "Malta"
|
|
1178
1258
|
msgstr "Малта"
|
|
1179
1259
|
|
|
1180
1260
|
#. undefined
|
|
1261
|
+
|
|
1181
1262
|
msgid "Monaco"
|
|
1182
1263
|
msgstr "Монако"
|
|
1183
1264
|
|
|
1184
1265
|
#. undefined
|
|
1266
|
+
|
|
1185
1267
|
msgid "Moldova, Republic of"
|
|
1186
1268
|
msgstr "Молдова, Република"
|
|
1187
1269
|
|
|
1188
1270
|
#. undefined
|
|
1271
|
+
|
|
1189
1272
|
msgid "Montenegro"
|
|
1190
1273
|
msgstr "Черна гора"
|
|
1191
1274
|
|
|
1192
1275
|
#. undefined
|
|
1276
|
+
|
|
1193
1277
|
msgid "Netherlands"
|
|
1194
1278
|
msgstr "Холандия"
|
|
1195
1279
|
|
|
1196
1280
|
#. undefined
|
|
1281
|
+
|
|
1197
1282
|
msgid "Norway"
|
|
1198
1283
|
msgstr "Норвегия"
|
|
1199
1284
|
|
|
1200
1285
|
#. undefined
|
|
1286
|
+
|
|
1201
1287
|
msgid "Poland"
|
|
1202
1288
|
msgstr "Полша"
|
|
1203
1289
|
|
|
1204
1290
|
#. undefined
|
|
1291
|
+
|
|
1205
1292
|
msgid "Portugal"
|
|
1206
1293
|
msgstr "Португалия"
|
|
1207
1294
|
|
|
1208
1295
|
#. undefined
|
|
1296
|
+
|
|
1209
1297
|
msgid "Republic of North Macedonia"
|
|
1210
1298
|
msgstr "Република Северна Македония"
|
|
1211
1299
|
|
|
1212
1300
|
#. undefined
|
|
1301
|
+
|
|
1213
1302
|
msgid "Romania"
|
|
1214
1303
|
msgstr "Румъния"
|
|
1215
1304
|
|
|
1216
1305
|
#. undefined
|
|
1306
|
+
|
|
1217
1307
|
msgid "Russian Federation"
|
|
1218
1308
|
msgstr "руска федерация"
|
|
1219
1309
|
|
|
1220
1310
|
#. undefined
|
|
1311
|
+
|
|
1221
1312
|
msgid "San Marino"
|
|
1222
1313
|
msgstr "Сан Марино"
|
|
1223
1314
|
|
|
1224
1315
|
#. undefined
|
|
1316
|
+
|
|
1225
1317
|
msgid "Serbia"
|
|
1226
1318
|
msgstr "Сърбия"
|
|
1227
1319
|
|
|
1228
1320
|
#. undefined
|
|
1321
|
+
|
|
1229
1322
|
msgid "Slovakia"
|
|
1230
1323
|
msgstr "Словакия"
|
|
1231
1324
|
|
|
1232
1325
|
#. undefined
|
|
1326
|
+
|
|
1233
1327
|
msgid "Slovenia"
|
|
1234
1328
|
msgstr "Словения"
|
|
1235
1329
|
|
|
1236
1330
|
#. undefined
|
|
1331
|
+
|
|
1237
1332
|
msgid "Spain"
|
|
1238
1333
|
msgstr "Испания"
|
|
1239
1334
|
|
|
1240
1335
|
#. undefined
|
|
1336
|
+
|
|
1241
1337
|
msgid "Sweden"
|
|
1242
1338
|
msgstr "Швеция"
|
|
1243
1339
|
|
|
1244
1340
|
#. undefined
|
|
1341
|
+
|
|
1245
1342
|
msgid "Switzerland"
|
|
1246
1343
|
msgstr "Швейцария"
|
|
1247
1344
|
|
|
1248
1345
|
#. undefined
|
|
1346
|
+
|
|
1249
1347
|
msgid "Turkiye"
|
|
1250
1348
|
msgstr "Турция"
|
|
1251
1349
|
|
|
1252
1350
|
#. undefined
|
|
1351
|
+
|
|
1253
1352
|
msgid "Türkiye"
|
|
1254
1353
|
msgstr "Турция"
|
|
1255
1354
|
|
|
1256
1355
|
#. undefined
|
|
1356
|
+
|
|
1257
1357
|
msgid "United Kingdom"
|
|
1258
1358
|
msgstr "Великобритания"
|
|
1259
1359
|
|
|
1260
1360
|
#. undefined
|
|
1361
|
+
|
|
1261
1362
|
msgid "Ukraine"
|
|
1262
1363
|
msgstr "Украйна"
|
|
1263
1364
|
|
|
1264
1365
|
#. undefined
|
|
1366
|
+
|
|
1265
1367
|
msgid "Europe"
|
|
1266
1368
|
msgstr "Европа"
|
|
1267
1369
|
|
|
1268
1370
|
#. undefined
|
|
1371
|
+
|
|
1269
1372
|
msgid "Macro-Transnational Regions"
|
|
1270
1373
|
msgstr "Макро-транснационални региони"
|
|
1271
1374
|
|
|
1272
1375
|
#. undefined
|
|
1376
|
+
|
|
1273
1377
|
msgid "Biogeographical Regions"
|
|
1274
1378
|
msgstr "Биогеографски региони"
|
|
1275
1379
|
|
|
1276
1380
|
#. undefined
|
|
1381
|
+
|
|
1277
1382
|
msgid "Subnational Regions"
|
|
1278
1383
|
msgstr "Поднационални региони"
|
|
1279
1384
|
|
|
1280
1385
|
#. undefined
|
|
1386
|
+
|
|
1281
1387
|
msgid "Municipality Name"
|
|
1282
1388
|
msgstr "Име на общината"
|
|
1283
1389
|
|
|
1284
1390
|
#. undefined
|
|
1391
|
+
|
|
1285
1392
|
msgid "Northern Periphery and Arctic"
|
|
1286
1393
|
msgstr "Северна периферия и Арктика"
|
|
1287
1394
|
|
|
1288
1395
|
#. undefined
|
|
1396
|
+
|
|
1289
1397
|
msgid "Baltic Sea"
|
|
1290
1398
|
msgstr "Балтийско море"
|
|
1291
1399
|
|
|
1292
1400
|
#. undefined
|
|
1401
|
+
|
|
1293
1402
|
msgid "North West Europe"
|
|
1294
1403
|
msgstr "Северозападна Европа"
|
|
1295
1404
|
|
|
1296
1405
|
#. undefined
|
|
1406
|
+
|
|
1297
1407
|
msgid "North Sea"
|
|
1298
1408
|
msgstr "Северно море"
|
|
1299
1409
|
|
|
1300
1410
|
#. undefined
|
|
1411
|
+
|
|
1301
1412
|
msgid "Atlantic Area"
|
|
1302
1413
|
msgstr "Атлантическа зона"
|
|
1303
1414
|
|
|
1304
1415
|
#. undefined
|
|
1416
|
+
|
|
1305
1417
|
msgid "Alpine Space"
|
|
1306
1418
|
msgstr "Алпийско пространство"
|
|
1307
1419
|
|
|
1308
1420
|
#. undefined
|
|
1421
|
+
|
|
1309
1422
|
msgid "Central Europe"
|
|
1310
1423
|
msgstr "Централна Европа"
|
|
1311
1424
|
|
|
1312
1425
|
#. undefined
|
|
1426
|
+
|
|
1313
1427
|
msgid "South West Europe"
|
|
1314
1428
|
msgstr "Югозападна Европа"
|
|
1315
1429
|
|
|
1316
1430
|
#. undefined
|
|
1431
|
+
|
|
1317
1432
|
msgid "Mediterranean (Euro-Med)"
|
|
1318
1433
|
msgstr "средиземноморски (евро-средиземноморски)"
|
|
1319
1434
|
|
|
1320
1435
|
#. undefined
|
|
1436
|
+
|
|
1321
1437
|
msgid "Danube Area"
|
|
1322
1438
|
msgstr "Дунавска зона"
|
|
1323
1439
|
|
|
1324
1440
|
#. undefined
|
|
1441
|
+
|
|
1325
1442
|
msgid "Adriatic-Ionian"
|
|
1326
1443
|
msgstr "Адриатическо-Йонийско"
|
|
1327
1444
|
|
|
1328
1445
|
#. undefined
|
|
1446
|
+
|
|
1329
1447
|
msgid "Mediterranean Sea Basin (NEXT)"
|
|
1330
1448
|
msgstr "Средиземноморски басейн (СЛЕДВАЩ)"
|
|
1331
1449
|
|
|
1332
1450
|
#. undefined
|
|
1451
|
+
|
|
1333
1452
|
msgid "Black Sea Basin (NEXT)"
|
|
1334
1453
|
msgstr "Черноморски басейн (СЛЕДВАЩ)"
|
|
1335
1454
|
|
|
1336
1455
|
#. undefined
|
|
1456
|
+
|
|
1337
1457
|
msgid "Outermost Regions"
|
|
1338
1458
|
msgstr "Най-отдалечените региони"
|
|
1339
1459
|
|
|
1340
1460
|
#. undefined
|
|
1461
|
+
|
|
1341
1462
|
msgid "Alpine"
|
|
1342
1463
|
msgstr "алпийски"
|
|
1343
1464
|
|
|
1344
1465
|
#. undefined
|
|
1466
|
+
|
|
1345
1467
|
msgid "Anatolian"
|
|
1346
1468
|
msgstr "анадолски"
|
|
1347
1469
|
|
|
1348
1470
|
#. undefined
|
|
1471
|
+
|
|
1349
1472
|
msgid "Arctic"
|
|
1350
1473
|
msgstr "Арктика"
|
|
1351
1474
|
|
|
1352
1475
|
#. undefined
|
|
1476
|
+
|
|
1353
1477
|
msgid "Atlantic"
|
|
1354
1478
|
msgstr "Атлантическия океан"
|
|
1355
1479
|
|
|
1356
1480
|
#. undefined
|
|
1481
|
+
|
|
1357
1482
|
msgid "Boreal"
|
|
1358
1483
|
msgstr "Бореален"
|
|
1359
1484
|
|
|
1360
1485
|
#. undefined
|
|
1486
|
+
|
|
1361
1487
|
msgid "Continental"
|
|
1362
1488
|
msgstr "Континентален"
|
|
1363
1489
|
|
|
1364
1490
|
#. undefined
|
|
1491
|
+
|
|
1365
1492
|
msgid "Macaronesia"
|
|
1366
1493
|
msgstr "Макаронезия"
|
|
1367
1494
|
|
|
1368
1495
|
#. undefined
|
|
1496
|
+
|
|
1369
1497
|
msgid "Mediterranean"
|
|
1370
1498
|
msgstr "средиземноморски"
|
|
1371
1499
|
|
|
1372
1500
|
#. undefined
|
|
1501
|
+
|
|
1373
1502
|
msgid "Pannonian"
|
|
1374
1503
|
msgstr "панонски"
|
|
1375
1504
|
|
|
1376
1505
|
#. undefined
|
|
1506
|
+
|
|
1377
1507
|
msgid "Steppic"
|
|
1378
1508
|
msgstr "Steppic"
|
|
1379
1509
|
|
|
1380
1510
|
#. undefined
|
|
1511
|
+
|
|
1381
1512
|
msgid "Transnational region (stretching across country borders)"
|
|
1382
1513
|
msgstr "Транснационален регион (простиращ се през границите на държавата)"
|
|
1383
1514
|
|
|
1384
1515
|
#. undefined
|
|
1516
|
+
|
|
1385
1517
|
msgid "National"
|
|
1386
1518
|
msgstr "Национален"
|
|
1387
1519
|
|
|
1388
1520
|
#. undefined
|
|
1521
|
+
|
|
1389
1522
|
msgid "Sub National Regions"
|
|
1390
1523
|
msgstr "Поднационални региони"
|
|
1391
1524
|
|
|
1392
1525
|
#. undefined
|
|
1526
|
+
|
|
1393
1527
|
msgid "Local (e.g. city or municipal level)"
|
|
1394
1528
|
msgstr "Местно (напр. градско или общинско ниво)"
|
|
1395
1529
|
|
|
1530
|
+
#. undefined
|
|
1531
|
+
|
|
1532
|
+
msgid "Countries where the funding opportunity is offered"
|
|
1533
|
+
msgstr "Държави, в които се предлага възможност за финансиране"
|
|
1534
|
+
|
|
1535
|
+
#. undefined
|
|
1536
|
+
|
|
1537
|
+
msgid "Region where the funding is offered"
|
|
1538
|
+
msgstr "Регион, в който се предлага финансиране"
|
|
1539
|
+
|
|
1396
1540
|
#. undefined
|
|
1397
1541
|
#: health_menu:43
|
|
1398
1542
|
msgid "2021 Lancet Countdown-EEA Briefing"
|
|
@@ -1404,7 +1548,8 @@ msgid "ADAPTATION IN EU POLICY SECTORS"
|
|
|
1404
1548
|
msgstr "АДАПТИРАНЕ В СЕКТОРИТЕ НА ПОЛИТИКАТА НА ЕС"
|
|
1405
1549
|
|
|
1406
1550
|
#. undefined
|
|
1407
|
-
#: health_menu:9
|
|
1551
|
+
#: health_menu:9
|
|
1552
|
+
#: site_menu:10
|
|
1408
1553
|
msgid "About"
|
|
1409
1554
|
msgstr "За нас"
|
|
1410
1555
|
|
|
@@ -1509,7 +1654,8 @@ msgid "Countries, Transnational regions"
|
|
|
1509
1654
|
msgstr "Държави, транснационални региони"
|
|
1510
1655
|
|
|
1511
1656
|
#. undefined
|
|
1512
|
-
#: health_menu:18
|
|
1657
|
+
#: health_menu:18
|
|
1658
|
+
#: site_menu:45
|
|
1513
1659
|
msgid "Country Profiles"
|
|
1514
1660
|
msgstr "Профили на държавите"
|
|
1515
1661
|
|
|
@@ -1569,7 +1715,8 @@ msgid "Mission Portal"
|
|
|
1569
1715
|
msgstr "Портал за мисии"
|
|
1570
1716
|
|
|
1571
1717
|
#. undefined
|
|
1572
|
-
#: site_menu:43
|
|
1718
|
+
#: site_menu:43
|
|
1719
|
+
#: site_menu:43
|
|
1573
1720
|
msgid "EU REGIONAL POLICY"
|
|
1574
1721
|
msgstr "РЕГИОНАЛНА ПОЛИТИКА НА ЕС"
|
|
1575
1722
|
|
|
@@ -1620,10 +1767,8 @@ msgstr "Енергетика"
|
|
|
1620
1767
|
|
|
1621
1768
|
#. undefined
|
|
1622
1769
|
#: site_menu:67
|
|
1623
|
-
msgid ""
|
|
1624
|
-
"
|
|
1625
|
-
msgstr ""
|
|
1626
|
-
"Уязвимостта на Европа към последиците от изменението на климата извън Европа"
|
|
1770
|
+
msgid "Europe's vulnerability to climate change impacts occurring outside Europe"
|
|
1771
|
+
msgstr "Уязвимостта на Европа към последиците от изменението на климата извън Европа"
|
|
1627
1772
|
|
|
1628
1773
|
#. undefined
|
|
1629
1774
|
#: health_menu:32
|
|
@@ -1643,9 +1788,7 @@ msgstr "Европейски системи за ранно предупрежд
|
|
|
1643
1788
|
#. undefined
|
|
1644
1789
|
#: health_menu:14
|
|
1645
1790
|
msgid "European policies on climate adaptation and health"
|
|
1646
|
-
msgstr ""
|
|
1647
|
-
"Европейски политики за адаптиране към изменението на климата и "
|
|
1648
|
-
"здравеопазване"
|
|
1791
|
+
msgstr "Европейски политики за адаптиране към изменението на климата и здравеопазване"
|
|
1649
1792
|
|
|
1650
1793
|
#. undefined
|
|
1651
1794
|
#: health_menu:19
|
|
@@ -1765,9 +1908,7 @@ msgstr "Национални политики"
|
|
|
1765
1908
|
#. undefined
|
|
1766
1909
|
#: health_menu:38
|
|
1767
1910
|
msgid "National heat-health warning systems and action plans"
|
|
1768
|
-
msgstr ""
|
|
1769
|
-
"Национални системи за предупреждение за топлинно здраве и планове за "
|
|
1770
|
-
"действие"
|
|
1911
|
+
msgstr "Национални системи за предупреждение за топлинно здраве и планове за действие"
|
|
1771
1912
|
|
|
1772
1913
|
#. undefined
|
|
1773
1914
|
#: health_menu:17
|
|
@@ -1792,8 +1933,7 @@ msgstr "Работен план на Обсерваторията за пери
|
|
|
1792
1933
|
#. undefined
|
|
1793
1934
|
#: site_menu:12
|
|
1794
1935
|
msgid "Outreach & dissemination"
|
|
1795
|
-
msgstr ""
|
|
1796
|
-
"Информационни дейности и повишаване на осведомеността; разпространение"
|
|
1936
|
+
msgstr "Информационни дейности и повишаване на осведомеността; разпространение"
|
|
1797
1937
|
|
|
1798
1938
|
#. undefined
|
|
1799
1939
|
#: site_menu:78
|
|
@@ -1903,8 +2043,7 @@ msgstr "Векторно-преносими заболявания"
|
|
|
1903
2043
|
#. undefined
|
|
1904
2044
|
#: health_menu:15
|
|
1905
2045
|
msgid "WHO Europe activities on climate change and health"
|
|
1906
|
-
msgstr ""
|
|
1907
|
-
"Дейности на СЗО Европа в областта на изменението на климата и здравето"
|
|
2046
|
+
msgstr "Дейности на СЗО Европа в областта на изменението на климата и здравето"
|
|
1908
2047
|
|
|
1909
2048
|
#. undefined
|
|
1910
2049
|
#: health_menu:25
|
|
@@ -1917,7 +2056,8 @@ msgid "Water management"
|
|
|
1917
2056
|
msgstr "Управление на водите"
|
|
1918
2057
|
|
|
1919
2058
|
#. undefined
|
|
1920
|
-
#: health_menu:46
|
|
2059
|
+
#: health_menu:46
|
|
2060
|
+
#: site_menu:93
|
|
1921
2061
|
msgid "Webinars"
|
|
1922
2062
|
msgstr "Уебинари"
|
|
1923
2063
|
|
|
@@ -1947,87 +2087,107 @@ msgid "Exposure of vulnerable groups to climate risks"
|
|
|
1947
2087
|
msgstr "Излагане на уязвими групи на климатични рискове"
|
|
1948
2088
|
|
|
1949
2089
|
#. undefined
|
|
2090
|
+
#:
|
|
1950
2091
|
msgid "KEY EU ACTIONS"
|
|
1951
2092
|
msgstr "КЛЮЧОВИ ДЕЙНОСТИ НА ЕС"
|
|
1952
2093
|
|
|
1953
2094
|
#. undefined
|
|
2095
|
+
#:
|
|
1954
2096
|
msgid "Just resilience"
|
|
1955
2097
|
msgstr "Справедлива устойчивост"
|
|
1956
2098
|
|
|
1957
2099
|
#. undefined
|
|
2100
|
+
#:
|
|
1958
2101
|
msgid "Nature-based solutions"
|
|
1959
2102
|
msgstr "Природосъобразни решения"
|
|
1960
2103
|
|
|
1961
2104
|
#. undefined
|
|
2105
|
+
#:
|
|
1962
2106
|
msgid "Economic losses and fatalities"
|
|
1963
2107
|
msgstr "Икономически загуби и смъртни случаи"
|
|
1964
2108
|
|
|
1965
2109
|
#. undefined
|
|
2110
|
+
#:
|
|
1966
2111
|
msgid "Strategic objectives 2030"
|
|
1967
2112
|
msgstr "Стратегически цели за 2030 г."
|
|
1968
2113
|
|
|
1969
2114
|
#. undefined
|
|
2115
|
+
#:
|
|
1970
2116
|
msgid "Availability of urban green spaces to vulnerable groups"
|
|
1971
2117
|
msgstr "Наличие на градски зелени площи за уязвимите групи"
|
|
1972
2118
|
|
|
1973
2119
|
#. undefined
|
|
2120
|
+
#:
|
|
1974
2121
|
msgid "Transnational, National, local"
|
|
1975
2122
|
msgstr "Транснационално, национално, местно"
|
|
1976
2123
|
|
|
1977
2124
|
#. undefined
|
|
2125
|
+
#:
|
|
1978
2126
|
msgid "Aero-allergens"
|
|
1979
2127
|
msgstr "Аероалергени"
|
|
1980
2128
|
|
|
1981
2129
|
#. undefined
|
|
2130
|
+
#:
|
|
1982
2131
|
msgid "Heat"
|
|
1983
2132
|
msgstr "Топлина"
|
|
1984
2133
|
|
|
1985
2134
|
#. undefined
|
|
2135
|
+
#:
|
|
1986
2136
|
msgid "Accessibility of hospitals in Europe"
|
|
1987
2137
|
msgstr "Достъпност на болниците в Европа"
|
|
1988
2138
|
|
|
1989
2139
|
#. undefined
|
|
2140
|
+
#:
|
|
1990
2141
|
msgid "ADAPTATION IN THE FORESTRY SECTOR"
|
|
1991
2142
|
msgstr "Адаптация в горския сектор"
|
|
1992
2143
|
|
|
1993
2144
|
#. undefined
|
|
2145
|
+
#:
|
|
1994
2146
|
msgid "Ground-level ozone"
|
|
1995
2147
|
msgstr "Приземен озон"
|
|
1996
2148
|
|
|
1997
2149
|
#. undefined
|
|
2150
|
+
#:
|
|
1998
2151
|
msgid "Ground-level ozone forecast (CAMS)"
|
|
1999
2152
|
msgstr "Прогноза за приземния озон (CAMS)"
|
|
2000
2153
|
|
|
2001
2154
|
#. undefined
|
|
2155
|
+
#:
|
|
2002
2156
|
msgid "Pollution"
|
|
2003
2157
|
msgstr "Замърсяване"
|
|
2004
2158
|
|
|
2005
2159
|
#. undefined
|
|
2160
|
+
#:
|
|
2006
2161
|
msgid "Occupational safety and health effects"
|
|
2007
2162
|
msgstr "Последици за безопасността и здравето при работа"
|
|
2008
2163
|
|
|
2009
2164
|
#. undefined
|
|
2165
|
+
#:
|
|
2010
2166
|
msgid "Observatory workplan for 2023-24"
|
|
2011
2167
|
msgstr "Работен план на Обсерваторията за периода 2023—2024 г."
|
|
2012
2168
|
|
|
2013
2169
|
#. undefined
|
|
2170
|
+
#:
|
|
2014
2171
|
msgid "Ground-level PM2.5 forecast (CAMS)"
|
|
2015
2172
|
msgstr "Прогноза за ФПЧ2,5 на наземно равнище (CAMS)"
|
|
2016
2173
|
|
|
2017
2174
|
#. undefined
|
|
2175
|
+
#:
|
|
2018
2176
|
msgid "Ground-level PM10 forecast (CAMS)"
|
|
2019
2177
|
msgstr "Прогноза за ФПЧ10 на приземно равнище (CAMS)"
|
|
2020
2178
|
|
|
2021
2179
|
#. undefined
|
|
2180
|
+
#:
|
|
2022
2181
|
msgid "Ground-level NO2 forecast (CAMS)"
|
|
2023
2182
|
msgstr "Прогноза за NO2 на приземно равнище (CAMS)"
|
|
2024
2183
|
|
|
2025
2184
|
#. undefined
|
|
2185
|
+
#:
|
|
2026
2186
|
msgid "2022 EEA Report on Climate & Health"
|
|
2027
|
-
msgstr ""
|
|
2028
|
-
"Доклад на ЕАОС за 2022 г. относно климата и изменението на климата; здраве"
|
|
2187
|
+
msgstr "Доклад на ЕАОС за 2022 г. относно климата и изменението на климата; здраве"
|
|
2029
2188
|
|
|
2030
2189
|
#. undefined
|
|
2190
|
+
#:
|
|
2031
2191
|
msgid "European environment and health atlas"
|
|
2032
2192
|
msgstr "Европейски атлас на околната среда и здравето"
|
|
2033
2193
|
|
|
@@ -2064,18 +2224,13 @@ msgstr "1.2 Организиране на процеса по структури
|
|
|
2064
2224
|
|
|
2065
2225
|
#. undefined
|
|
2066
2226
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:144
|
|
2067
|
-
msgid ""
|
|
2068
|
-
"1.3
|
|
2069
|
-
"potential sources of long-term funding"
|
|
2070
|
-
msgstr ""
|
|
2071
|
-
"1.3 Оценка на необходимите човешки и финансови ресурси и определяне на "
|
|
2072
|
-
"потенциалните източници на дългосрочно финансиране"
|
|
2227
|
+
msgid "1.3 Estimating human and financial resources needed and identifying potential sources of long-term funding"
|
|
2228
|
+
msgstr "1.3 Оценка на необходимите човешки и финансови ресурси и определяне на потенциалните източници на дългосрочно финансиране"
|
|
2073
2229
|
|
|
2074
2230
|
#. undefined
|
|
2075
2231
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:93
|
|
2076
2232
|
msgid "1.3 Setting up adaptation processes within and beyond the municipality"
|
|
2077
|
-
msgstr ""
|
|
2078
|
-
"1.3 Установяване на процеси на адаптация в рамките на общината и извън нея"
|
|
2233
|
+
msgstr "1.3 Установяване на процеси на адаптация в рамките на общината и извън нея"
|
|
2079
2234
|
|
|
2080
2235
|
#. undefined
|
|
2081
2236
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:148
|
|
@@ -2130,8 +2285,7 @@ msgstr "12 региона"
|
|
|
2130
2285
|
#. undefined
|
|
2131
2286
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:163
|
|
2132
2287
|
msgid "2. Assessing climate change risks and vulnerabilities"
|
|
2133
|
-
msgstr ""
|
|
2134
|
-
"2. Оценка на рисковете и уязвимостта, свързани с изменението на климата"
|
|
2288
|
+
msgstr "2. Оценка на рисковете и уязвимостта, свързани с изменението на климата"
|
|
2135
2289
|
|
|
2136
2290
|
#. undefined
|
|
2137
2291
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:138
|
|
@@ -2145,11 +2299,8 @@ msgstr "2.1 Разбиране на климатичните рискове"
|
|
|
2145
2299
|
|
|
2146
2300
|
#. undefined
|
|
2147
2301
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:172
|
|
2148
|
-
msgid ""
|
|
2149
|
-
"2.2
|
|
2150
|
-
msgstr ""
|
|
2151
|
-
"2.2 Рамки за оценка на въздействието, уязвимостта и рисковете, свързани с "
|
|
2152
|
-
"климата"
|
|
2302
|
+
msgid "2.2 Frameworks for assessing climate impacts, vulnerabilities and risks"
|
|
2303
|
+
msgstr "2.2 Рамки за оценка на въздействието, уязвимостта и рисковете, свързани с климата"
|
|
2153
2304
|
|
|
2154
2305
|
#. undefined
|
|
2155
2306
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:143
|
|
@@ -2158,12 +2309,8 @@ msgstr "2.2 Разбиране на прогнозите за климата и
|
|
|
2158
2309
|
|
|
2159
2310
|
#. undefined
|
|
2160
2311
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:176
|
|
2161
|
-
msgid ""
|
|
2162
|
-
"2.3
|
|
2163
|
-
"assessments"
|
|
2164
|
-
msgstr ""
|
|
2165
|
-
"2.3 Обща последователност на оценките на въздействието, уязвимостта и риска,"
|
|
2166
|
-
" свързани с климата"
|
|
2312
|
+
msgid "2.3 General sequence for climate impacts, vulnerabilities and risk assessments"
|
|
2313
|
+
msgstr "2.3 Обща последователност на оценките на въздействието, уязвимостта и риска, свързани с климата"
|
|
2167
2314
|
|
|
2168
2315
|
#. undefined
|
|
2169
2316
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:148
|
|
@@ -2193,31 +2340,22 @@ msgstr "2.5 Разбиране на ролята на околните райо
|
|
|
2193
2340
|
#. undefined
|
|
2194
2341
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:163
|
|
2195
2342
|
msgid "2.6 Identifying main adaptation concerns and defining objectives"
|
|
2196
|
-
msgstr ""
|
|
2197
|
-
"2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптирането, и "
|
|
2198
|
-
"определяне на целите"
|
|
2343
|
+
msgstr "2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптирането, и определяне на целите"
|
|
2199
2344
|
|
|
2200
2345
|
#. undefined
|
|
2201
2346
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:188
|
|
2202
|
-
msgid ""
|
|
2203
|
-
"2.6
|
|
2204
|
-
msgstr ""
|
|
2205
|
-
"2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптацията, и "
|
|
2206
|
-
"определяне на стратегическа посока"
|
|
2347
|
+
msgid "2.6 Identifying main adaptation concerns and setting a strategic direction"
|
|
2348
|
+
msgstr "2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптацията, и определяне на стратегическа посока"
|
|
2207
2349
|
|
|
2208
2350
|
#. undefined
|
|
2209
2351
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:168
|
|
2210
2352
|
msgid "2.7 Assessing climate change risks and vulnerabilities: Self check"
|
|
2211
|
-
msgstr ""
|
|
2212
|
-
"2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: "
|
|
2213
|
-
"Самостоятелна проверка"
|
|
2353
|
+
msgstr "2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: Самостоятелна проверка"
|
|
2214
2354
|
|
|
2215
2355
|
#. undefined
|
|
2216
2356
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:192
|
|
2217
2357
|
msgid "2.7 Assessing climate change risks and vulnerabilities: Self-check"
|
|
2218
|
-
msgstr ""
|
|
2219
|
-
"2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: "
|
|
2220
|
-
"Самоконтрол"
|
|
2358
|
+
msgstr "2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: Самоконтрол"
|
|
2221
2359
|
|
|
2222
2360
|
#. undefined
|
|
2223
2361
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:199
|
|
@@ -2244,8 +2382,7 @@ msgstr "3.3 Подробно описание на вариантите за а
|
|
|
2244
2382
|
#. undefined
|
|
2245
2383
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:193
|
|
2246
2384
|
msgid "3.3 Identifying adaptation options: Self check"
|
|
2247
|
-
msgstr ""
|
|
2248
|
-
"3.3 Идентифициране на възможностите за адаптация: Самостоятелна проверка"
|
|
2385
|
+
msgstr "3.3 Идентифициране на възможностите за адаптация: Самостоятелна проверка"
|
|
2249
2386
|
|
|
2250
2387
|
#. undefined
|
|
2251
2388
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:216
|
|
@@ -2259,12 +2396,8 @@ msgstr "4. Оценка на вариантите за адаптация"
|
|
|
2259
2396
|
|
|
2260
2397
|
#. undefined
|
|
2261
2398
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:229
|
|
2262
|
-
msgid ""
|
|
2263
|
-
"4.1
|
|
2264
|
-
"benefits and efforts"
|
|
2265
|
-
msgstr ""
|
|
2266
|
-
"4.1 Оценка на възможните варианти за адаптация по отношение на ефектите, "
|
|
2267
|
-
"времето, разходите, ползите и усилията"
|
|
2399
|
+
msgid "4.1 Assessing possible adaptation options in terms of effects, time, costs, benefits and efforts"
|
|
2400
|
+
msgstr "4.1 Оценка на възможните варианти за адаптация по отношение на ефектите, времето, разходите, ползите и усилията"
|
|
2268
2401
|
|
|
2269
2402
|
#. undefined
|
|
2270
2403
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:208
|
|
@@ -2274,21 +2407,17 @@ msgstr "4.1 Избор на рамка за оценка на вариантит
|
|
|
2274
2407
|
#. undefined
|
|
2275
2408
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:213
|
|
2276
2409
|
msgid "4.2 Conducting a cost-benefit analysis of adaptation measures"
|
|
2277
|
-
msgstr ""
|
|
2278
|
-
"4.2 Извършване на анализ на разходите и ползите от мерките за адаптация"
|
|
2410
|
+
msgstr "4.2 Извършване на анализ на разходите и ползите от мерките за адаптация"
|
|
2279
2411
|
|
|
2280
2412
|
#. undefined
|
|
2281
2413
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:233
|
|
2282
2414
|
msgid "4.2 Prioritising adaptation options and selecting preferred ones"
|
|
2283
|
-
msgstr ""
|
|
2284
|
-
"4.2 Приоритизиране на вариантите за адаптиране и избор на предпочитани"
|
|
2415
|
+
msgstr "4.2 Приоритизиране на вариантите за адаптиране и избор на предпочитани"
|
|
2285
2416
|
|
|
2286
2417
|
#. undefined
|
|
2287
2418
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:237
|
|
2288
2419
|
msgid "4.3 Preparing a strategy document and getting political approval"
|
|
2289
|
-
msgstr ""
|
|
2290
|
-
"4.3 Изготвяне на стратегически документ и получаване на политическо "
|
|
2291
|
-
"одобрение"
|
|
2420
|
+
msgstr "4.3 Изготвяне на стратегически документ и получаване на политическо одобрение"
|
|
2292
2421
|
|
|
2293
2422
|
#. undefined
|
|
2294
2423
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:218
|
|
@@ -2337,19 +2466,13 @@ msgstr "5.3 Интегриране на адаптирането в градск
|
|
|
2337
2466
|
|
|
2338
2467
|
#. undefined
|
|
2339
2468
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:265
|
|
2340
|
-
msgid ""
|
|
2341
|
-
"5.3
|
|
2342
|
-
"policies"
|
|
2343
|
-
msgstr ""
|
|
2344
|
-
"5.3 Интегриране: Интегриране на адаптацията в инструменти и секторни "
|
|
2345
|
-
"политики"
|
|
2469
|
+
msgid "5.3 Mainstreaming: Integrating adaptation into instruments and sector policies"
|
|
2470
|
+
msgstr "5.3 Интегриране: Интегриране на адаптацията в инструменти и секторни политики"
|
|
2346
2471
|
|
|
2347
2472
|
#. undefined
|
|
2348
2473
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:253
|
|
2349
2474
|
msgid "5.4 Addressing climate change through adaptation and mitigation"
|
|
2350
|
-
msgstr ""
|
|
2351
|
-
"5.4 Справяне с изменението на климата чрез адаптиране и смекчаване на "
|
|
2352
|
-
"последиците от него"
|
|
2475
|
+
msgstr "5.4 Справяне с изменението на климата чрез адаптиране и смекчаване на последиците от него"
|
|
2353
2476
|
|
|
2354
2477
|
#. undefined
|
|
2355
2478
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:269
|
|
@@ -2404,16 +2527,12 @@ msgstr "6.3 Намиране на примери за показатели за
|
|
|
2404
2527
|
#. undefined
|
|
2405
2528
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:299
|
|
2406
2529
|
msgid "6.4 Communicating results to inform policy and practice"
|
|
2407
|
-
msgstr ""
|
|
2408
|
-
"6.4 Съобщаване на резултатите с цел предоставяне на информация за политиката"
|
|
2409
|
-
" и практиката"
|
|
2530
|
+
msgstr "6.4 Съобщаване на резултатите с цел предоставяне на информация за политиката и практиката"
|
|
2410
2531
|
|
|
2411
2532
|
#. undefined
|
|
2412
2533
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:288
|
|
2413
2534
|
msgid "6.4 Using monitoring results to enhance the process of adaptation"
|
|
2414
|
-
msgstr ""
|
|
2415
|
-
"6.4 Използване на резултатите от мониторинга за подобряване на процеса на "
|
|
2416
|
-
"адаптация"
|
|
2535
|
+
msgstr "6.4 Използване на резултатите от мониторинга за подобряване на процеса на адаптация"
|
|
2417
2536
|
|
|
2418
2537
|
#. undefined
|
|
2419
2538
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:293
|
|
@@ -2427,36 +2546,18 @@ msgstr "6.5 Мониторинг и оценка на адаптацията: С
|
|
|
2427
2546
|
|
|
2428
2547
|
#. undefined
|
|
2429
2548
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:93
|
|
2430
|
-
msgid ""
|
|
2431
|
-
"
|
|
2432
|
-
"95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, "
|
|
2433
|
-
"which is currently 62."
|
|
2434
|
-
msgstr ""
|
|
2435
|
-
"Стойност за качеството на 2x изображения с висока плътност на пикселите, от "
|
|
2436
|
-
"1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва "
|
|
2437
|
-
"по подразбиране plone.scaling, който в момента е 62."
|
|
2549
|
+
msgid "A value for the quality of 2x high pixel density images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 62."
|
|
2550
|
+
msgstr "Стойност за качеството на 2x изображения с висока плътност на пикселите, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва по подразбиране plone.scaling, който в момента е 62."
|
|
2438
2551
|
|
|
2439
2552
|
#. undefined
|
|
2440
2553
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:106
|
|
2441
|
-
msgid ""
|
|
2442
|
-
"
|
|
2443
|
-
"95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, "
|
|
2444
|
-
"which is currently 51."
|
|
2445
|
-
msgstr ""
|
|
2446
|
-
"Стойност за качеството на 3x изображения с висока плътност на пикселите, от "
|
|
2447
|
-
"1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва "
|
|
2448
|
-
"по подразбиране plone.scaling, което в момента е 51."
|
|
2554
|
+
msgid "A value for the quality of 3x high pixel density images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 51."
|
|
2555
|
+
msgstr "Стойност за качеството на 3x изображения с висока плътност на пикселите, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва по подразбиране plone.scaling, което в момента е 51."
|
|
2449
2556
|
|
|
2450
2557
|
#. undefined
|
|
2451
2558
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:67
|
|
2452
|
-
msgid ""
|
|
2453
|
-
"
|
|
2454
|
-
" value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is "
|
|
2455
|
-
"currently 88."
|
|
2456
|
-
msgstr ""
|
|
2457
|
-
"Стойност за качеството на мащабираните изображения, от 1 (най-ниска) до 95 "
|
|
2458
|
-
"(най-висока). Стойност 0 ще означава, че по подразбиране ще се използва "
|
|
2459
|
-
"plone.scaling, което в момента е 88."
|
|
2559
|
+
msgid "A value for the quality of scaled images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 88."
|
|
2560
|
+
msgstr "Стойност за качеството на мащабираните изображения, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че по подразбиране ще се използва plone.scaling, което в момента е 88."
|
|
2460
2561
|
|
|
2461
2562
|
#. undefined
|
|
2462
2563
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:567
|
|
@@ -2485,10 +2586,8 @@ msgstr "A3: Координационно сътрудничество и мре
|
|
|
2485
2586
|
|
|
2486
2587
|
#. undefined
|
|
2487
2588
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:569
|
|
2488
|
-
msgid ""
|
|
2489
|
-
"A3:
|
|
2490
|
-
msgstr ""
|
|
2491
|
-
"A3: Управление и институционално: Координационно сътрудничество и мрежи"
|
|
2589
|
+
msgid "A3: Governance and Institutional: Coordination cooperation and networks"
|
|
2590
|
+
msgstr "A3: Управление и институционално: Координационно сътрудничество и мрежи"
|
|
2492
2591
|
|
|
2493
2592
|
#. undefined
|
|
2494
2593
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:54
|
|
@@ -2612,9 +2711,7 @@ msgstr "Б1: Инструменти за стимулиране на финан
|
|
|
2612
2711
|
#. undefined
|
|
2613
2712
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:571
|
|
2614
2713
|
msgid "B2: Economic and Finance: Insurance and risk sharing instruments"
|
|
2615
|
-
msgstr ""
|
|
2616
|
-
"Б2: Икономика и финанси: Застрахователни инструменти и инструменти за "
|
|
2617
|
-
"споделяне на риска"
|
|
2714
|
+
msgstr "Б2: Икономика и финанси: Застрахователни инструменти и инструменти за споделяне на риска"
|
|
2618
2715
|
|
|
2619
2716
|
#. undefined
|
|
2620
2717
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:587
|
|
@@ -2658,29 +2755,18 @@ msgstr "Примерни илюстрации"
|
|
|
2658
2755
|
|
|
2659
2756
|
#. undefined
|
|
2660
2757
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:368
|
|
2661
|
-
msgid ""
|
|
2662
|
-
"
|
|
2663
|
-
"Adaptation measure."
|
|
2664
|
-
msgstr ""
|
|
2665
|
-
"Случаят е разработен и изпълнен и частично финансиран като мярка за "
|
|
2666
|
-
"адаптиране към изменението на климата."
|
|
2758
|
+
msgid "Case developed and implemented and partially funded as a Climate Change Adaptation measure."
|
|
2759
|
+
msgstr "Случаят е разработен и изпълнен и частично финансиран като мярка за адаптиране към изменението на климата."
|
|
2667
2760
|
|
|
2668
2761
|
#. undefined
|
|
2669
2762
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:366
|
|
2670
2763
|
msgid "Case developed and implemented as a Climate Change Adaptation Measure."
|
|
2671
|
-
msgstr ""
|
|
2672
|
-
"Случаят е разработен и приложен като мярка за адаптиране към изменението на "
|
|
2673
|
-
"климата."
|
|
2764
|
+
msgstr "Случаят е разработен и приложен като мярка за адаптиране към изменението на климата."
|
|
2674
2765
|
|
|
2675
2766
|
#. undefined
|
|
2676
2767
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:369
|
|
2677
|
-
msgid ""
|
|
2678
|
-
"
|
|
2679
|
-
"but with significant consideration of Climate Change Adaptation aspects"
|
|
2680
|
-
msgstr ""
|
|
2681
|
-
"Случаят е разработен и приложен главно поради други цели на политиката, но "
|
|
2682
|
-
"при значително отчитане на аспектите, свързани с адаптирането към "
|
|
2683
|
-
"изменението на климата"
|
|
2768
|
+
msgid "Case mainly developed and implemented because of other policy objectives, but with significant consideration of Climate Change Adaptation aspects"
|
|
2769
|
+
msgstr "Случаят е разработен и приложен главно поради други цели на политиката, но при значително отчитане на аспектите, свързани с адаптирането към изменението на климата"
|
|
2684
2770
|
|
|
2685
2771
|
#. undefined
|
|
2686
2772
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:177
|
|
@@ -2689,11 +2775,8 @@ msgstr "Примери от практиката и варианти за ада
|
|
|
2689
2775
|
|
|
2690
2776
|
#. undefined
|
|
2691
2777
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:301
|
|
2692
|
-
msgid ""
|
|
2693
|
-
"
|
|
2694
|
-
msgstr ""
|
|
2695
|
-
"Казуси, събрани на национално равнище в Испания, предоставени от "
|
|
2696
|
-
"AdapteCCA.es"
|
|
2778
|
+
msgid "Case studies collected at national level in Spain, provided by AdapteCCA.es"
|
|
2779
|
+
msgstr "Казуси, събрани на национално равнище в Испания, предоставени от AdapteCCA.es"
|
|
2697
2780
|
|
|
2698
2781
|
#. undefined
|
|
2699
2782
|
#: ../../climateadapt/mayorsadapt/views.py:78
|
|
@@ -2777,8 +2860,7 @@ msgstr "D1: Зелени опции"
|
|
|
2777
2860
|
|
|
2778
2861
|
#. undefined
|
|
2779
2862
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:574
|
|
2780
|
-
msgid ""
|
|
2781
|
-
"D1: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Green options"
|
|
2863
|
+
msgid "D1: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Green options"
|
|
2782
2864
|
msgstr "D1: Природосъобразни решения и екосистемни подходи: Зелени варианти"
|
|
2783
2865
|
|
|
2784
2866
|
#. undefined
|
|
@@ -2788,8 +2870,7 @@ msgstr "D2: Сини опции"
|
|
|
2788
2870
|
|
|
2789
2871
|
#. undefined
|
|
2790
2872
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:575
|
|
2791
|
-
msgid ""
|
|
2792
|
-
"D2: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Blue options"
|
|
2873
|
+
msgid "D2: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Blue options"
|
|
2793
2874
|
msgstr "D2: Природосъобразни решения и екосистемни подходи: Сини варианти"
|
|
2794
2875
|
|
|
2795
2876
|
#. undefined
|
|
@@ -2832,26 +2913,18 @@ msgstr "Д1: Информация и повишаване на осведоме
|
|
|
2832
2913
|
|
|
2833
2914
|
#. undefined
|
|
2834
2915
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:576
|
|
2835
|
-
msgid ""
|
|
2836
|
-
"E1:
|
|
2837
|
-
msgstr ""
|
|
2838
|
-
"E1: Знания и промяна в поведението: информация и повишаване на "
|
|
2839
|
-
"осведомеността"
|
|
2916
|
+
msgid "E1: Knowledge and behavioural change: Information and awareness raising"
|
|
2917
|
+
msgstr "E1: Знания и промяна в поведението: информация и повишаване на осведомеността"
|
|
2840
2918
|
|
|
2841
2919
|
#. undefined
|
|
2842
2920
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:593
|
|
2843
2921
|
msgid "E2: Capacity building empowering and lifestyle practices"
|
|
2844
|
-
msgstr ""
|
|
2845
|
-
"E2: Изграждане на капацитет за овластяване и практики за начин на живот"
|
|
2922
|
+
msgstr "E2: Изграждане на капацитет за овластяване и практики за начин на живот"
|
|
2846
2923
|
|
|
2847
2924
|
#. undefined
|
|
2848
2925
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:577
|
|
2849
|
-
msgid ""
|
|
2850
|
-
"E2:
|
|
2851
|
-
"lifestyle practices"
|
|
2852
|
-
msgstr ""
|
|
2853
|
-
"E2: Знания и промяна в поведението: изграждане на капацитет и практики за "
|
|
2854
|
-
"подобряване на начина на живот"
|
|
2926
|
+
msgid "E2: Knowledge and behavioural change: Capacity building empowering and lifestyle practices"
|
|
2927
|
+
msgstr "E2: Знания и промяна в поведението: изграждане на капацитет и практики за подобряване на начина на живот"
|
|
2855
2928
|
|
|
2856
2929
|
#. undefined
|
|
2857
2930
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:439
|
|
@@ -2886,25 +2959,13 @@ msgstr "Събития"
|
|
|
2886
2959
|
|
|
2887
2960
|
#. undefined
|
|
2888
2961
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:298
|
|
2889
|
-
msgid ""
|
|
2890
|
-
"
|
|
2891
|
-
"thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case "
|
|
2892
|
-
"study explorer."
|
|
2893
|
-
msgstr ""
|
|
2894
|
-
"Разгледайте казуси за адаптиране на горите по отношение на географското "
|
|
2895
|
-
"местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптиране "
|
|
2896
|
-
"чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
2962
|
+
msgid "Explore Forest adaptation case studies in terms of geographic location, thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case study explorer."
|
|
2963
|
+
msgstr "Разгледайте казуси за адаптиране на горите по отношение на географското местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптиране чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
2897
2964
|
|
|
2898
2965
|
#. undefined
|
|
2899
2966
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:253
|
|
2900
|
-
msgid ""
|
|
2901
|
-
"
|
|
2902
|
-
"thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case "
|
|
2903
|
-
"study explorer."
|
|
2904
|
-
msgstr ""
|
|
2905
|
-
"Разгледайте казуси за адаптация в градовете по отношение на географското "
|
|
2906
|
-
"местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптация "
|
|
2907
|
-
"чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
2967
|
+
msgid "Explore Urban adaptation case studies in terms of geographic location, thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case study explorer."
|
|
2968
|
+
msgstr "Разгледайте казуси за адаптация в градовете по отношение на географското местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптация чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
2908
2969
|
|
|
2909
2970
|
#. undefined
|
|
2910
2971
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:139
|
|
@@ -2929,22 +2990,13 @@ msgstr "Зелени градове на ФАО"
|
|
|
2929
2990
|
|
|
2930
2991
|
#. undefined
|
|
2931
2992
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:248
|
|
2932
|
-
msgid ""
|
|
2933
|
-
"FISE
|
|
2934
|
-
"forests, which play a vital role in protecting our biodiversity and in "
|
|
2935
|
-
"mitigating climate change."
|
|
2936
|
-
msgstr ""
|
|
2937
|
-
"Уеб порталът FISE ще ни помогне да подобрим здравето и устойчивостта на "
|
|
2938
|
-
"нашите гори, които играят жизненоважна роля за опазването на нашето "
|
|
2939
|
-
"биологично разнообразие и за смекчаването на последиците от изменението на "
|
|
2940
|
-
"климата."
|
|
2993
|
+
msgid "FISE web portal will help us to improve the health and resilience of our forests, which play a vital role in protecting our biodiversity and in mitigating climate change."
|
|
2994
|
+
msgstr "Уеб порталът FISE ще ни помогне да подобрим здравето и устойчивостта на нашите гори, които играят жизненоважна роля за опазването на нашето биологично разнообразие и за смекчаването на последиците от изменението на климата."
|
|
2941
2995
|
|
|
2942
2996
|
#. undefined
|
|
2943
2997
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:24
|
|
2944
|
-
msgid ""
|
|
2945
|
-
"
|
|
2946
|
-
msgstr ""
|
|
2947
|
-
"Научете как да предоставяте различни видове информация на Climate-ADAPT."
|
|
2998
|
+
msgid "Find out how to contribute different types of information to Climate-ADAPT."
|
|
2999
|
+
msgstr "Научете как да предоставяте различни видове информация на Climate-ADAPT."
|
|
2948
3000
|
|
|
2949
3001
|
#. undefined
|
|
2950
3002
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:251
|
|
@@ -3096,8 +3148,7 @@ msgstr "Идентифициране на варианти за адаптаци
|
|
|
3096
3148
|
#. undefined
|
|
3097
3149
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:38
|
|
3098
3150
|
msgid "If you are new user the video tutorials can help you get started."
|
|
3099
|
-
msgstr ""
|
|
3100
|
-
"Ако сте нов потребител, видео уроците могат да ви помогнат да започнете."
|
|
3151
|
+
msgstr "Ако сте нов потребител, видео уроците могат да ви помогнат да започнете."
|
|
3101
3152
|
|
|
3102
3153
|
#. undefined
|
|
3103
3154
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:92
|
|
@@ -3188,40 +3239,23 @@ msgstr "Земеползване и продоволствени системи"
|
|
|
3188
3239
|
|
|
3189
3240
|
#. undefined
|
|
3190
3241
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:285
|
|
3191
|
-
msgid ""
|
|
3192
|
-
"
|
|
3193
|
-
"climate change in forests."
|
|
3194
|
-
msgstr ""
|
|
3195
|
-
"Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните "
|
|
3196
|
-
"въздействия на изменението на климата в горите."
|
|
3242
|
+
msgid "Learn more about different adaptation options to the various impacts of climate change in forests."
|
|
3243
|
+
msgstr "Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните въздействия на изменението на климата в горите."
|
|
3197
3244
|
|
|
3198
3245
|
#. undefined
|
|
3199
3246
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:267
|
|
3200
|
-
msgid ""
|
|
3201
|
-
"
|
|
3202
|
-
"climate change in urban areas."
|
|
3203
|
-
msgstr ""
|
|
3204
|
-
"Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните "
|
|
3205
|
-
"въздействия на изменението на климата в градските райони."
|
|
3247
|
+
msgid "Learn more about different adaptation options to the various impacts of climate change in urban areas."
|
|
3248
|
+
msgstr "Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните въздействия на изменението на климата в градските райони."
|
|
3206
3249
|
|
|
3207
3250
|
#. undefined
|
|
3208
3251
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:155
|
|
3209
|
-
msgid ""
|
|
3210
|
-
"
|
|
3211
|
-
"proof, climate-resilient cities"
|
|
3212
|
-
msgstr ""
|
|
3213
|
-
"Научете повече за това как градовете могат да се адаптират към изменението "
|
|
3214
|
-
"на климата, за да станат съобразени с бъдещето и устойчиви на изменението на"
|
|
3215
|
-
" климата градове"
|
|
3252
|
+
msgid "Learn more about how cities can adapt to climate change to become future-proof, climate-resilient cities"
|
|
3253
|
+
msgstr "Научете повече за това как градовете могат да се адаптират към изменението на климата, за да станат съобразени с бъдещето и устойчиви на изменението на климата градове"
|
|
3216
3254
|
|
|
3217
3255
|
#. undefined
|
|
3218
3256
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:177
|
|
3219
|
-
msgid ""
|
|
3220
|
-
"
|
|
3221
|
-
"diverse, resilient and productive"
|
|
3222
|
-
msgstr ""
|
|
3223
|
-
"Научете повече за това как горите могат да се адаптират към изменението на "
|
|
3224
|
-
"климата, за да останат здрави, разнообразни, устойчиви и продуктивни"
|
|
3257
|
+
msgid "Learn more about how forests can adapt to climate change to stay healthy, diverse, resilient and productive"
|
|
3258
|
+
msgstr "Научете повече за това как горите могат да се адаптират към изменението на климата, за да останат здрави, разнообразни, устойчиви и продуктивни"
|
|
3225
3259
|
|
|
3226
3260
|
#. undefined
|
|
3227
3261
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:26
|
|
@@ -3283,11 +3317,8 @@ msgstr "Планински райони"
|
|
|
3283
3317
|
|
|
3284
3318
|
#. undefined
|
|
3285
3319
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:119
|
|
3286
|
-
msgid ""
|
|
3287
|
-
"
|
|
3288
|
-
msgstr ""
|
|
3289
|
-
"Национална политика за адаптиране, която не е докладвана извън "
|
|
3290
|
-
"задължителното докладване през 2023 г."
|
|
3320
|
+
msgid "National adaptation policy not reported beyond mandatory reporting in 2023"
|
|
3321
|
+
msgstr "Национална политика за адаптиране, която не е докладвана извън задължителното докладване през 2023 г."
|
|
3291
3322
|
|
|
3292
3323
|
#. undefined
|
|
3293
3324
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:115
|
|
@@ -3532,12 +3563,8 @@ msgstr "Изберете държава, за да отидете директн
|
|
|
3532
3563
|
|
|
3533
3564
|
#. undefined
|
|
3534
3565
|
#: ../../climateadapt/browser/overrides.py:60
|
|
3535
|
-
msgid ""
|
|
3536
|
-
"
|
|
3537
|
-
"an item is modified."
|
|
3538
|
-
msgstr ""
|
|
3539
|
-
"Изберете секторите, за които искате да получите уведомителен имейл, когато "
|
|
3540
|
-
"елементът бъде променен."
|
|
3566
|
+
msgid "Select the sectors for which you want to receive a notification email when an item is modified."
|
|
3567
|
+
msgstr "Изберете секторите, за които искате да получите уведомителен имейл, когато елементът бъде променен."
|
|
3541
3568
|
|
|
3542
3569
|
#. undefined
|
|
3543
3570
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/shareinfo.pt:8
|
|
@@ -3571,12 +3598,8 @@ msgstr "Социални: Информационни"
|
|
|
3571
3598
|
|
|
3572
3599
|
#. undefined
|
|
3573
3600
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:43
|
|
3574
|
-
msgid ""
|
|
3575
|
-
"
|
|
3576
|
-
"format is <name> <width>:<height>."
|
|
3577
|
-
msgstr ""
|
|
3578
|
-
"Посочете всички допустими максимални размери на изображението, по един на "
|
|
3579
|
-
"ред. Изискваният формат е <name> <width>:<height>."
|
|
3601
|
+
msgid "Specify all allowed maximum image dimensions, one per line. The required format is <name> <width>:<height>."
|
|
3602
|
+
msgstr "Посочете всички допустими максимални размери на изображението, по един на ред. Изискваният формат е <name> <width>:<height>."
|
|
3580
3603
|
|
|
3581
3604
|
#. undefined
|
|
3582
3605
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:76
|
|
@@ -3625,73 +3648,28 @@ msgstr "Конвентът на кметовете на ЕС"
|
|
|
3625
3648
|
|
|
3626
3649
|
#. undefined
|
|
3627
3650
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:350
|
|
3628
|
-
msgid ""
|
|
3629
|
-
"
|
|
3630
|
-
"of instruments. The Multiannual Financial Framework 2021-2027 ensures that "
|
|
3631
|
-
"at least 25% of the European budget is climate-related expenditure. "
|
|
3632
|
-
"Therefore, Climate adaptation actions have to be integrated into all the "
|
|
3633
|
-
"major EU spending programmes, and a tracking system is put in place to "
|
|
3634
|
-
"guarantee these objectives are met."
|
|
3635
|
-
msgstr ""
|
|
3636
|
-
"ЕС финансира адаптирането към изменението на климата в Европа чрез широк "
|
|
3637
|
-
"набор от инструменти. Многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г."
|
|
3638
|
-
" гарантира, че най-малко 25 % от европейския бюджет са разходи, свързани с "
|
|
3639
|
-
"климата. Поради това действията за адаптиране към изменението на климата "
|
|
3640
|
-
"трябва да бъдат интегрирани във всички основни разходни програми на ЕС и да "
|
|
3641
|
-
"бъде въведена система за проследяване, за да се гарантира постигането на "
|
|
3642
|
-
"тези цели."
|
|
3651
|
+
msgid "The EU finances adaptation to climate change in Europe through a wide range of instruments. The Multiannual Financial Framework 2021-2027 ensures that at least 25% of the European budget is climate-related expenditure. Therefore, Climate adaptation actions have to be integrated into all the major EU spending programmes, and a tracking system is put in place to guarantee these objectives are met."
|
|
3652
|
+
msgstr "ЕС финансира адаптирането към изменението на климата в Европа чрез широк набор от инструменти. Многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. гарантира, че най-малко 25 % от европейския бюджет са разходи, свързани с климата. Поради това действията за адаптиране към изменението на климата трябва да бъдат интегрирани във всички основни разходни програми на ЕС и да бъде въведена система за проследяване, за да се гарантира постигането на тези цели."
|
|
3643
3653
|
|
|
3644
3654
|
#. undefined
|
|
3645
3655
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:309
|
|
3646
|
-
msgid ""
|
|
3647
|
-
"
|
|
3648
|
-
"European cities and their inhabitants, including the EU Adaptation Strategy "
|
|
3649
|
-
"and the EU Biodiversity Strategy 2030, and has developed several initiatives"
|
|
3650
|
-
" to improve knowledge and data availability on urban vulnerability and "
|
|
3651
|
-
"adaptive capacity. It also provides financial and technical support to "
|
|
3652
|
-
"policy makers and practitioners to make cities more resilient and adaptive."
|
|
3653
|
-
msgstr ""
|
|
3654
|
-
"ЕС разполага с няколко рамки на политиката за повишаване на устойчивостта на"
|
|
3655
|
-
" европейските градове и техните жители, включително стратегията на ЕС за "
|
|
3656
|
-
"адаптиране и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2030 г., и е "
|
|
3657
|
-
"разработил няколко инициативи за подобряване на знанията и наличието на "
|
|
3658
|
-
"данни относно уязвимостта и капацитета за адаптиране на градовете. Той също "
|
|
3659
|
-
"така предоставя финансова и техническа подкрепа на създателите на политики и"
|
|
3660
|
-
" специалистите, за да станат градовете по-устойчиви и адаптивни."
|
|
3656
|
+
msgid "The EU has several policy frameworks in place to increase the resilience of European cities and their inhabitants, including the EU Adaptation Strategy and the EU Biodiversity Strategy 2030, and has developed several initiatives to improve knowledge and data availability on urban vulnerability and adaptive capacity. It also provides financial and technical support to policy makers and practitioners to make cities more resilient and adaptive."
|
|
3657
|
+
msgstr "ЕС разполага с няколко рамки на политиката за повишаване на устойчивостта на европейските градове и техните жители, включително стратегията на ЕС за адаптиране и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2030 г., и е разработил няколко инициативи за подобряване на знанията и наличието на данни относно уязвимостта и капацитета за адаптиране на градовете. Той също така предоставя финансова и техническа подкрепа на създателите на политики и специалистите, за да станат градовете по-устойчиви и адаптивни."
|
|
3661
3658
|
|
|
3662
3659
|
#. undefined
|
|
3663
3660
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:234
|
|
3664
|
-
msgid ""
|
|
3665
|
-
"
|
|
3666
|
-
"climate indices from the Copernicus Climate Change Service in support of "
|
|
3667
|
-
"climate change adaptation."
|
|
3668
|
-
msgstr ""
|
|
3669
|
-
"Европейският изследовател на данни за климата предоставя интерактивен достъп"
|
|
3670
|
-
" до много индекси за климата от услугата на „Коперник“ в областта на "
|
|
3671
|
-
"изменението на климата в подкрепа на адаптирането към изменението на "
|
|
3672
|
-
"климата."
|
|
3661
|
+
msgid "The European Climate Data Explorer provides interactive access to many climate indices from the Copernicus Climate Change Service in support of climate change adaptation."
|
|
3662
|
+
msgstr "Европейският изследовател на данни за климата предоставя интерактивен достъп до много индекси за климата от услугата на „Коперник“ в областта на изменението на климата в подкрепа на адаптирането към изменението на климата."
|
|
3673
3663
|
|
|
3674
3664
|
#. undefined
|
|
3675
3665
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:239
|
|
3676
|
-
msgid ""
|
|
3677
|
-
"
|
|
3678
|
-
"climate indices like fire weather indices in support of climate change "
|
|
3679
|
-
"adaptation in forests."
|
|
3680
|
-
msgstr ""
|
|
3681
|
-
"European Climate Data Explorer предоставя интерактивен достъп до много "
|
|
3682
|
-
"климатични индекси като индекси за времето на пожарите в подкрепа на "
|
|
3683
|
-
"адаптирането към изменението на климата в горите."
|
|
3666
|
+
msgid "The European Climate Data Explorer provides interactive access to many climate indices like fire weather indices in support of climate change adaptation in forests."
|
|
3667
|
+
msgstr "European Climate Data Explorer предоставя интерактивен достъп до много климатични индекси като индекси за времето на пожарите в подкрепа на адаптирането към изменението на климата в горите."
|
|
3684
3668
|
|
|
3685
3669
|
#. undefined
|
|
3686
3670
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:257
|
|
3687
|
-
msgid ""
|
|
3688
|
-
"
|
|
3689
|
-
"information. These give an overview of the situation in the EU about "
|
|
3690
|
-
"imminent droughts."
|
|
3691
|
-
msgstr ""
|
|
3692
|
-
"Европейската обсерватория за сушите (EDO) съдържа информация, свързана със "
|
|
3693
|
-
"сушите, която дава обща представа за положението в ЕС във връзка с "
|
|
3694
|
-
"предстоящите суши."
|
|
3671
|
+
msgid "The European Drought Observatory (EDO) contains drought-relevant information. These give an overview of the situation in the EU about imminent droughts."
|
|
3672
|
+
msgstr "Европейската обсерватория за сушите (EDO) съдържа информация, свързана със сушите, която дава обща представа за положението в ЕС във връзка с предстоящите суши."
|
|
3695
3673
|
|
|
3696
3674
|
#. undefined
|
|
3697
3675
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:269
|
|
@@ -3700,59 +3678,23 @@ msgstr "Европейска информационна система за го
|
|
|
3700
3678
|
|
|
3701
3679
|
#. undefined
|
|
3702
3680
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:266
|
|
3703
|
-
msgid ""
|
|
3704
|
-
"
|
|
3705
|
-
"of forests against fires and provides the EU with harmonized information on "
|
|
3706
|
-
"forest fires"
|
|
3707
|
-
msgstr ""
|
|
3708
|
-
"Европейската информационна система за горски пожари (EFFIS) подпомага "
|
|
3709
|
-
"опазването на горите от пожари и предоставя на ЕС хармонизирана информация "
|
|
3710
|
-
"за горските пожари."
|
|
3681
|
+
msgid "The European Forest Fire Information System (EFFIS) supports the protection of forests against fires and provides the EU with harmonized information on forest fires"
|
|
3682
|
+
msgstr "Европейската информационна система за горски пожари (EFFIS) подпомага опазването на горите от пожари и предоставя на ЕС хармонизирана информация за горските пожари."
|
|
3711
3683
|
|
|
3712
3684
|
#. undefined
|
|
3713
3685
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:225
|
|
3714
|
-
msgid ""
|
|
3715
|
-
"
|
|
3716
|
-
"future climate hazards, the vulnerability of the cities to these hazards and"
|
|
3717
|
-
" their adaptive capacity."
|
|
3718
|
-
msgstr ""
|
|
3719
|
-
"Urban Adaptation Map Viewer предоставя преглед на настоящите и бъдещите "
|
|
3720
|
-
"климатични опасности, уязвимостта на градовете към тези опасности и техния "
|
|
3721
|
-
"адаптивен капацитет."
|
|
3686
|
+
msgid "The Urban Adaptation Map Viewer provides an overview of the current and future climate hazards, the vulnerability of the cities to these hazards and their adaptive capacity."
|
|
3687
|
+
msgstr "Urban Adaptation Map Viewer предоставя преглед на настоящите и бъдещите климатични опасности, уязвимостта на градовете към тези опасности и техния адаптивен капацитет."
|
|
3722
3688
|
|
|
3723
3689
|
#. undefined
|
|
3724
3690
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:216
|
|
3725
|
-
msgid ""
|
|
3726
|
-
"
|
|
3727
|
-
"authorities in developing, implementing and monitoring climate change "
|
|
3728
|
-
"adaptation plans."
|
|
3729
|
-
msgstr ""
|
|
3730
|
-
"Инструментът за подкрепа на адаптирането на градовете подпомага градовете и "
|
|
3731
|
-
"местните органи при разработването, изпълнението и мониторинга на плановете "
|
|
3732
|
-
"за адаптиране към изменението на климата."
|
|
3691
|
+
msgid "The Urban Adaptation Support Tool assists cities, towns and local authorities in developing, implementing and monitoring climate change adaptation plans."
|
|
3692
|
+
msgstr "Инструментът за подкрепа на адаптирането на градовете подпомага градовете и местните органи при разработването, изпълнението и мониторинга на плановете за адаптиране към изменението на климата."
|
|
3733
3693
|
|
|
3734
3694
|
#. undefined
|
|
3735
3695
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:340
|
|
3736
|
-
msgid ""
|
|
3737
|
-
"
|
|
3738
|
-
"increasingly vulnerable to hazards like storms, wildfires, droughts, insect "
|
|
3739
|
-
"and disease outbreaks, or sea level rise. The growing risks and impacts are "
|
|
3740
|
-
"affecting the economic viability of forestry and they reduce the capacity of"
|
|
3741
|
-
" forests to provide essential ecosystem services. The EU responds to this "
|
|
3742
|
-
"unprecedented challenge by supporting the adaptation of forests to climate "
|
|
3743
|
-
"change through a wide range of policies, like the EU Forest Strategy, EU "
|
|
3744
|
-
"Strategy on Adaptation to Climate Change, and the EU Biodiversity Strategy."
|
|
3745
|
-
msgstr ""
|
|
3746
|
-
"Кризата в областта на климата засяга сериозно европейските гори, като ги "
|
|
3747
|
-
"прави все по-уязвими на опасности като бури, горски пожари, суши, епидемии "
|
|
3748
|
-
"от насекоми и болести или покачване на морското равнище. Нарастващите "
|
|
3749
|
-
"рискове и въздействия засягат икономическата жизнеспособност на горското "
|
|
3750
|
-
"стопанство и намаляват способността на горите да предоставят основни "
|
|
3751
|
-
"екосистемни услуги. ЕС отговаря на това безпрецедентно предизвикателство, "
|
|
3752
|
-
"като подкрепя адаптирането на горите към изменението на климата чрез широк "
|
|
3753
|
-
"набор от политики, като например стратегията на ЕС за горите, стратегията на"
|
|
3754
|
-
" ЕС за адаптиране към изменението на климата и стратегията на ЕС за "
|
|
3755
|
-
"биологичното разнообразие."
|
|
3696
|
+
msgid "The climate crisis is severely affecting Europe's forests, making them increasingly vulnerable to hazards like storms, wildfires, droughts, insect and disease outbreaks, or sea level rise. The growing risks and impacts are affecting the economic viability of forestry and they reduce the capacity of forests to provide essential ecosystem services. The EU responds to this unprecedented challenge by supporting the adaptation of forests to climate change through a wide range of policies, like the EU Forest Strategy, EU Strategy on Adaptation to Climate Change, and the EU Biodiversity Strategy."
|
|
3697
|
+
msgstr "Кризата в областта на климата засяга сериозно европейските гори, като ги прави все по-уязвими на опасности като бури, горски пожари, суши, епидемии от насекоми и болести или покачване на морското равнище. Нарастващите рискове и въздействия засягат икономическата жизнеспособност на горското стопанство и намаляват способността на горите да предоставят основни екосистемни услуги. ЕС отговаря на това безпрецедентно предизвикателство, като подкрепя адаптирането на горите към изменението на климата чрез широк набор от политики, като например стратегията на ЕС за горите, стратегията на ЕС за адаптиране към изменението на климата и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие."
|
|
3756
3698
|
|
|
3757
3699
|
#. undefined
|
|
3758
3700
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/regions-section.pt:83
|
|
@@ -3844,8 +3786,7 @@ msgstr "Година:"
|
|
|
3844
3786
|
msgid "back to search"
|
|
3845
3787
|
msgstr "Назад към търсенето"
|
|
3846
3788
|
|
|
3847
|
-
#. Default: "Enable automatic image captioning for images set in the
|
|
3848
|
-
#. richtexteditor based on the description of images."
|
|
3789
|
+
#. Default: "Enable automatic image captioning for images set in the richtexteditor based on the description of images."
|
|
3849
3790
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:211
|
|
3850
3791
|
msgid "image_captioning_description"
|
|
3851
3792
|
msgstr "image_captioning_description (изображение_заглавие_описание)"
|