@eeacms/volto-cca-policy 0.3.103 → 0.3.104
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/CHANGELOG.md +21 -0
- package/locales/bg/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/cs/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
- package/locales/da/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
- package/locales/de/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
- package/locales/el/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/en/LC_MESSAGES/volto.po +21 -3025
- package/locales/es/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/et/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/fi/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/fr/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/ga/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/hr/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/hu/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/is/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/it/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/lt/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/lv/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/mt/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/nl/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/nn/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
- package/locales/pl/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/pt/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/ro/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/sk/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
- package/locales/sl/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/sv/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
- package/locales/tr/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
- package/locales/volto.pot +31 -11
- package/package.json +2 -2
- package/src/components/theme/TranslationDisclaimer/TranslationInfo.jsx +99 -0
|
@@ -659,11 +659,6 @@ msgstr "Цели на мярката за адаптиране"
|
|
|
659
659
|
msgid "Observatory Contributions:"
|
|
660
660
|
msgstr "Принос на обсерваторията:"
|
|
661
661
|
|
|
662
|
-
#. Default: "Observatory contributions"
|
|
663
|
-
#: components/manage/Blocks/Listing/OrganisationCardsListingView
|
|
664
|
-
msgid "Observatory contributions"
|
|
665
|
-
msgstr "Принос на обсерваторията"
|
|
666
|
-
|
|
667
662
|
#. Default: "Observatory partner"
|
|
668
663
|
#: search/health_observatory/facets-health
|
|
669
664
|
msgid "Observatory partner"
|
|
@@ -989,11 +984,6 @@ msgstr "Посетете външен уебсайт"
|
|
|
989
984
|
msgid "Web"
|
|
990
985
|
msgstr "Мрежа"
|
|
991
986
|
|
|
992
|
-
#. Default: "Web site"
|
|
993
|
-
#: components/manage/Blocks/Listing/OrganisationCardsListingView
|
|
994
|
-
msgid "Web site"
|
|
995
|
-
msgstr "Уеб сайт"
|
|
996
|
-
|
|
997
987
|
#. Default: "Websites"
|
|
998
988
|
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
999
989
|
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
@@ -1015,3031 +1005,37 @@ msgstr "Кога"
|
|
|
1015
1005
|
msgid "Where"
|
|
1016
1006
|
msgstr "Къде"
|
|
1017
1007
|
|
|
1018
|
-
#. Default: "
|
|
1019
|
-
#: components/manage/Blocks/
|
|
1020
|
-
msgid "
|
|
1021
|
-
msgstr "
|
|
1022
|
-
|
|
1023
|
-
#. undefined
|
|
1024
|
-
|
|
1025
|
-
msgid "Adaptation option"
|
|
1026
|
-
msgstr "Възможност за адаптация"
|
|
1027
|
-
|
|
1028
|
-
#. undefined
|
|
1029
|
-
|
|
1030
|
-
msgid "Case studies"
|
|
1031
|
-
msgstr "Казуси"
|
|
1032
|
-
|
|
1033
|
-
#. undefined
|
|
1034
|
-
|
|
1035
|
-
msgid "Case study"
|
|
1036
|
-
msgstr "Казус от практиката"
|
|
1037
|
-
|
|
1038
|
-
#. undefined
|
|
1039
|
-
|
|
1040
|
-
msgid "Guidance"
|
|
1041
|
-
msgstr "Насоки"
|
|
1042
|
-
|
|
1043
|
-
#. undefined
|
|
1044
|
-
|
|
1045
|
-
msgid "Indicator"
|
|
1046
|
-
msgstr "Индикатор"
|
|
1047
|
-
|
|
1048
|
-
#. undefined
|
|
1049
|
-
|
|
1050
|
-
msgid "Information portal"
|
|
1051
|
-
msgstr "Информационен портал"
|
|
1052
|
-
|
|
1053
|
-
#. undefined
|
|
1054
|
-
|
|
1055
|
-
msgid "Information portals"
|
|
1056
|
-
msgstr "Информационни портали"
|
|
1057
|
-
|
|
1058
|
-
#. undefined
|
|
1059
|
-
|
|
1060
|
-
msgid "Videos"
|
|
1061
|
-
msgstr "Видеоклипове"
|
|
1062
|
-
|
|
1063
|
-
#. undefined
|
|
1064
|
-
|
|
1065
|
-
msgid "Video and podcast"
|
|
1066
|
-
msgstr "Видео и подкаст"
|
|
1067
|
-
|
|
1068
|
-
#. undefined
|
|
1069
|
-
|
|
1070
|
-
msgid "Organisations"
|
|
1071
|
-
msgstr "организации"
|
|
1072
|
-
|
|
1073
|
-
#. undefined
|
|
1074
|
-
|
|
1075
|
-
msgid "Organisation"
|
|
1076
|
-
msgstr "Организация"
|
|
1077
|
-
|
|
1078
|
-
#. undefined
|
|
1079
|
-
|
|
1080
|
-
msgid "Publication and reports"
|
|
1081
|
-
msgstr "Публикации и доклади"
|
|
1082
|
-
|
|
1083
|
-
#. undefined
|
|
1084
|
-
|
|
1085
|
-
msgid "Publication and report"
|
|
1086
|
-
msgstr "Публикация и доклад"
|
|
1087
|
-
|
|
1088
|
-
#. undefined
|
|
1089
|
-
|
|
1090
|
-
msgid "Publications and reports"
|
|
1091
|
-
msgstr "Публикации и доклади"
|
|
1092
|
-
|
|
1093
|
-
#. undefined
|
|
1094
|
-
|
|
1095
|
-
msgid "Research and knowledge projects"
|
|
1096
|
-
msgstr "Изследователски проекти и проекти за знания"
|
|
1097
|
-
|
|
1098
|
-
#. undefined
|
|
1099
|
-
|
|
1100
|
-
msgid "Research and knowledge project"
|
|
1101
|
-
msgstr "Проект за изследване и знание"
|
|
1102
|
-
|
|
1103
|
-
#. undefined
|
|
1104
|
-
|
|
1105
|
-
msgid "Tools"
|
|
1106
|
-
msgstr "Инструменти"
|
|
1107
|
-
|
|
1108
|
-
#. undefined
|
|
1109
|
-
|
|
1110
|
-
msgid "Tool"
|
|
1111
|
-
msgstr "Инструмент"
|
|
1112
|
-
|
|
1113
|
-
#. undefined
|
|
1114
|
-
|
|
1115
|
-
msgid "Based on your preferences, you can view this page in english"
|
|
1116
|
-
msgstr "Въз основа на вашите предпочитания можете да видите тази страница на английски език"
|
|
1117
|
-
|
|
1118
|
-
#. undefined
|
|
1119
|
-
|
|
1120
|
-
msgid "here"
|
|
1121
|
-
msgstr "тук"
|
|
1122
|
-
|
|
1123
|
-
#. undefined
|
|
1124
|
-
|
|
1125
|
-
msgid "Latest <br/> News & Events"
|
|
1126
|
-
msgstr "Последни <br/> новини и събития"
|
|
1127
|
-
|
|
1128
|
-
#. undefined
|
|
1129
|
-
|
|
1130
|
-
msgid "Most recent <br/> Case Study"
|
|
1131
|
-
msgstr "Най-новият <br/> казус"
|
|
1132
|
-
|
|
1133
|
-
#. undefined
|
|
1134
|
-
|
|
1135
|
-
msgid "Most recent <br/> Publication or Report"
|
|
1136
|
-
msgstr "Най-новата <br/> публикация или отчет"
|
|
1137
|
-
|
|
1138
|
-
#. undefined
|
|
1139
|
-
|
|
1140
|
-
msgid "National adaption policy"
|
|
1141
|
-
msgstr "Национална политика за адаптиране"
|
|
1142
|
-
|
|
1143
|
-
#. undefined
|
|
1144
|
-
|
|
1145
|
-
msgid "Climate change impact and vulnerability assessments"
|
|
1146
|
-
msgstr "Оценки на влиянието и уязвимостта на изменението на климата"
|
|
1147
|
-
|
|
1148
|
-
#. undefined
|
|
1149
|
-
|
|
1150
|
-
msgid "Adaptation portals and platforms"
|
|
1151
|
-
msgstr "Адаптационни портали и платформи"
|
|
1152
|
-
|
|
1153
|
-
#. undefined
|
|
1154
|
-
|
|
1155
|
-
msgid "Hazard category"
|
|
1156
|
-
msgstr "Категория на опасност"
|
|
1157
|
-
|
|
1158
|
-
#. undefined
|
|
1159
|
-
|
|
1160
|
-
msgid "Hazard type"
|
|
1161
|
-
msgstr "Тип опасност"
|
|
1162
|
-
|
|
1163
|
-
#. undefined
|
|
1164
|
-
|
|
1165
|
-
msgid "Zip download"
|
|
1166
|
-
msgstr "Zip изтегляне"
|
|
1167
|
-
|
|
1168
|
-
#. undefined
|
|
1169
|
-
|
|
1170
|
-
msgid "Download"
|
|
1171
|
-
msgstr "Изтегляне"
|
|
1172
|
-
|
|
1173
|
-
#. undefined
|
|
1174
|
-
|
|
1175
|
-
msgid "Heat and cold"
|
|
1176
|
-
msgstr "Топлина и студ"
|
|
1177
|
-
|
|
1178
|
-
#. undefined
|
|
1179
|
-
|
|
1180
|
-
msgid "Mean air temperature"
|
|
1181
|
-
msgstr "Средна температура на въздуха"
|
|
1182
|
-
|
|
1183
|
-
#. undefined
|
|
1184
|
-
|
|
1185
|
-
msgid "Extreme heat"
|
|
1186
|
-
msgstr "Изключителна топлина"
|
|
1187
|
-
|
|
1188
|
-
#. undefined
|
|
1189
|
-
|
|
1190
|
-
msgid "Cold spells and frost"
|
|
1191
|
-
msgstr "Студове и слани"
|
|
1192
|
-
|
|
1193
|
-
#. undefined
|
|
1194
|
-
|
|
1195
|
-
msgid "Wet and dry"
|
|
1196
|
-
msgstr "Мокро и сухо"
|
|
1197
|
-
|
|
1198
|
-
#. undefined
|
|
1199
|
-
|
|
1200
|
-
msgid "Mean precipitation"
|
|
1201
|
-
msgstr "Средни валежи"
|
|
1202
|
-
|
|
1203
|
-
#. undefined
|
|
1204
|
-
|
|
1205
|
-
msgid "Extreme precipitation"
|
|
1206
|
-
msgstr "Екстремни валежи"
|
|
1207
|
-
|
|
1208
|
-
#. undefined
|
|
1209
|
-
|
|
1210
|
-
msgid "River flooding"
|
|
1211
|
-
msgstr "Наводнение на реката"
|
|
1212
|
-
|
|
1213
|
-
#. undefined
|
|
1214
|
-
|
|
1215
|
-
msgid "Aridity"
|
|
1216
|
-
msgstr "сухота"
|
|
1217
|
-
|
|
1218
|
-
#. undefined
|
|
1219
|
-
|
|
1220
|
-
msgid "Wildfire"
|
|
1221
|
-
msgstr "Горски пожар"
|
|
1222
|
-
|
|
1223
|
-
#. undefined
|
|
1224
|
-
|
|
1225
|
-
msgid "Snow and land ice"
|
|
1226
|
-
msgstr "Сняг и земен лед"
|
|
1227
|
-
|
|
1228
|
-
#. undefined
|
|
1229
|
-
|
|
1230
|
-
msgid "Snow and ice"
|
|
1231
|
-
msgstr "Сняг и лед"
|
|
1232
|
-
|
|
1233
|
-
#. undefined
|
|
1234
|
-
|
|
1235
|
-
msgid "Coastal"
|
|
1236
|
-
msgstr "Крайбрежен"
|
|
1237
|
-
|
|
1238
|
-
#. undefined
|
|
1239
|
-
|
|
1240
|
-
msgid "Relative sea level"
|
|
1241
|
-
msgstr "Относително морско ниво"
|
|
1242
|
-
|
|
1243
|
-
#. undefined
|
|
1244
|
-
|
|
1245
|
-
msgid "Coastal flooding"
|
|
1246
|
-
msgstr "Крайбрежно наводнение"
|
|
1247
|
-
|
|
1248
|
-
#. undefined
|
|
1249
|
-
|
|
1250
|
-
msgid "Other"
|
|
1251
|
-
msgstr "други"
|
|
1252
|
-
|
|
1253
|
-
#. undefined
|
|
1254
|
-
|
|
1255
|
-
msgid "Global"
|
|
1256
|
-
msgstr "Глобален"
|
|
1257
|
-
|
|
1258
|
-
#. undefined
|
|
1259
|
-
|
|
1260
|
-
msgid "Black Sea"
|
|
1261
|
-
msgstr "Черно море"
|
|
1262
|
-
|
|
1263
|
-
#. undefined
|
|
1264
|
-
|
|
1265
|
-
msgid "Albania"
|
|
1266
|
-
msgstr "Албания"
|
|
1267
|
-
|
|
1268
|
-
#. undefined
|
|
1269
|
-
|
|
1270
|
-
msgid "Andorra"
|
|
1271
|
-
msgstr "Андора"
|
|
1272
|
-
|
|
1273
|
-
#. undefined
|
|
1274
|
-
|
|
1275
|
-
msgid "Armenia"
|
|
1276
|
-
msgstr "Армения"
|
|
1277
|
-
|
|
1278
|
-
#. undefined
|
|
1279
|
-
|
|
1280
|
-
msgid "Austria"
|
|
1281
|
-
msgstr "Австрия"
|
|
1282
|
-
|
|
1283
|
-
#. undefined
|
|
1284
|
-
|
|
1285
|
-
msgid "Azerbaijan"
|
|
1286
|
-
msgstr "Азербайджан"
|
|
1287
|
-
|
|
1288
|
-
#. undefined
|
|
1289
|
-
|
|
1290
|
-
msgid "Belarus"
|
|
1291
|
-
msgstr "Беларус"
|
|
1292
|
-
|
|
1293
|
-
#. undefined
|
|
1294
|
-
|
|
1295
|
-
msgid "Belgium"
|
|
1296
|
-
msgstr "Белгия"
|
|
1297
|
-
|
|
1298
|
-
#. undefined
|
|
1299
|
-
|
|
1300
|
-
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
1301
|
-
msgstr "Босна и Херцеговина"
|
|
1302
|
-
|
|
1303
|
-
#. undefined
|
|
1304
|
-
|
|
1305
|
-
msgid "Bulgaria"
|
|
1306
|
-
msgstr "България"
|
|
1307
|
-
|
|
1308
|
-
#. undefined
|
|
1309
|
-
|
|
1310
|
-
msgid "Croatia"
|
|
1311
|
-
msgstr "Хърватия"
|
|
1312
|
-
|
|
1313
|
-
#. undefined
|
|
1314
|
-
|
|
1315
|
-
msgid "Cyprus"
|
|
1316
|
-
msgstr "Кипър"
|
|
1317
|
-
|
|
1318
|
-
#. undefined
|
|
1319
|
-
|
|
1320
|
-
msgid "Czechia"
|
|
1321
|
-
msgstr "Чехия"
|
|
1322
|
-
|
|
1323
|
-
#. undefined
|
|
1324
|
-
|
|
1325
|
-
msgid "Denmark"
|
|
1326
|
-
msgstr "Дания"
|
|
1327
|
-
|
|
1328
|
-
#. undefined
|
|
1329
|
-
|
|
1330
|
-
msgid "Estonia"
|
|
1331
|
-
msgstr "Естония"
|
|
1332
|
-
|
|
1333
|
-
#. undefined
|
|
1334
|
-
|
|
1335
|
-
msgid "France"
|
|
1336
|
-
msgstr "Франция"
|
|
1337
|
-
|
|
1338
|
-
#. undefined
|
|
1339
|
-
|
|
1340
|
-
msgid "Faroe Islands"
|
|
1341
|
-
msgstr "Фарьорски острови"
|
|
1342
|
-
|
|
1343
|
-
#. undefined
|
|
1344
|
-
|
|
1345
|
-
msgid "Finland"
|
|
1346
|
-
msgstr "Финландия"
|
|
1347
|
-
|
|
1348
|
-
#. undefined
|
|
1349
|
-
|
|
1350
|
-
msgid "Germany"
|
|
1351
|
-
msgstr "Германия"
|
|
1352
|
-
|
|
1353
|
-
#. undefined
|
|
1354
|
-
|
|
1355
|
-
msgid "Georgia"
|
|
1356
|
-
msgstr "Грузия"
|
|
1357
|
-
|
|
1358
|
-
#. undefined
|
|
1359
|
-
|
|
1360
|
-
msgid "Greece"
|
|
1361
|
-
msgstr "Гърция"
|
|
1362
|
-
|
|
1363
|
-
#. undefined
|
|
1364
|
-
|
|
1365
|
-
msgid "Hungary"
|
|
1366
|
-
msgstr "Унгария"
|
|
1367
|
-
|
|
1368
|
-
#. undefined
|
|
1369
|
-
|
|
1370
|
-
msgid "Iceland"
|
|
1371
|
-
msgstr "Исландия"
|
|
1372
|
-
|
|
1373
|
-
#. undefined
|
|
1374
|
-
|
|
1375
|
-
msgid "Kazakhstan"
|
|
1376
|
-
msgstr "Казахстан"
|
|
1377
|
-
|
|
1378
|
-
#. undefined
|
|
1379
|
-
|
|
1380
|
-
msgid "Kosovo"
|
|
1381
|
-
msgstr "Косово"
|
|
1382
|
-
|
|
1383
|
-
#. undefined
|
|
1384
|
-
|
|
1385
|
-
msgid "Ireland"
|
|
1386
|
-
msgstr "Ирландия"
|
|
1387
|
-
|
|
1388
|
-
#. undefined
|
|
1389
|
-
|
|
1390
|
-
msgid "Italy"
|
|
1391
|
-
msgstr "Италия"
|
|
1392
|
-
|
|
1393
|
-
#. undefined
|
|
1394
|
-
|
|
1395
|
-
msgid "Israel"
|
|
1396
|
-
msgstr "Израел"
|
|
1397
|
-
|
|
1398
|
-
#. undefined
|
|
1008
|
+
#. Default: "Machine translation can give you a basic idea of the content in a language you understand. It is fully automated and involves no human intervention. The quality and accuracy of machine translation can vary significantly from one text to another and between different language pairs. The European Commission does not guarantee the accuracy and accepts no liability for possible errors. Some content (such as images, videos, files, etc.) may not be translated due to the technical limitations of the system."
|
|
1009
|
+
#: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
|
|
1010
|
+
msgid "exclusion_of_liability.desciption"
|
|
1011
|
+
msgstr "Машинният превод може да ви даде основна представа за съдържанието на език, който разбирате. Той е напълно автоматизиран и не изисква човешка намеса. Качеството и точността на машинния превод могат да варират значително от един текст до друг и между различните езикови двойки. Европейската комисия не гарантира точността и не поема отговорност за евентуални грешки. Някои видове съдържание (като изображения, видеоклипове, файлове и др.) може да не бъдат преведени поради техническите ограничения на системата."
|
|
1399
1012
|
|
|
1400
|
-
|
|
1401
|
-
|
|
1013
|
+
#. Default: "Don’t use eTranslation to translate EU legislation. Authentic versions in the 24 official languages are available on <link_eurlex>Eur-Lex</link_eurlex>. See also the <link_languagepolicy>Europa language policy</link_languagepolicy> and <link_legalnotice>legal notice</link_legalnotice> (includes privacy policy and copyright notice)."
|
|
1014
|
+
#: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
|
|
1015
|
+
msgid "exclusion_of_liability.desciption_with_links"
|
|
1016
|
+
msgstr "Не използвайте електронния превод (eTranslation) за превод на законодателство на ЕС. Автентични версии на 24-те официални езика са достъпни в <link_eurlex>Eur-Lex</link_eurlex>. Вижте също <link_languagepolicy>езиковата политика на Европа</link_languagepolicy> и <link_legalnotice>правно известие</link_legalnotice> (включва политика за поверителност и известие за авторски права)."
|
|
1402
1017
|
|
|
1403
|
-
#.
|
|
1018
|
+
#. Default: "This translation is generated by eTranslation, a machine translation tool provided by the European Commission."
|
|
1019
|
+
#: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
|
|
1020
|
+
msgid "exclusion_of_liability.short_desc"
|
|
1021
|
+
msgstr "Този превод е генериран от eTranslation, инструмент за машинен превод, предоставен от Европейската комисия."
|
|
1404
1022
|
|
|
1405
|
-
|
|
1406
|
-
|
|
1023
|
+
#. Default: "Show less"
|
|
1024
|
+
#: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
|
|
1025
|
+
msgid "exclusion_of_liability.show_less"
|
|
1026
|
+
msgstr "Покажи по-малко"
|
|
1407
1027
|
|
|
1408
|
-
#.
|
|
1028
|
+
#. Default: "Show more"
|
|
1029
|
+
#: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
|
|
1030
|
+
msgid "exclusion_of_liability.show_more"
|
|
1031
|
+
msgstr "Покажи още"
|
|
1409
1032
|
|
|
1410
|
-
|
|
1411
|
-
|
|
1033
|
+
#. Default: "Exclusion of liability"
|
|
1034
|
+
#: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
|
|
1035
|
+
msgid "exclusion_of_liability.title"
|
|
1036
|
+
msgstr "Изключване на отговорност"
|
|
1412
1037
|
|
|
1413
|
-
#.
|
|
1414
|
-
|
|
1415
|
-
msgid "
|
|
1416
|
-
msgstr "
|
|
1417
|
-
|
|
1418
|
-
#. undefined
|
|
1419
|
-
|
|
1420
|
-
msgid "Malta"
|
|
1421
|
-
msgstr "Малта"
|
|
1422
|
-
|
|
1423
|
-
#. undefined
|
|
1424
|
-
|
|
1425
|
-
msgid "Monaco"
|
|
1426
|
-
msgstr "Монако"
|
|
1427
|
-
|
|
1428
|
-
#. undefined
|
|
1429
|
-
|
|
1430
|
-
msgid "Moldova, Republic of"
|
|
1431
|
-
msgstr "Молдова, Република"
|
|
1432
|
-
|
|
1433
|
-
#. undefined
|
|
1434
|
-
|
|
1435
|
-
msgid "Montenegro"
|
|
1436
|
-
msgstr "Черна гора"
|
|
1437
|
-
|
|
1438
|
-
#. undefined
|
|
1439
|
-
|
|
1440
|
-
msgid "Netherlands"
|
|
1441
|
-
msgstr "Холандия"
|
|
1442
|
-
|
|
1443
|
-
#. undefined
|
|
1444
|
-
|
|
1445
|
-
msgid "Norway"
|
|
1446
|
-
msgstr "Норвегия"
|
|
1447
|
-
|
|
1448
|
-
#. undefined
|
|
1449
|
-
|
|
1450
|
-
msgid "Poland"
|
|
1451
|
-
msgstr "Полша"
|
|
1452
|
-
|
|
1453
|
-
#. undefined
|
|
1454
|
-
|
|
1455
|
-
msgid "Portugal"
|
|
1456
|
-
msgstr "Португалия"
|
|
1457
|
-
|
|
1458
|
-
#. undefined
|
|
1459
|
-
|
|
1460
|
-
msgid "Republic of North Macedonia"
|
|
1461
|
-
msgstr "Република Северна Македония"
|
|
1462
|
-
|
|
1463
|
-
#. undefined
|
|
1464
|
-
|
|
1465
|
-
msgid "Romania"
|
|
1466
|
-
msgstr "Румъния"
|
|
1467
|
-
|
|
1468
|
-
#. undefined
|
|
1469
|
-
|
|
1470
|
-
msgid "Russian Federation"
|
|
1471
|
-
msgstr "руска федерация"
|
|
1472
|
-
|
|
1473
|
-
#. undefined
|
|
1474
|
-
|
|
1475
|
-
msgid "San Marino"
|
|
1476
|
-
msgstr "Сан Марино"
|
|
1477
|
-
|
|
1478
|
-
#. undefined
|
|
1479
|
-
|
|
1480
|
-
msgid "Serbia"
|
|
1481
|
-
msgstr "Сърбия"
|
|
1482
|
-
|
|
1483
|
-
#. undefined
|
|
1484
|
-
|
|
1485
|
-
msgid "Slovakia"
|
|
1486
|
-
msgstr "Словакия"
|
|
1487
|
-
|
|
1488
|
-
#. undefined
|
|
1489
|
-
|
|
1490
|
-
msgid "Slovenia"
|
|
1491
|
-
msgstr "Словения"
|
|
1492
|
-
|
|
1493
|
-
#. undefined
|
|
1494
|
-
|
|
1495
|
-
msgid "Spain"
|
|
1496
|
-
msgstr "Испания"
|
|
1497
|
-
|
|
1498
|
-
#. undefined
|
|
1499
|
-
|
|
1500
|
-
msgid "Sweden"
|
|
1501
|
-
msgstr "Швеция"
|
|
1502
|
-
|
|
1503
|
-
#. undefined
|
|
1504
|
-
|
|
1505
|
-
msgid "Switzerland"
|
|
1506
|
-
msgstr "Швейцария"
|
|
1507
|
-
|
|
1508
|
-
#. undefined
|
|
1509
|
-
|
|
1510
|
-
msgid "Turkiye"
|
|
1511
|
-
msgstr "Турция"
|
|
1512
|
-
|
|
1513
|
-
#. undefined
|
|
1514
|
-
|
|
1515
|
-
msgid "Türkiye"
|
|
1516
|
-
msgstr "Турция"
|
|
1517
|
-
|
|
1518
|
-
#. undefined
|
|
1519
|
-
|
|
1520
|
-
msgid "United Kingdom"
|
|
1521
|
-
msgstr "Великобритания"
|
|
1522
|
-
|
|
1523
|
-
#. undefined
|
|
1524
|
-
|
|
1525
|
-
msgid "Ukraine"
|
|
1526
|
-
msgstr "Украйна"
|
|
1527
|
-
|
|
1528
|
-
#. undefined
|
|
1529
|
-
|
|
1530
|
-
msgid "Europe"
|
|
1531
|
-
msgstr "Европа"
|
|
1532
|
-
|
|
1533
|
-
#. undefined
|
|
1534
|
-
|
|
1535
|
-
msgid "Macro-Transnational Regions"
|
|
1536
|
-
msgstr "Макро-транснационални региони"
|
|
1537
|
-
|
|
1538
|
-
#. undefined
|
|
1539
|
-
|
|
1540
|
-
msgid "Biogeographical Regions"
|
|
1541
|
-
msgstr "Биогеографски региони"
|
|
1542
|
-
|
|
1543
|
-
#. undefined
|
|
1544
|
-
|
|
1545
|
-
msgid "Subnational Regions"
|
|
1546
|
-
msgstr "Поднационални региони"
|
|
1547
|
-
|
|
1548
|
-
#. undefined
|
|
1549
|
-
|
|
1550
|
-
msgid "Municipality Name"
|
|
1551
|
-
msgstr "Име на общината"
|
|
1552
|
-
|
|
1553
|
-
#. undefined
|
|
1554
|
-
|
|
1555
|
-
msgid "Northern Periphery and Arctic"
|
|
1556
|
-
msgstr "Северна периферия и Арктика"
|
|
1557
|
-
|
|
1558
|
-
#. undefined
|
|
1559
|
-
|
|
1560
|
-
msgid "Baltic Sea"
|
|
1561
|
-
msgstr "Балтийско море"
|
|
1562
|
-
|
|
1563
|
-
#. undefined
|
|
1564
|
-
|
|
1565
|
-
msgid "North West Europe"
|
|
1566
|
-
msgstr "Северозападна Европа"
|
|
1567
|
-
|
|
1568
|
-
#. undefined
|
|
1569
|
-
|
|
1570
|
-
msgid "North Sea"
|
|
1571
|
-
msgstr "Северно море"
|
|
1572
|
-
|
|
1573
|
-
#. undefined
|
|
1574
|
-
|
|
1575
|
-
msgid "Atlantic Area"
|
|
1576
|
-
msgstr "Атлантическа зона"
|
|
1577
|
-
|
|
1578
|
-
#. undefined
|
|
1579
|
-
|
|
1580
|
-
msgid "Alpine Space"
|
|
1581
|
-
msgstr "Алпийско пространство"
|
|
1582
|
-
|
|
1583
|
-
#. undefined
|
|
1584
|
-
|
|
1585
|
-
msgid "Central Europe"
|
|
1586
|
-
msgstr "Централна Европа"
|
|
1587
|
-
|
|
1588
|
-
#. undefined
|
|
1589
|
-
|
|
1590
|
-
msgid "South West Europe"
|
|
1591
|
-
msgstr "Югозападна Европа"
|
|
1592
|
-
|
|
1593
|
-
#. undefined
|
|
1594
|
-
|
|
1595
|
-
msgid "Mediterranean (Euro-Med)"
|
|
1596
|
-
msgstr "средиземноморски (евро-средиземноморски)"
|
|
1597
|
-
|
|
1598
|
-
#. undefined
|
|
1599
|
-
|
|
1600
|
-
msgid "Danube Area"
|
|
1601
|
-
msgstr "Дунавска зона"
|
|
1602
|
-
|
|
1603
|
-
#. undefined
|
|
1604
|
-
|
|
1605
|
-
msgid "Adriatic-Ionian"
|
|
1606
|
-
msgstr "Адриатическо-Йонийско"
|
|
1607
|
-
|
|
1608
|
-
#. undefined
|
|
1609
|
-
|
|
1610
|
-
msgid "Mediterranean Sea Basin (NEXT)"
|
|
1611
|
-
msgstr "Средиземноморски басейн (СЛЕДВАЩ)"
|
|
1612
|
-
|
|
1613
|
-
#. undefined
|
|
1614
|
-
|
|
1615
|
-
msgid "Black Sea Basin (NEXT)"
|
|
1616
|
-
msgstr "Черноморски басейн (СЛЕДВАЩ)"
|
|
1617
|
-
|
|
1618
|
-
#. undefined
|
|
1619
|
-
|
|
1620
|
-
msgid "Outermost Regions"
|
|
1621
|
-
msgstr "Най-отдалечените региони"
|
|
1622
|
-
|
|
1623
|
-
#. undefined
|
|
1624
|
-
|
|
1625
|
-
msgid "Alpine"
|
|
1626
|
-
msgstr "алпийски"
|
|
1627
|
-
|
|
1628
|
-
#. undefined
|
|
1629
|
-
|
|
1630
|
-
msgid "Anatolian"
|
|
1631
|
-
msgstr "анадолски"
|
|
1632
|
-
|
|
1633
|
-
#. undefined
|
|
1634
|
-
|
|
1635
|
-
msgid "Arctic"
|
|
1636
|
-
msgstr "Арктика"
|
|
1637
|
-
|
|
1638
|
-
#. undefined
|
|
1639
|
-
|
|
1640
|
-
msgid "Atlantic"
|
|
1641
|
-
msgstr "Атлантическия океан"
|
|
1642
|
-
|
|
1643
|
-
#. undefined
|
|
1644
|
-
|
|
1645
|
-
msgid "Boreal"
|
|
1646
|
-
msgstr "Бореален"
|
|
1647
|
-
|
|
1648
|
-
#. undefined
|
|
1649
|
-
|
|
1650
|
-
msgid "Continental"
|
|
1651
|
-
msgstr "Континентален"
|
|
1652
|
-
|
|
1653
|
-
#. undefined
|
|
1654
|
-
|
|
1655
|
-
msgid "Macaronesia"
|
|
1656
|
-
msgstr "Макаронезия"
|
|
1657
|
-
|
|
1658
|
-
#. undefined
|
|
1659
|
-
|
|
1660
|
-
msgid "Mediterranean"
|
|
1661
|
-
msgstr "средиземноморски"
|
|
1662
|
-
|
|
1663
|
-
#. undefined
|
|
1664
|
-
|
|
1665
|
-
msgid "Pannonian"
|
|
1666
|
-
msgstr "панонски"
|
|
1667
|
-
|
|
1668
|
-
#. undefined
|
|
1669
|
-
|
|
1670
|
-
msgid "Steppic"
|
|
1671
|
-
msgstr "Steppic"
|
|
1672
|
-
|
|
1673
|
-
#. undefined
|
|
1674
|
-
|
|
1675
|
-
msgid "Transnational region (stretching across country borders)"
|
|
1676
|
-
msgstr "Транснационален регион (простиращ се през границите на държавата)"
|
|
1677
|
-
|
|
1678
|
-
#. undefined
|
|
1679
|
-
|
|
1680
|
-
msgid "National"
|
|
1681
|
-
msgstr "Национален"
|
|
1682
|
-
|
|
1683
|
-
#. undefined
|
|
1684
|
-
|
|
1685
|
-
msgid "Sub National Regions"
|
|
1686
|
-
msgstr "Поднационални региони"
|
|
1687
|
-
|
|
1688
|
-
#. undefined
|
|
1689
|
-
|
|
1690
|
-
msgid "Local (e.g. city or municipal level)"
|
|
1691
|
-
msgstr "Местно (напр. градско или общинско ниво)"
|
|
1692
|
-
|
|
1693
|
-
#. undefined
|
|
1694
|
-
|
|
1695
|
-
msgid "Countries where the funding opportunity is offered"
|
|
1696
|
-
msgstr "Държави, в които се предлага възможност за финансиране"
|
|
1697
|
-
|
|
1698
|
-
#. undefined
|
|
1699
|
-
|
|
1700
|
-
msgid "Region where the funding is offered"
|
|
1701
|
-
msgstr "Регион, в който се предлага финансиране"
|
|
1702
|
-
|
|
1703
|
-
#. undefined
|
|
1704
|
-
|
|
1705
|
-
msgid "Mission story"
|
|
1706
|
-
msgstr "История на мисията"
|
|
1707
|
-
|
|
1708
|
-
#. undefined
|
|
1709
|
-
|
|
1710
|
-
msgid "Mission tool"
|
|
1711
|
-
msgstr "Инструмент за мисия"
|
|
1712
|
-
|
|
1713
|
-
#. undefined
|
|
1714
|
-
|
|
1715
|
-
msgid "Webpage"
|
|
1716
|
-
msgstr "Уеб страница"
|
|
1717
|
-
|
|
1718
|
-
#. undefined
|
|
1719
|
-
|
|
1720
|
-
msgid "Climate services"
|
|
1721
|
-
msgstr "Климатични услуги"
|
|
1722
|
-
|
|
1723
|
-
#. undefined
|
|
1724
|
-
|
|
1725
|
-
msgid "Just Resilience"
|
|
1726
|
-
msgstr "Просто устойчивост"
|
|
1727
|
-
|
|
1728
|
-
#. undefined
|
|
1729
|
-
|
|
1730
|
-
msgid "Societal aspects"
|
|
1731
|
-
msgstr "Социални аспекти"
|
|
1732
|
-
|
|
1733
|
-
#. undefined
|
|
1734
|
-
|
|
1735
|
-
msgid "Environmental aspects"
|
|
1736
|
-
msgstr "Екологични аспекти"
|
|
1737
|
-
|
|
1738
|
-
#. undefined
|
|
1739
|
-
|
|
1740
|
-
msgid "Mitigation aspects"
|
|
1741
|
-
msgstr "Смекчаващи аспекти"
|
|
1742
|
-
|
|
1743
|
-
#. undefined
|
|
1744
|
-
|
|
1745
|
-
msgid "Cost-benefit analysis and maintenance costs"
|
|
1746
|
-
msgstr "Анализ на разходите и ползите и разходите за поддръжка"
|
|
1747
|
-
|
|
1748
|
-
#. undefined
|
|
1749
|
-
|
|
1750
|
-
msgid "Replication/upscaling potential"
|
|
1751
|
-
msgstr "Потенциал за репликация/преувеличаване"
|
|
1752
|
-
|
|
1753
|
-
#. undefined
|
|
1754
|
-
|
|
1755
|
-
msgid "Economic aspects"
|
|
1756
|
-
msgstr "Икономически аспекти"
|
|
1757
|
-
|
|
1758
|
-
#. undefined
|
|
1759
|
-
|
|
1760
|
-
msgid "Funding oportunity"
|
|
1761
|
-
msgstr "Възможност за финансиране"
|
|
1762
|
-
|
|
1763
|
-
#. undefined
|
|
1764
|
-
|
|
1765
|
-
msgid "Videos and podcasts"
|
|
1766
|
-
msgstr "Видеоклипове и подкасти"
|
|
1767
|
-
|
|
1768
|
-
#. undefined
|
|
1769
|
-
#: health_menu:43
|
|
1770
|
-
msgid "2021 Lancet Countdown-EEA Briefing"
|
|
1771
|
-
msgstr "2021 Lancet Countdown-EEA Брифинг"
|
|
1772
|
-
|
|
1773
|
-
#. undefined
|
|
1774
|
-
#: site_menu:28
|
|
1775
|
-
msgid "ADAPTATION IN EU POLICY SECTORS"
|
|
1776
|
-
msgstr "АДАПТИРАНЕ В СЕКТОРИТЕ НА ПОЛИТИКАТА НА ЕС"
|
|
1777
|
-
|
|
1778
|
-
#. undefined
|
|
1779
|
-
#: health_menu:9
|
|
1780
|
-
#: site_menu:10
|
|
1781
|
-
msgid "About"
|
|
1782
|
-
msgstr "За нас"
|
|
1783
|
-
|
|
1784
|
-
#. undefined
|
|
1785
|
-
#: site_menu:11
|
|
1786
|
-
msgid "About Climate-ADAPT"
|
|
1787
|
-
msgstr "Информация за Climate-ADAPT"
|
|
1788
|
-
|
|
1789
|
-
#. undefined
|
|
1790
|
-
#: health_menu:10
|
|
1791
|
-
msgid "About the Observatory"
|
|
1792
|
-
msgstr "За Обсерваторията"
|
|
1793
|
-
|
|
1794
|
-
#. undefined
|
|
1795
|
-
#: site_menu:74
|
|
1796
|
-
msgid "Adaptation Support Tool"
|
|
1797
|
-
msgstr "Инструмент за подпомагане на адаптацията"
|
|
1798
|
-
|
|
1799
|
-
#. undefined
|
|
1800
|
-
#: site_menu:29
|
|
1801
|
-
msgid "Agriculture"
|
|
1802
|
-
msgstr "Селско стопанство"
|
|
1803
|
-
|
|
1804
|
-
#. undefined
|
|
1805
|
-
#: health_menu:27
|
|
1806
|
-
msgid "Air pollution"
|
|
1807
|
-
msgstr "Замърсяване на въздуха"
|
|
1808
|
-
|
|
1809
|
-
#. undefined
|
|
1810
|
-
#: health_menu:44
|
|
1811
|
-
msgid "Annual reports"
|
|
1812
|
-
msgstr "Годишни доклади"
|
|
1813
|
-
|
|
1814
|
-
#. undefined
|
|
1815
|
-
#: site_menu:51
|
|
1816
|
-
msgid "Balkan-Mediterranean"
|
|
1817
|
-
msgstr "Балканско-средиземноморски"
|
|
1818
|
-
|
|
1819
|
-
#. undefined
|
|
1820
|
-
#: site_menu:30
|
|
1821
|
-
msgid "Biodiversity"
|
|
1822
|
-
msgstr "Биологично разнообразие"
|
|
1823
|
-
|
|
1824
|
-
#. undefined
|
|
1825
|
-
#: site_menu:31
|
|
1826
|
-
msgid "Buildings"
|
|
1827
|
-
msgstr "Сгради"
|
|
1828
|
-
|
|
1829
|
-
#. undefined
|
|
1830
|
-
#: health_menu:34
|
|
1831
|
-
msgid "C3S European health service (under development)"
|
|
1832
|
-
msgstr "C3S Европейска здравна служба (в процес на разработване)"
|
|
1833
|
-
|
|
1834
|
-
#. undefined
|
|
1835
|
-
#: health_menu:45
|
|
1836
|
-
msgid "Capacity building"
|
|
1837
|
-
msgstr "Изграждане на капацитет"
|
|
1838
|
-
|
|
1839
|
-
#. undefined
|
|
1840
|
-
#: site_menu:79
|
|
1841
|
-
msgid "Case study explorer"
|
|
1842
|
-
msgstr "Изследовател на казуси"
|
|
1843
|
-
|
|
1844
|
-
#. undefined
|
|
1845
|
-
#: site_menu:46
|
|
1846
|
-
msgid "Cities and towns"
|
|
1847
|
-
msgstr "Градове и села"
|
|
1848
|
-
|
|
1849
|
-
#. undefined
|
|
1850
|
-
#: site_menu:69
|
|
1851
|
-
msgid "Climate Services"
|
|
1852
|
-
msgstr "Услуги, свързани с климата"
|
|
1853
|
-
|
|
1854
|
-
#. undefined
|
|
1855
|
-
#: site_menu:17
|
|
1856
|
-
msgid "Climate-ADAPT events and webinars"
|
|
1857
|
-
msgstr "Прояви и уебинари във връзка с Climate-ADAPT"
|
|
1858
|
-
|
|
1859
|
-
#. undefined
|
|
1860
|
-
#: site_menu:16
|
|
1861
|
-
msgid "Climate-ADAPT performance reporting"
|
|
1862
|
-
msgstr "Докладване за качеството на изпълнението във връзка с Climate-ADAPT"
|
|
1863
|
-
|
|
1864
|
-
#. undefined
|
|
1865
|
-
#: site_menu:83
|
|
1866
|
-
msgid "Climate-ADAPT use cases"
|
|
1867
|
-
msgstr "Случаи на употреба на Climate-ADAPT"
|
|
1868
|
-
|
|
1869
|
-
#. undefined
|
|
1870
|
-
#: site_menu:32
|
|
1871
|
-
msgid "Coastal areas"
|
|
1872
|
-
msgstr "Крайбрежни зони"
|
|
1873
|
-
|
|
1874
|
-
#. undefined
|
|
1875
|
-
#: site_menu:44
|
|
1876
|
-
msgid "Countries, Transnational regions, Cities"
|
|
1877
|
-
msgstr "Държави, транснационални региони, градове"
|
|
1878
|
-
|
|
1879
|
-
#. undefined
|
|
1880
|
-
#: site_menu:44
|
|
1881
|
-
msgid "Countries, Transnational regions"
|
|
1882
|
-
msgstr "Държави, транснационални региони"
|
|
1883
|
-
|
|
1884
|
-
#. undefined
|
|
1885
|
-
#: health_menu:18
|
|
1886
|
-
#: site_menu:45
|
|
1887
|
-
msgid "Country Profiles"
|
|
1888
|
-
msgstr "Профили на държавите"
|
|
1889
|
-
|
|
1890
|
-
#. undefined
|
|
1891
|
-
#: site_menu:18
|
|
1892
|
-
msgid "Country specific promotions"
|
|
1893
|
-
msgstr "Промоции, специфични за всяка държава"
|
|
1894
|
-
|
|
1895
|
-
#. undefined
|
|
1896
|
-
#: site_menu:68
|
|
1897
|
-
msgid "DATA AND INDICATORS"
|
|
1898
|
-
msgstr "ДАННИ И ПОКАЗАТЕЛИ"
|
|
1899
|
-
|
|
1900
|
-
#. undefined
|
|
1901
|
-
#: site_menu:54
|
|
1902
|
-
msgid "Danube"
|
|
1903
|
-
msgstr "Дунав"
|
|
1904
|
-
|
|
1905
|
-
#. undefined
|
|
1906
|
-
#: site_menu:33
|
|
1907
|
-
msgid "Disaster risk reduction"
|
|
1908
|
-
msgstr "Намаляване на риска от бедствия"
|
|
1909
|
-
|
|
1910
|
-
#. undefined
|
|
1911
|
-
#: site_menu:13
|
|
1912
|
-
msgid "Dissemination materials"
|
|
1913
|
-
msgstr "Материали за разпространение"
|
|
1914
|
-
|
|
1915
|
-
#. undefined
|
|
1916
|
-
#: health_menu:33
|
|
1917
|
-
msgid "ECDC Vibrio map viewer"
|
|
1918
|
-
msgstr "ECDC Vibrio визуализатор на карти"
|
|
1919
|
-
|
|
1920
|
-
#. undefined
|
|
1921
|
-
#: site_menu:21
|
|
1922
|
-
msgid "EU ADAPTATION POLICY"
|
|
1923
|
-
msgstr "ПОЛИТИКА НА ЕС ЗА АДАПТИРАНЕ"
|
|
1924
|
-
|
|
1925
|
-
#. undefined
|
|
1926
|
-
#: site_menu:22
|
|
1927
|
-
msgid "EU Adaptation Strategy"
|
|
1928
|
-
msgstr "Стратегия на ЕС за адаптация"
|
|
1929
|
-
|
|
1930
|
-
#. undefined
|
|
1931
|
-
#: site_menu:25
|
|
1932
|
-
msgid "EU Covenant of Mayors"
|
|
1933
|
-
msgstr "Конвент на кметовете на ЕС"
|
|
1934
|
-
|
|
1935
|
-
#. undefined
|
|
1936
|
-
#: site_menu:23
|
|
1937
|
-
msgid "EU Mission on Adaptation"
|
|
1938
|
-
msgstr "Мисия на ЕС за адаптация"
|
|
1939
|
-
|
|
1940
|
-
#. undefined
|
|
1941
|
-
#: site_menu:23
|
|
1942
|
-
msgid "Mission Portal"
|
|
1943
|
-
msgstr "Портал за мисии"
|
|
1944
|
-
|
|
1945
|
-
#. undefined
|
|
1946
|
-
#: site_menu:43
|
|
1947
|
-
#: site_menu:43
|
|
1948
|
-
msgid "EU REGIONAL POLICY"
|
|
1949
|
-
msgstr "РЕГИОНАЛНА ПОЛИТИКА НА ЕС"
|
|
1950
|
-
|
|
1951
|
-
#. undefined
|
|
1952
|
-
#: site_menu:24
|
|
1953
|
-
msgid "EU Reporting on Adaptation"
|
|
1954
|
-
msgstr "Докладване на ЕС относно адаптирането"
|
|
1955
|
-
|
|
1956
|
-
#. undefined
|
|
1957
|
-
#: site_menu:26
|
|
1958
|
-
msgid "EU Sustainable Finance Strategy"
|
|
1959
|
-
msgstr "Стратегия на ЕС за устойчиво финансиране"
|
|
1960
|
-
|
|
1961
|
-
#. undefined
|
|
1962
|
-
#: site_menu:27
|
|
1963
|
-
msgid "EU funding of adaptation"
|
|
1964
|
-
msgstr "Финансиране от ЕС за адаптиране"
|
|
1965
|
-
|
|
1966
|
-
#. undefined
|
|
1967
|
-
#: site_menu:20
|
|
1968
|
-
msgid "EU policy"
|
|
1969
|
-
msgstr "Политика на ЕС"
|
|
1970
|
-
|
|
1971
|
-
#. undefined
|
|
1972
|
-
#: site_menu:72
|
|
1973
|
-
msgid "EUROPEAN CLIMATE DATA EXPLORER"
|
|
1974
|
-
msgstr "ЕВРОПЕЙСКИ ИЗСЛЕДВАТЕЛ НА ДАННИ ЗА КЛИМАТА"
|
|
1975
|
-
|
|
1976
|
-
#. undefined
|
|
1977
|
-
#: site_menu:85
|
|
1978
|
-
msgid "EUROPEAN Climate and Health Observatory"
|
|
1979
|
-
msgstr "ЕВРОПЕЙСКА обсерватория за климата и здравето"
|
|
1980
|
-
|
|
1981
|
-
#. undefined
|
|
1982
|
-
#: site_menu:77
|
|
1983
|
-
msgid "Economic tools"
|
|
1984
|
-
msgstr "Икономически инструменти"
|
|
1985
|
-
|
|
1986
|
-
#. undefined
|
|
1987
|
-
#: site_menu:34
|
|
1988
|
-
msgid "Ecosystem-based approaches"
|
|
1989
|
-
msgstr "Екосистемни подходи"
|
|
1990
|
-
|
|
1991
|
-
#. undefined
|
|
1992
|
-
#: site_menu:35
|
|
1993
|
-
msgid "Energy"
|
|
1994
|
-
msgstr "Енергетика"
|
|
1995
|
-
|
|
1996
|
-
#. undefined
|
|
1997
|
-
#: site_menu:67
|
|
1998
|
-
msgid "Europe's vulnerability to climate change impacts occurring outside Europe"
|
|
1999
|
-
msgstr "Уязвимостта на Европа към последиците от изменението на климата извън Европа"
|
|
2000
|
-
|
|
2001
|
-
#. undefined
|
|
2002
|
-
#: health_menu:32
|
|
2003
|
-
msgid "European Climate Data Explorer"
|
|
2004
|
-
msgstr "Европейски изследовател на данни за климата"
|
|
2005
|
-
|
|
2006
|
-
#. undefined
|
|
2007
|
-
#: health_menu:13
|
|
2008
|
-
msgid "European Policy Framework"
|
|
2009
|
-
msgstr "Европейска политическа рамка"
|
|
2010
|
-
|
|
2011
|
-
#. undefined
|
|
2012
|
-
#: health_menu:37
|
|
2013
|
-
msgid "European early warning systems"
|
|
2014
|
-
msgstr "Европейски системи за ранно предупреждение"
|
|
2015
|
-
|
|
2016
|
-
#. undefined
|
|
2017
|
-
#: health_menu:14
|
|
2018
|
-
msgid "European policies on climate adaptation and health"
|
|
2019
|
-
msgstr "Европейски политики за адаптиране към изменението на климата и здравеопазване"
|
|
2020
|
-
|
|
2021
|
-
#. undefined
|
|
2022
|
-
#: health_menu:19
|
|
2023
|
-
msgid "Evidence on climate and health"
|
|
2024
|
-
msgstr "Доказателства за климата и здравето"
|
|
2025
|
-
|
|
2026
|
-
#. undefined
|
|
2027
|
-
#: site_menu:90
|
|
2028
|
-
msgid "FAQ for providers"
|
|
2029
|
-
msgstr "Често задавани въпроси за доставчици"
|
|
2030
|
-
|
|
2031
|
-
#. undefined
|
|
2032
|
-
#: site_menu:89
|
|
2033
|
-
msgid "FAQ for users"
|
|
2034
|
-
msgstr "Често задавани въпроси за потребители"
|
|
2035
|
-
|
|
2036
|
-
#. undefined
|
|
2037
|
-
#: site_menu:36
|
|
2038
|
-
msgid "Financial"
|
|
2039
|
-
msgstr "Финансови"
|
|
2040
|
-
|
|
2041
|
-
#. undefined
|
|
2042
|
-
#: health_menu:23
|
|
2043
|
-
msgid "Flooding"
|
|
2044
|
-
msgstr "Наводнение"
|
|
2045
|
-
|
|
2046
|
-
#. undefined
|
|
2047
|
-
#: site_menu:37
|
|
2048
|
-
msgid "Forestry"
|
|
2049
|
-
msgstr "Горско стопанство"
|
|
2050
|
-
|
|
2051
|
-
#. undefined
|
|
2052
|
-
#: site_menu:88
|
|
2053
|
-
msgid "Glossary"
|
|
2054
|
-
msgstr "речник"
|
|
2055
|
-
|
|
2056
|
-
#. undefined
|
|
2057
|
-
#: site_menu:91
|
|
2058
|
-
msgid "Guidance to search function"
|
|
2059
|
-
msgstr "Указания за функцията за търсене"
|
|
2060
|
-
|
|
2061
|
-
#. undefined
|
|
2062
|
-
#: site_menu:38
|
|
2063
|
-
msgid "Health"
|
|
2064
|
-
msgstr "Здравеопазване"
|
|
2065
|
-
|
|
2066
|
-
#. undefined
|
|
2067
|
-
#: health_menu:20
|
|
2068
|
-
msgid "Health effects"
|
|
2069
|
-
msgstr "Последици за здравето"
|
|
2070
|
-
|
|
2071
|
-
#. undefined
|
|
2072
|
-
#: health_menu:36
|
|
2073
|
-
msgid "Health warning systems"
|
|
2074
|
-
msgstr "Системи за предупреждение за здравето"
|
|
2075
|
-
|
|
2076
|
-
#. undefined
|
|
2077
|
-
#: health_menu:21
|
|
2078
|
-
msgid "Heat and health"
|
|
2079
|
-
msgstr "Топлина и здраве"
|
|
2080
|
-
|
|
2081
|
-
#. undefined
|
|
2082
|
-
#: site_menu:87
|
|
2083
|
-
msgid "Help"
|
|
2084
|
-
msgstr "Помощ"
|
|
2085
|
-
|
|
2086
|
-
#. undefined
|
|
2087
|
-
#: site_menu:82
|
|
2088
|
-
msgid "INTERREG projects"
|
|
2089
|
-
msgstr "Проекти по INTERREG"
|
|
2090
|
-
|
|
2091
|
-
#. undefined
|
|
2092
|
-
#: site_menu:63
|
|
2093
|
-
msgid "Impacts, risks and vulnerabilities"
|
|
2094
|
-
msgstr "Въздействия, рискове и уязвимости"
|
|
2095
|
-
|
|
2096
|
-
#. undefined
|
|
2097
|
-
#: site_menu:70
|
|
2098
|
-
msgid "Indicators in Climate-ADAPT"
|
|
2099
|
-
msgstr "Показатели в Climate-ADAPT"
|
|
2100
|
-
|
|
2101
|
-
#. undefined
|
|
2102
|
-
#: site_menu:15
|
|
2103
|
-
msgid "Inspiring Climate-ADAPT use cases"
|
|
2104
|
-
msgstr "Вдъхновяващи случаи на употреба на Climate-ADAPT"
|
|
2105
|
-
|
|
2106
|
-
#. undefined
|
|
2107
|
-
#: site_menu:61
|
|
2108
|
-
msgid "Knowledge"
|
|
2109
|
-
msgstr "Знания"
|
|
2110
|
-
|
|
2111
|
-
#. undefined
|
|
2112
|
-
#: site_menu:81
|
|
2113
|
-
msgid "LIFE projects"
|
|
2114
|
-
msgstr "Проекти по LIFE"
|
|
2115
|
-
|
|
2116
|
-
#. undefined
|
|
2117
|
-
#: site_menu:39
|
|
2118
|
-
msgid "Marine and fisheries"
|
|
2119
|
-
msgstr "Морско дело и рибарство"
|
|
2120
|
-
|
|
2121
|
-
#. undefined
|
|
2122
|
-
#: health_menu:28
|
|
2123
|
-
msgid "Mental health effects"
|
|
2124
|
-
msgstr "Последици за психичното здраве"
|
|
2125
|
-
|
|
2126
|
-
#. undefined
|
|
2127
|
-
#: site_menu:66
|
|
2128
|
-
msgid "Monitoring, Reporting and Evaluation"
|
|
2129
|
-
msgstr "Мониторинг, докладване и оценка"
|
|
2130
|
-
|
|
2131
|
-
#. undefined
|
|
2132
|
-
#: health_menu:16
|
|
2133
|
-
msgid "National Policies"
|
|
2134
|
-
msgstr "Национални политики"
|
|
2135
|
-
|
|
2136
|
-
#. undefined
|
|
2137
|
-
#: health_menu:38
|
|
2138
|
-
msgid "National heat-health warning systems and action plans"
|
|
2139
|
-
msgstr "Национални системи за предупреждение за топлинно здраве и планове за действие"
|
|
2140
|
-
|
|
2141
|
-
#. undefined
|
|
2142
|
-
#: health_menu:17
|
|
2143
|
-
msgid "National policy analysis 2022"
|
|
2144
|
-
msgstr "Анализ на националната политика за 2022 г."
|
|
2145
|
-
|
|
2146
|
-
#. undefined
|
|
2147
|
-
#: site_menu:86
|
|
2148
|
-
msgid "Networks"
|
|
2149
|
-
msgstr "Мрежи"
|
|
2150
|
-
|
|
2151
|
-
#. undefined
|
|
2152
|
-
#: health_menu:42
|
|
2153
|
-
msgid "Observatory publications"
|
|
2154
|
-
msgstr "Публикации на Обсервато"
|
|
2155
|
-
|
|
2156
|
-
#. undefined
|
|
2157
|
-
#: health_menu:11
|
|
2158
|
-
msgid "Observatory workplan for 2021-22"
|
|
2159
|
-
msgstr "Работен план на Обсерваторията за периода 2021—2022 г."
|
|
2160
|
-
|
|
2161
|
-
#. undefined
|
|
2162
|
-
#: site_menu:12
|
|
2163
|
-
msgid "Outreach & dissemination"
|
|
2164
|
-
msgstr "Информационни дейности и повишаване на осведомеността; разпространение"
|
|
2165
|
-
|
|
2166
|
-
#. undefined
|
|
2167
|
-
#: site_menu:78
|
|
2168
|
-
msgid "PRACTICE"
|
|
2169
|
-
msgstr "ПРАКТИКА"
|
|
2170
|
-
|
|
2171
|
-
#. undefined
|
|
2172
|
-
#: health_menu:12
|
|
2173
|
-
msgid "Policy context"
|
|
2174
|
-
msgstr "Контекст на политиката"
|
|
2175
|
-
|
|
2176
|
-
#. undefined
|
|
2177
|
-
#: health_menu:30
|
|
2178
|
-
msgid "Projections and tools"
|
|
2179
|
-
msgstr "Прогнози и инструменти"
|
|
2180
|
-
|
|
2181
|
-
#. undefined
|
|
2182
|
-
#: health_menu:41
|
|
2183
|
-
msgid "Publications and outreach"
|
|
2184
|
-
msgstr "Публикации и информационни дейности"
|
|
2185
|
-
|
|
2186
|
-
#. undefined
|
|
2187
|
-
#: site_menu:71
|
|
2188
|
-
msgid "RESEARCH AND INNOVATION PROJECTS"
|
|
2189
|
-
msgstr "ИЗСЛЕДВАНИЯ И ИНОВАЦИОННИ ПРОЕКТИ"
|
|
2190
|
-
|
|
2191
|
-
#. undefined
|
|
2192
|
-
#: health_menu:39
|
|
2193
|
-
msgid "Resource catalogue"
|
|
2194
|
-
msgstr "Каталог на ресурсите"
|
|
2195
|
-
|
|
2196
|
-
#. undefined
|
|
2197
|
-
#: health_menu:40
|
|
2198
|
-
msgid "Search for Resources"
|
|
2199
|
-
msgstr "Търсене на ресурси"
|
|
2200
|
-
|
|
2201
|
-
#. undefined
|
|
2202
|
-
#: site_menu:19
|
|
2203
|
-
msgid "Site map"
|
|
2204
|
-
msgstr "Карта на сайта"
|
|
2205
|
-
|
|
2206
|
-
#. undefined
|
|
2207
|
-
#: site_menu:73
|
|
2208
|
-
msgid "TOOLS"
|
|
2209
|
-
msgstr "Инструменти"
|
|
2210
|
-
|
|
2211
|
-
#. undefined
|
|
2212
|
-
#: site_menu:62
|
|
2213
|
-
msgid "TOPICS"
|
|
2214
|
-
msgstr "ТЕМИ"
|
|
2215
|
-
|
|
2216
|
-
#. undefined
|
|
2217
|
-
#: site_menu:40
|
|
2218
|
-
msgid "Transport"
|
|
2219
|
-
msgstr "Транспорт"
|
|
2220
|
-
|
|
2221
|
-
#. undefined
|
|
2222
|
-
#: site_menu:92
|
|
2223
|
-
msgid "Tutorial Videos"
|
|
2224
|
-
msgstr "Учебни видеоклипове"
|
|
2225
|
-
|
|
2226
|
-
#. undefined
|
|
2227
|
-
#: site_menu:14
|
|
2228
|
-
msgid "Tutorial videos"
|
|
2229
|
-
msgstr "Учебни видеоклипове"
|
|
2230
|
-
|
|
2231
|
-
#. undefined
|
|
2232
|
-
#: health_menu:35
|
|
2233
|
-
msgid "UV Index forecast (CAMS)"
|
|
2234
|
-
msgstr "Прогноза за UV индекса (CAMS)"
|
|
2235
|
-
|
|
2236
|
-
#. undefined
|
|
2237
|
-
#: health_menu:26
|
|
2238
|
-
msgid "UV radiation"
|
|
2239
|
-
msgstr "Ултравиолетово лъчение"
|
|
2240
|
-
|
|
2241
|
-
#. undefined
|
|
2242
|
-
#: site_menu:65
|
|
2243
|
-
msgid "Uncertainty guidance"
|
|
2244
|
-
msgstr "Насоки за неопределеност"
|
|
2245
|
-
|
|
2246
|
-
#. undefined
|
|
2247
|
-
#: site_menu:41
|
|
2248
|
-
msgid "Urban"
|
|
2249
|
-
msgstr "Градски"
|
|
2250
|
-
|
|
2251
|
-
#. undefined
|
|
2252
|
-
#: site_menu:76
|
|
2253
|
-
msgid "Urban Adaptation Map Viewer"
|
|
2254
|
-
msgstr "Urban Adaptation Map Viewer (Градска карта за адаптация)"
|
|
2255
|
-
|
|
2256
|
-
#. undefined
|
|
2257
|
-
#: health_menu:31
|
|
2258
|
-
msgid "Urban Adaptation Map Viewer (health focus)"
|
|
2259
|
-
msgstr "Urban Adaptation Map Viewer (здравен фокус)"
|
|
2260
|
-
|
|
2261
|
-
#. undefined
|
|
2262
|
-
#: site_menu:75
|
|
2263
|
-
msgid "Urban Adaptation Support Tool"
|
|
2264
|
-
msgstr "Инструмент за подпомагане на адаптацията към градската среда"
|
|
2265
|
-
|
|
2266
|
-
#. undefined
|
|
2267
|
-
#: health_menu:24
|
|
2268
|
-
msgid "Vector-borne diseases"
|
|
2269
|
-
msgstr "Векторно-преносими заболявания"
|
|
2270
|
-
|
|
2271
|
-
#. undefined
|
|
2272
|
-
#: health_menu:15
|
|
2273
|
-
msgid "WHO Europe activities on climate change and health"
|
|
2274
|
-
msgstr "Дейности на СЗО Европа в областта на изменението на климата и здравето"
|
|
2275
|
-
|
|
2276
|
-
#. undefined
|
|
2277
|
-
#: health_menu:25
|
|
2278
|
-
msgid "Water and food-borne diseases"
|
|
2279
|
-
msgstr "Заболявания, предавани чрез водата и храната"
|
|
2280
|
-
|
|
2281
|
-
#. undefined
|
|
2282
|
-
#: site_menu:42
|
|
2283
|
-
msgid "Water management"
|
|
2284
|
-
msgstr "Управление на водите"
|
|
2285
|
-
|
|
2286
|
-
#. undefined
|
|
2287
|
-
#: health_menu:46
|
|
2288
|
-
#: site_menu:93
|
|
2289
|
-
msgid "Webinars"
|
|
2290
|
-
msgstr "Уебинари"
|
|
2291
|
-
|
|
2292
|
-
#. undefined
|
|
2293
|
-
#: health_menu:22
|
|
2294
|
-
msgid "Wildfires"
|
|
2295
|
-
msgstr "Горски пожари"
|
|
2296
|
-
|
|
2297
|
-
#. undefined
|
|
2298
|
-
#: site_menu:84
|
|
2299
|
-
msgid "Search the database"
|
|
2300
|
-
msgstr "Търсене в базата данни"
|
|
2301
|
-
|
|
2302
|
-
#. undefined
|
|
2303
|
-
#: health_menu:2201
|
|
2304
|
-
msgid "Climate Services"
|
|
2305
|
-
msgstr "Климатични услуги"
|
|
2306
|
-
|
|
2307
|
-
#. undefined
|
|
2308
|
-
#: health_menu:222
|
|
2309
|
-
msgid "Outreach"
|
|
2310
|
-
msgstr "Информационни дейности"
|
|
2311
|
-
|
|
2312
|
-
#. undefined
|
|
2313
|
-
#: health_menu:222
|
|
2314
|
-
msgid "Exposure of vulnerable groups to climate risks"
|
|
2315
|
-
msgstr "Излагане на уязвими групи на климатични рискове"
|
|
2316
|
-
|
|
2317
|
-
#. undefined
|
|
2318
|
-
#:
|
|
2319
|
-
msgid "KEY EU ACTIONS"
|
|
2320
|
-
msgstr "КЛЮЧОВИ ДЕЙНОСТИ НА ЕС"
|
|
2321
|
-
|
|
2322
|
-
#. undefined
|
|
2323
|
-
#:
|
|
2324
|
-
msgid "Just resilience"
|
|
2325
|
-
msgstr "Справедлива устойчивост"
|
|
2326
|
-
|
|
2327
|
-
#. undefined
|
|
2328
|
-
#:
|
|
2329
|
-
msgid "Nature-based solutions"
|
|
2330
|
-
msgstr "Природосъобразни решения"
|
|
2331
|
-
|
|
2332
|
-
#. undefined
|
|
2333
|
-
#:
|
|
2334
|
-
msgid "Economic losses and fatalities"
|
|
2335
|
-
msgstr "Икономически загуби и смъртни случаи"
|
|
2336
|
-
|
|
2337
|
-
#. undefined
|
|
2338
|
-
#:
|
|
2339
|
-
msgid "Strategic objectives 2030"
|
|
2340
|
-
msgstr "Стратегически цели за 2030 г."
|
|
2341
|
-
|
|
2342
|
-
#. undefined
|
|
2343
|
-
#:
|
|
2344
|
-
msgid "Availability of urban green spaces to vulnerable groups"
|
|
2345
|
-
msgstr "Наличие на градски зелени площи за уязвимите групи"
|
|
2346
|
-
|
|
2347
|
-
#. undefined
|
|
2348
|
-
#:
|
|
2349
|
-
msgid "Transnational, National, local"
|
|
2350
|
-
msgstr "Транснационално, национално, местно"
|
|
2351
|
-
|
|
2352
|
-
#. undefined
|
|
2353
|
-
#:
|
|
2354
|
-
msgid "Aero-allergens"
|
|
2355
|
-
msgstr "Аероалергени"
|
|
2356
|
-
|
|
2357
|
-
#. undefined
|
|
2358
|
-
#:
|
|
2359
|
-
msgid "Heat"
|
|
2360
|
-
msgstr "Топлина"
|
|
2361
|
-
|
|
2362
|
-
#. undefined
|
|
2363
|
-
#:
|
|
2364
|
-
msgid "Accessibility of hospitals in Europe"
|
|
2365
|
-
msgstr "Достъпност на болниците в Европа"
|
|
2366
|
-
|
|
2367
|
-
#. undefined
|
|
2368
|
-
#:
|
|
2369
|
-
msgid "ADAPTATION IN THE FORESTRY SECTOR"
|
|
2370
|
-
msgstr "Адаптация в горския сектор"
|
|
2371
|
-
|
|
2372
|
-
#. undefined
|
|
2373
|
-
#:
|
|
2374
|
-
msgid "Ground-level ozone"
|
|
2375
|
-
msgstr "Приземен озон"
|
|
2376
|
-
|
|
2377
|
-
#. undefined
|
|
2378
|
-
#:
|
|
2379
|
-
msgid "Ground-level ozone forecast (CAMS)"
|
|
2380
|
-
msgstr "Прогноза за приземния озон (CAMS)"
|
|
2381
|
-
|
|
2382
|
-
#. undefined
|
|
2383
|
-
#:
|
|
2384
|
-
msgid "Pollution"
|
|
2385
|
-
msgstr "Замърсяване"
|
|
2386
|
-
|
|
2387
|
-
#. undefined
|
|
2388
|
-
#:
|
|
2389
|
-
msgid "Occupational safety and health effects"
|
|
2390
|
-
msgstr "Последици за безопасността и здравето при работа"
|
|
2391
|
-
|
|
2392
|
-
#. undefined
|
|
2393
|
-
#:
|
|
2394
|
-
msgid "Observatory workplan for 2023-24"
|
|
2395
|
-
msgstr "Работен план на Обсерваторията за периода 2023—2024 г."
|
|
2396
|
-
|
|
2397
|
-
#. undefined
|
|
2398
|
-
#:
|
|
2399
|
-
msgid "Ground-level PM2.5 forecast (CAMS)"
|
|
2400
|
-
msgstr "Прогноза за ФПЧ2,5 на наземно равнище (CAMS)"
|
|
2401
|
-
|
|
2402
|
-
#. undefined
|
|
2403
|
-
#:
|
|
2404
|
-
msgid "Ground-level PM10 forecast (CAMS)"
|
|
2405
|
-
msgstr "Прогноза за ФПЧ10 на приземно равнище (CAMS)"
|
|
2406
|
-
|
|
2407
|
-
#. undefined
|
|
2408
|
-
#:
|
|
2409
|
-
msgid "Ground-level NO2 forecast (CAMS)"
|
|
2410
|
-
msgstr "Прогноза за NO2 на приземно равнище (CAMS)"
|
|
2411
|
-
|
|
2412
|
-
#. undefined
|
|
2413
|
-
#:
|
|
2414
|
-
msgid "2022 EEA Report on Climate & Health"
|
|
2415
|
-
msgstr "Доклад на ЕАОС за 2022 г. относно климата и изменението на климата; здраве"
|
|
2416
|
-
|
|
2417
|
-
#. undefined
|
|
2418
|
-
#:
|
|
2419
|
-
msgid "European environment and health atlas"
|
|
2420
|
-
msgstr "Европейски атлас на околната среда и здравето"
|
|
2421
|
-
|
|
2422
|
-
#. undefined
|
|
2423
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:80
|
|
2424
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:456
|
|
2425
|
-
msgid "-NONSPECIFIC-"
|
|
2426
|
-
msgstr "-Неспецифично-"
|
|
2427
|
-
|
|
2428
|
-
#. undefined
|
|
2429
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:130
|
|
2430
|
-
msgid "1. Preparing the ground for adaptation"
|
|
2431
|
-
msgstr "1. Подготовка на почвата за адаптация"
|
|
2432
|
-
|
|
2433
|
-
#. undefined
|
|
2434
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:136
|
|
2435
|
-
msgid "1.1 Obtaining high-level political support for adaptation"
|
|
2436
|
-
msgstr "1.1 Получаване на политическа подкрепа на високо равнище за адаптация"
|
|
2437
|
-
|
|
2438
|
-
#. undefined
|
|
2439
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:83
|
|
2440
|
-
msgid "1.1 Obtaining political support for adaptation"
|
|
2441
|
-
msgstr "1.1 Получаване на политическа подкрепа за адаптация"
|
|
2442
|
-
|
|
2443
|
-
#. undefined
|
|
2444
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:88
|
|
2445
|
-
msgid "1.2 Collecting initial information"
|
|
2446
|
-
msgstr "1.2 Събиране на първоначална информация"
|
|
2447
|
-
|
|
2448
|
-
#. undefined
|
|
2449
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:140
|
|
2450
|
-
msgid "1.2 Setting up the process in a structured way"
|
|
2451
|
-
msgstr "1.2 Организиране на процеса по структуриран начин"
|
|
2452
|
-
|
|
2453
|
-
#. undefined
|
|
2454
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:144
|
|
2455
|
-
msgid "1.3 Estimating human and financial resources needed and identifying potential sources of long-term funding"
|
|
2456
|
-
msgstr "1.3 Оценка на необходимите човешки и финансови ресурси и определяне на потенциалните източници на дългосрочно финансиране"
|
|
2457
|
-
|
|
2458
|
-
#. undefined
|
|
2459
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:93
|
|
2460
|
-
msgid "1.3 Setting up adaptation processes within and beyond the municipality"
|
|
2461
|
-
msgstr "1.3 Установяване на процеси на адаптация в рамките на общината и извън нея"
|
|
2462
|
-
|
|
2463
|
-
#. undefined
|
|
2464
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:148
|
|
2465
|
-
msgid "1.4 Collecting information"
|
|
2466
|
-
msgstr "1.4 Събиране на информация"
|
|
2467
|
-
|
|
2468
|
-
#. undefined
|
|
2469
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:98
|
|
2470
|
-
msgid "1.4 Identifying and obtaining human and technical resources"
|
|
2471
|
-
msgstr "1.4 Идентифициране и получаване на човешки и технически ресурси"
|
|
2472
|
-
|
|
2473
|
-
#. undefined
|
|
2474
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:152
|
|
2475
|
-
msgid "1.5 Communicating adaptation and raising awareness"
|
|
2476
|
-
msgstr "1.5 Комуникация за адаптацията и повишаване на осведомеността"
|
|
2477
|
-
|
|
2478
|
-
#. undefined
|
|
2479
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:103
|
|
2480
|
-
msgid "1.5 Identifying and obtaining financing and funding"
|
|
2481
|
-
msgstr "1.5 Идентифициране и получаване на финансиране и финансиране"
|
|
2482
|
-
|
|
2483
|
-
#. undefined
|
|
2484
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:108
|
|
2485
|
-
msgid "1.6 Identifying and engaging stakeholders"
|
|
2486
|
-
msgstr "1.6 Идентифициране и ангажиране на заинтересованите страни"
|
|
2487
|
-
|
|
2488
|
-
#. undefined
|
|
2489
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:156
|
|
2490
|
-
msgid "1.6 Preparing the ground for adaptation: Self-check"
|
|
2491
|
-
msgstr "1.6 Подготовка на почвата за адаптация: Самопроверка"
|
|
2492
|
-
|
|
2493
|
-
#. undefined
|
|
2494
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:113
|
|
2495
|
-
msgid "1.7 Communicating adaptation to different target audiences"
|
|
2496
|
-
msgstr "1.7 Съобщаване на адаптацията на различни целеви аудитории"
|
|
2497
|
-
|
|
2498
|
-
#. undefined
|
|
2499
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:118
|
|
2500
|
-
msgid "1.8 Finding additional support"
|
|
2501
|
-
msgstr "1.8 Намиране на допълнителна подкрепа"
|
|
2502
|
-
|
|
2503
|
-
#. undefined
|
|
2504
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:123
|
|
2505
|
-
msgid "1.9 Preparing the ground for adaptation: Self check"
|
|
2506
|
-
msgstr "1.9 Подготовка на почвата за адаптация: Самостоятелна проверка"
|
|
2507
|
-
|
|
2508
|
-
#. undefined
|
|
2509
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/transnational_regions.pt:415
|
|
2510
|
-
msgid "12 regions"
|
|
2511
|
-
msgstr "12 региона"
|
|
2512
|
-
|
|
2513
|
-
#. undefined
|
|
2514
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:163
|
|
2515
|
-
msgid "2. Assessing climate change risks and vulnerabilities"
|
|
2516
|
-
msgstr "2. Оценка на рисковете и уязвимостта, свързани с изменението на климата"
|
|
2517
|
-
|
|
2518
|
-
#. undefined
|
|
2519
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:138
|
|
2520
|
-
msgid "2.1 Recognizing past and present climate impacts"
|
|
2521
|
-
msgstr "2.1 Признаване на минали и настоящи въздействия на климата"
|
|
2522
|
-
|
|
2523
|
-
#. undefined
|
|
2524
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:168
|
|
2525
|
-
msgid "2.1 Understanding climate risks"
|
|
2526
|
-
msgstr "2.1 Разбиране на климатичните рискове"
|
|
2527
|
-
|
|
2528
|
-
#. undefined
|
|
2529
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:172
|
|
2530
|
-
msgid "2.2 Frameworks for assessing climate impacts, vulnerabilities and risks"
|
|
2531
|
-
msgstr "2.2 Рамки за оценка на въздействието, уязвимостта и рисковете, свързани с климата"
|
|
2532
|
-
|
|
2533
|
-
#. undefined
|
|
2534
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:143
|
|
2535
|
-
msgid "2.2 Understanding climate projections and future impacts"
|
|
2536
|
-
msgstr "2.2 Разбиране на прогнозите за климата и бъдещите въздействия"
|
|
2537
|
-
|
|
2538
|
-
#. undefined
|
|
2539
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:176
|
|
2540
|
-
msgid "2.3 General sequence for climate impacts, vulnerabilities and risk assessments"
|
|
2541
|
-
msgstr "2.3 Обща последователност на оценките на въздействието, уязвимостта и риска, свързани с климата"
|
|
2542
|
-
|
|
2543
|
-
#. undefined
|
|
2544
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:148
|
|
2545
|
-
msgid "2.3 Identifying vulnerable urban sectors"
|
|
2546
|
-
msgstr "2.3 Идентифициране на уязвимите градски сектори"
|
|
2547
|
-
|
|
2548
|
-
#. undefined
|
|
2549
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:153
|
|
2550
|
-
msgid "2.4 Conducting risk and vulnerability assessments"
|
|
2551
|
-
msgstr "2.4 Извършване на оценки на риска и уязвимостта"
|
|
2552
|
-
|
|
2553
|
-
#. undefined
|
|
2554
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:180
|
|
2555
|
-
msgid "2.4 Taking trans-boundary issues into account"
|
|
2556
|
-
msgstr "2.4 Вземане под внимание на трансграничните въпроси"
|
|
2557
|
-
|
|
2558
|
-
#. undefined
|
|
2559
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:184
|
|
2560
|
-
msgid "2.5 Addressing knowledge gaps and dealing with uncertainties"
|
|
2561
|
-
msgstr "2.5 Преодоляване на пропуските в знанията и справяне с несигурността"
|
|
2562
|
-
|
|
2563
|
-
#. undefined
|
|
2564
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:158
|
|
2565
|
-
msgid "2.5 Understanding the role of surrounding areas in adaptation"
|
|
2566
|
-
msgstr "2.5 Разбиране на ролята на околните райони в адаптацията"
|
|
2567
|
-
|
|
2568
|
-
#. undefined
|
|
2569
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:163
|
|
2570
|
-
msgid "2.6 Identifying main adaptation concerns and defining objectives"
|
|
2571
|
-
msgstr "2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптирането, и определяне на целите"
|
|
2572
|
-
|
|
2573
|
-
#. undefined
|
|
2574
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:188
|
|
2575
|
-
msgid "2.6 Identifying main adaptation concerns and setting a strategic direction"
|
|
2576
|
-
msgstr "2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптацията, и определяне на стратегическа посока"
|
|
2577
|
-
|
|
2578
|
-
#. undefined
|
|
2579
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:168
|
|
2580
|
-
msgid "2.7 Assessing climate change risks and vulnerabilities: Self check"
|
|
2581
|
-
msgstr "2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: Самостоятелна проверка"
|
|
2582
|
-
|
|
2583
|
-
#. undefined
|
|
2584
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:192
|
|
2585
|
-
msgid "2.7 Assessing climate change risks and vulnerabilities: Self-check"
|
|
2586
|
-
msgstr "2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: Самоконтрол"
|
|
2587
|
-
|
|
2588
|
-
#. undefined
|
|
2589
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:199
|
|
2590
|
-
msgid "3. Identifying adaptation options"
|
|
2591
|
-
msgstr "3. Идентифициране на възможностите за адаптация"
|
|
2592
|
-
|
|
2593
|
-
#. undefined
|
|
2594
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:204
|
|
2595
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:183
|
|
2596
|
-
msgid "3.1 Creating a catalogue of relevant adaptation options"
|
|
2597
|
-
msgstr "3.1 Създаване на каталог на съответните варианти за адаптация"
|
|
2598
|
-
|
|
2599
|
-
#. undefined
|
|
2600
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:208
|
|
2601
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:188
|
|
2602
|
-
msgid "3.2 Finding examples of good adaptation practices"
|
|
2603
|
-
msgstr "3.2 Намиране на примери за добри практики за адаптиране"
|
|
2604
|
-
|
|
2605
|
-
#. undefined
|
|
2606
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:212
|
|
2607
|
-
msgid "3.3 Describing adaptation options in detail"
|
|
2608
|
-
msgstr "3.3 Подробно описание на вариантите за адаптация"
|
|
2609
|
-
|
|
2610
|
-
#. undefined
|
|
2611
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:193
|
|
2612
|
-
msgid "3.3 Identifying adaptation options: Self check"
|
|
2613
|
-
msgstr "3.3 Идентифициране на възможностите за адаптация: Самостоятелна проверка"
|
|
2614
|
-
|
|
2615
|
-
#. undefined
|
|
2616
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:216
|
|
2617
|
-
msgid "3.4 Identifying adaptation options: Self-check"
|
|
2618
|
-
msgstr "3.4 Идентифициране на възможностите за адаптация: Самопроверка"
|
|
2619
|
-
|
|
2620
|
-
#. undefined
|
|
2621
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:223
|
|
2622
|
-
msgid "4. Assessing adaptation options"
|
|
2623
|
-
msgstr "4. Оценка на вариантите за адаптация"
|
|
2624
|
-
|
|
2625
|
-
#. undefined
|
|
2626
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:229
|
|
2627
|
-
msgid "4.1 Assessing possible adaptation options in terms of effects, time, costs, benefits and efforts"
|
|
2628
|
-
msgstr "4.1 Оценка на възможните варианти за адаптация по отношение на ефектите, времето, разходите, ползите и усилията"
|
|
2629
|
-
|
|
2630
|
-
#. undefined
|
|
2631
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:208
|
|
2632
|
-
msgid "4.1 Choosing an assessment framework for adaptation options"
|
|
2633
|
-
msgstr "4.1 Избор на рамка за оценка на вариантите за адаптиране"
|
|
2634
|
-
|
|
2635
|
-
#. undefined
|
|
2636
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:213
|
|
2637
|
-
msgid "4.2 Conducting a cost-benefit analysis of adaptation measures"
|
|
2638
|
-
msgstr "4.2 Извършване на анализ на разходите и ползите от мерките за адаптация"
|
|
2639
|
-
|
|
2640
|
-
#. undefined
|
|
2641
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:233
|
|
2642
|
-
msgid "4.2 Prioritising adaptation options and selecting preferred ones"
|
|
2643
|
-
msgstr "4.2 Приоритизиране на вариантите за адаптиране и избор на предпочитани"
|
|
2644
|
-
|
|
2645
|
-
#. undefined
|
|
2646
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:237
|
|
2647
|
-
msgid "4.3 Preparing a strategy document and getting political approval"
|
|
2648
|
-
msgstr "4.3 Изготвяне на стратегически документ и получаване на политическо одобрение"
|
|
2649
|
-
|
|
2650
|
-
#. undefined
|
|
2651
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:218
|
|
2652
|
-
msgid "4.3 Prioritising adaptation options"
|
|
2653
|
-
msgstr "4.3 Приоритизиране на вариантите за адаптация"
|
|
2654
|
-
|
|
2655
|
-
#. undefined
|
|
2656
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:223
|
|
2657
|
-
msgid "4.4 Assessing and selecting adaptation options: Self check"
|
|
2658
|
-
msgstr "4.4 Оценка и избор на опции за адаптация: Самостоятелна проверка"
|
|
2659
|
-
|
|
2660
|
-
#. undefined
|
|
2661
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:241
|
|
2662
|
-
msgid "4.4 Assessing and selecting adaptation options: Self-check"
|
|
2663
|
-
msgstr "4.4 Оценка и избор на опции за адаптация: Самопроверка"
|
|
2664
|
-
|
|
2665
|
-
#. undefined
|
|
2666
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:251
|
|
2667
|
-
msgid "5. Implementing Adaptation"
|
|
2668
|
-
msgstr "5. Прилагане на адаптацията"
|
|
2669
|
-
|
|
2670
|
-
#. undefined
|
|
2671
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:238
|
|
2672
|
-
msgid "5.1 Designing an effective adaptation action plan"
|
|
2673
|
-
msgstr "5.1 Разработване на ефективен план за действие за адаптация"
|
|
2674
|
-
|
|
2675
|
-
#. undefined
|
|
2676
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:257
|
|
2677
|
-
msgid "5.1 Developing an adaptation action plan"
|
|
2678
|
-
msgstr "5.1 Разработване на план за действие за адаптация"
|
|
2679
|
-
|
|
2680
|
-
#. undefined
|
|
2681
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:243
|
|
2682
|
-
msgid "5.2 Finding examples of adaptation action plans"
|
|
2683
|
-
msgstr "5.2 Намиране на примери за планове за действие за адаптиране"
|
|
2684
|
-
|
|
2685
|
-
#. undefined
|
|
2686
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:261
|
|
2687
|
-
msgid "5.2 Organising governance of implementation across sectors and levels"
|
|
2688
|
-
msgstr "5.2 Организиране на управлението на изпълнението по сектори и равнища"
|
|
2689
|
-
|
|
2690
|
-
#. undefined
|
|
2691
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:248
|
|
2692
|
-
msgid "5.3 Mainstreaming adaptation in urban policies and plans"
|
|
2693
|
-
msgstr "5.3 Интегриране на адаптирането в градските политики и планове"
|
|
2694
|
-
|
|
2695
|
-
#. undefined
|
|
2696
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:265
|
|
2697
|
-
msgid "5.3 Mainstreaming: Integrating adaptation into instruments and sector policies"
|
|
2698
|
-
msgstr "5.3 Интегриране: Интегриране на адаптацията в инструменти и секторни политики"
|
|
2699
|
-
|
|
2700
|
-
#. undefined
|
|
2701
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:253
|
|
2702
|
-
msgid "5.4 Addressing climate change through adaptation and mitigation"
|
|
2703
|
-
msgstr "5.4 Справяне с изменението на климата чрез адаптиране и смекчаване на последиците от него"
|
|
2704
|
-
|
|
2705
|
-
#. undefined
|
|
2706
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:269
|
|
2707
|
-
msgid "5.4 Multilevel coordination and supportive governance framework"
|
|
2708
|
-
msgstr "5.4 Многостепенна координация и подкрепяща рамка за управление"
|
|
2709
|
-
|
|
2710
|
-
#. undefined
|
|
2711
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:273
|
|
2712
|
-
msgid "5.5 Implementing Adaptation: Self-check"
|
|
2713
|
-
msgstr "5.5 Внедряване на адаптация: Самопроверка"
|
|
2714
|
-
|
|
2715
|
-
#. undefined
|
|
2716
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:258
|
|
2717
|
-
msgid "5.5 Implementing adaptation: Self check"
|
|
2718
|
-
msgstr "5.5 Адаптиране на изпълнението: Самостоятелна проверка"
|
|
2719
|
-
|
|
2720
|
-
#. undefined
|
|
2721
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:280
|
|
2722
|
-
msgid "6. Monitoring and Evaluating Adaptation"
|
|
2723
|
-
msgstr "6. Мониторинг и оценка на адаптацията"
|
|
2724
|
-
|
|
2725
|
-
#. undefined
|
|
2726
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:273
|
|
2727
|
-
msgid "6.1 Developing the monitoring and evaluation approach"
|
|
2728
|
-
msgstr "6.1 Разработване на подход за мониторинг и оценка"
|
|
2729
|
-
|
|
2730
|
-
#. undefined
|
|
2731
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:287
|
|
2732
|
-
msgid "6.1 Understanding drivers and purposes"
|
|
2733
|
-
msgstr "6.1 Разбиране на драйверите и целите"
|
|
2734
|
-
|
|
2735
|
-
#. undefined
|
|
2736
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:291
|
|
2737
|
-
msgid "6.2 Deciding who to involve in the process"
|
|
2738
|
-
msgstr "6.2 Вземане на решение кой да участва в процеса"
|
|
2739
|
-
|
|
2740
|
-
#. undefined
|
|
2741
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:278
|
|
2742
|
-
msgid "6.2 Defining monitoring indicators"
|
|
2743
|
-
msgstr "6.2 Определяне на индикатори за мониторинг"
|
|
2744
|
-
|
|
2745
|
-
#. undefined
|
|
2746
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:295
|
|
2747
|
-
msgid "6.3 Defining MRE indicators and mixed-methods approach"
|
|
2748
|
-
msgstr "6.3 Определяне на показателите за МИП и подхода на смесените методи"
|
|
2749
|
-
|
|
2750
|
-
#. undefined
|
|
2751
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:283
|
|
2752
|
-
msgid "6.3 Finding examples of adaptation monitoring indicators"
|
|
2753
|
-
msgstr "6.3 Намиране на примери за показатели за мониторинг на адаптацията"
|
|
2754
|
-
|
|
2755
|
-
#. undefined
|
|
2756
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:299
|
|
2757
|
-
msgid "6.4 Communicating results to inform policy and practice"
|
|
2758
|
-
msgstr "6.4 Съобщаване на резултатите с цел предоставяне на информация за политиката и практиката"
|
|
2759
|
-
|
|
2760
|
-
#. undefined
|
|
2761
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:288
|
|
2762
|
-
msgid "6.4 Using monitoring results to enhance the process of adaptation"
|
|
2763
|
-
msgstr "6.4 Използване на резултатите от мониторинга за подобряване на процеса на адаптация"
|
|
2764
|
-
|
|
2765
|
-
#. undefined
|
|
2766
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:293
|
|
2767
|
-
msgid "6.5 Monitoring and evaluating adaptation: Self check"
|
|
2768
|
-
msgstr "6.5 Мониторинг и оценка на адаптацията: Самостоятелна проверка"
|
|
2769
|
-
|
|
2770
|
-
#. undefined
|
|
2771
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:303
|
|
2772
|
-
msgid "6.5 Monitoring and evaluating adaptation: Self-check"
|
|
2773
|
-
msgstr "6.5 Мониторинг и оценка на адаптацията: Самоконтрол"
|
|
2774
|
-
|
|
2775
|
-
#. undefined
|
|
2776
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:93
|
|
2777
|
-
msgid "A value for the quality of 2x high pixel density images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 62."
|
|
2778
|
-
msgstr "Стойност за качеството на 2x изображения с висока плътност на пикселите, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва по подразбиране plone.scaling, който в момента е 62."
|
|
2779
|
-
|
|
2780
|
-
#. undefined
|
|
2781
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:106
|
|
2782
|
-
msgid "A value for the quality of 3x high pixel density images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 51."
|
|
2783
|
-
msgstr "Стойност за качеството на 3x изображения с висока плътност на пикселите, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва по подразбиране plone.scaling, което в момента е 51."
|
|
2784
|
-
|
|
2785
|
-
#. undefined
|
|
2786
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:67
|
|
2787
|
-
msgid "A value for the quality of scaled images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 88."
|
|
2788
|
-
msgstr "Стойност за качеството на мащабираните изображения, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че по подразбиране ще се използва plone.scaling, което в момента е 88."
|
|
2789
|
-
|
|
2790
|
-
#. undefined
|
|
2791
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:567
|
|
2792
|
-
msgid "A1: Governance and Institutional: Policy Instruments"
|
|
2793
|
-
msgstr "A1: Управление и институционален: Инструменти на политиката"
|
|
2794
|
-
|
|
2795
|
-
#. undefined
|
|
2796
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:583
|
|
2797
|
-
msgid "A1: Policy Instruments"
|
|
2798
|
-
msgstr "A1: Инструменти на политиката"
|
|
2799
|
-
|
|
2800
|
-
#. undefined
|
|
2801
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:568
|
|
2802
|
-
msgid "A2: Governance and Institutional: Management and planning"
|
|
2803
|
-
msgstr "A2: Управление и институционален: Управление и планиране"
|
|
2804
|
-
|
|
2805
|
-
#. undefined
|
|
2806
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:584
|
|
2807
|
-
msgid "A2: Management and planning"
|
|
2808
|
-
msgstr "A2: Управление и планиране"
|
|
2809
|
-
|
|
2810
|
-
#. undefined
|
|
2811
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:585
|
|
2812
|
-
msgid "A3: Coordination cooperation and networks"
|
|
2813
|
-
msgstr "A3: Координационно сътрудничество и мрежи"
|
|
2814
|
-
|
|
2815
|
-
#. undefined
|
|
2816
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:569
|
|
2817
|
-
msgid "A3: Governance and Institutional: Coordination cooperation and networks"
|
|
2818
|
-
msgstr "A3: Управление и институционално: Координационно сътрудничество и мрежи"
|
|
2819
|
-
|
|
2820
|
-
#. undefined
|
|
2821
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:54
|
|
2822
|
-
msgid "About the Urban Adaptation Support Tool"
|
|
2823
|
-
msgstr "Инструмент за подпомагане на адаптацията към градската среда"
|
|
2824
|
-
|
|
2825
|
-
#. undefined
|
|
2826
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:52
|
|
2827
|
-
msgid "Adaptation <br /> Support Tool"
|
|
2828
|
-
msgstr "Инструмент за подпомагане на адаптацията"
|
|
2829
|
-
|
|
2830
|
-
#. undefined
|
|
2831
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:338
|
|
2832
|
-
msgid "Adaptation Measures and Actions"
|
|
2833
|
-
msgstr "Мерки и действия за адаптиране"
|
|
2834
|
-
|
|
2835
|
-
#. undefined
|
|
2836
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:198
|
|
2837
|
-
msgid "Adaptation Options and Case Studies"
|
|
2838
|
-
msgstr "Опции за адаптация и казуси"
|
|
2839
|
-
|
|
2840
|
-
#. undefined
|
|
2841
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:339
|
|
2842
|
-
msgid "Adaptation Plans and Strategies"
|
|
2843
|
-
msgstr "Планове и стратегии за адаптация"
|
|
2844
|
-
|
|
2845
|
-
#. undefined
|
|
2846
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:73
|
|
2847
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:54
|
|
2848
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/video_view.pt:113
|
|
2849
|
-
msgid "Adaptation elements"
|
|
2850
|
-
msgstr "Елементи за адаптиране"
|
|
2851
|
-
|
|
2852
|
-
#. undefined
|
|
2853
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:107
|
|
2854
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/adaptationoption_view.pt:158
|
|
2855
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:340
|
|
2856
|
-
msgid "Adaptation elements:"
|
|
2857
|
-
msgstr "Елементи за адаптиране:"
|
|
2858
|
-
|
|
2859
|
-
#. undefined
|
|
2860
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:95
|
|
2861
|
-
msgid "Adaptation portal or platform reported"
|
|
2862
|
-
msgstr "Докладван портал или платформа за адаптиране"
|
|
2863
|
-
|
|
2864
|
-
#. undefined
|
|
2865
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:115
|
|
2866
|
-
msgid "Adaptation to climate change"
|
|
2867
|
-
msgstr "Адаптиране към изменението на климата"
|
|
2868
|
-
|
|
2869
|
-
#. undefined
|
|
2870
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:63
|
|
2871
|
-
msgid "Adaptation to climate change in urban areas"
|
|
2872
|
-
msgstr "Адаптиране към изменението на климата в градските райони"
|
|
2873
|
-
|
|
2874
|
-
#. undefined
|
|
2875
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:371
|
|
2876
|
-
msgid "AdapteCCA"
|
|
2877
|
-
msgstr "АдаптеCCA"
|
|
2878
|
-
|
|
2879
|
-
#. undefined
|
|
2880
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/transnational_regions.pt:420
|
|
2881
|
-
msgid "Adriatic and Ionian"
|
|
2882
|
-
msgstr "Адриатическо и Йонийско море"
|
|
2883
|
-
|
|
2884
|
-
#. undefined
|
|
2885
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:454
|
|
2886
|
-
msgid "Air pollution and aero-allergens"
|
|
2887
|
-
msgstr "Замърсяване на въздуха и аероалергени"
|
|
2888
|
-
|
|
2889
|
-
#. undefined
|
|
2890
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/search_acecontent.py:885
|
|
2891
|
-
msgid "All adaptation sectors"
|
|
2892
|
-
msgstr "Всички сектори за адаптация"
|
|
2893
|
-
|
|
2894
|
-
#. undefined
|
|
2895
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/search_acecontent.py:882
|
|
2896
|
-
msgid "All climate impacts"
|
|
2897
|
-
msgstr "Всички въздействия върху климата"
|
|
2898
|
-
|
|
2899
|
-
#. undefined
|
|
2900
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/search_acecontent.py:888
|
|
2901
|
-
msgid "All key type measures"
|
|
2902
|
-
msgstr "Всички мерки от ключово значение"
|
|
2903
|
-
|
|
2904
|
-
#. undefined
|
|
2905
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:42
|
|
2906
|
-
msgid "Allowed image sizes"
|
|
2907
|
-
msgstr "Допустими размери на изображенията"
|
|
2908
|
-
|
|
2909
|
-
#. undefined
|
|
2910
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:82
|
|
2911
|
-
msgid "Assessing adaptation options"
|
|
2912
|
-
msgstr "Оценка на вариантите за адаптиране"
|
|
2913
|
-
|
|
2914
|
-
#. undefined
|
|
2915
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:204
|
|
2916
|
-
msgid "Assessing and selecting adaptation options"
|
|
2917
|
-
msgstr "Оценка и избор на варианти за адаптиране"
|
|
2918
|
-
|
|
2919
|
-
#. undefined
|
|
2920
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:134
|
|
2921
|
-
msgid "Assessing climate change risks and vulnerabilities"
|
|
2922
|
-
msgstr "Оценка на рисковете и уязвимостта, свързани с изменението на климата"
|
|
2923
|
-
|
|
2924
|
-
#. undefined
|
|
2925
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:66
|
|
2926
|
-
msgid "Assessing risks and vulnerability <br /> to climate change"
|
|
2927
|
-
msgstr "Оценка на рисковете и уязвимостта към изменението на климата"
|
|
2928
|
-
|
|
2929
|
-
#. undefined
|
|
2930
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:570
|
|
2931
|
-
msgid "B1: Economic and Finance: Financing incentive instruments"
|
|
2932
|
-
msgstr "Б1: Икономика и финанси: Инструменти за стимулиране на финансирането"
|
|
2933
|
-
|
|
2934
|
-
#. undefined
|
|
2935
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:586
|
|
2936
|
-
msgid "B1: Financing incentive instruments"
|
|
2937
|
-
msgstr "Б1: Инструменти за стимулиране на финансирането"
|
|
2938
|
-
|
|
2939
|
-
#. undefined
|
|
2940
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:571
|
|
2941
|
-
msgid "B2: Economic and Finance: Insurance and risk sharing instruments"
|
|
2942
|
-
msgstr "Б2: Икономика и финанси: Застрахователни инструменти и инструменти за споделяне на риска"
|
|
2943
|
-
|
|
2944
|
-
#. undefined
|
|
2945
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:587
|
|
2946
|
-
msgid "B2: Insurance and risk sharing instruments"
|
|
2947
|
-
msgstr "Б2: Застрахователни инструменти и инструменти за споделяне на риска"
|
|
2948
|
-
|
|
2949
|
-
#. undefined
|
|
2950
|
-
#: ../../climateadapt/browser/__init__.py:189
|
|
2951
|
-
msgid "Biogeographical regions"
|
|
2952
|
-
msgstr "Биогеографски региони"
|
|
2953
|
-
|
|
2954
|
-
#. undefined
|
|
2955
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:299
|
|
2956
|
-
msgid "Business and industry"
|
|
2957
|
-
msgstr "Предприятия и промишленост"
|
|
2958
|
-
|
|
2959
|
-
#. undefined
|
|
2960
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:588
|
|
2961
|
-
msgid "C1: Grey options"
|
|
2962
|
-
msgstr "C1: Сиви опции"
|
|
2963
|
-
|
|
2964
|
-
#. undefined
|
|
2965
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:572
|
|
2966
|
-
msgid "C1: Physical and technological: Grey options"
|
|
2967
|
-
msgstr "C1: Физически и технологични: Сиви опции"
|
|
2968
|
-
|
|
2969
|
-
#. undefined
|
|
2970
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:573
|
|
2971
|
-
msgid "C2: Physical and technological: Technological options"
|
|
2972
|
-
msgstr "C2: Физически и технологични: Технологични възможности"
|
|
2973
|
-
|
|
2974
|
-
#. undefined
|
|
2975
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:589
|
|
2976
|
-
msgid "C2: Technological options"
|
|
2977
|
-
msgstr "C2: Технологични възможности"
|
|
2978
|
-
|
|
2979
|
-
#. undefined
|
|
2980
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:292
|
|
2981
|
-
msgid "Case Study Illustrations"
|
|
2982
|
-
msgstr "Примерни илюстрации"
|
|
2983
|
-
|
|
2984
|
-
#. undefined
|
|
2985
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:368
|
|
2986
|
-
msgid "Case developed and implemented and partially funded as a Climate Change Adaptation measure."
|
|
2987
|
-
msgstr "Случаят е разработен и изпълнен и частично финансиран като мярка за адаптиране към изменението на климата."
|
|
2988
|
-
|
|
2989
|
-
#. undefined
|
|
2990
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:366
|
|
2991
|
-
msgid "Case developed and implemented as a Climate Change Adaptation Measure."
|
|
2992
|
-
msgstr "Случаят е разработен и приложен като мярка за адаптиране към изменението на климата."
|
|
2993
|
-
|
|
2994
|
-
#. undefined
|
|
2995
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:369
|
|
2996
|
-
msgid "Case mainly developed and implemented because of other policy objectives, but with significant consideration of Climate Change Adaptation aspects"
|
|
2997
|
-
msgstr "Случаят е разработен и приложен главно поради други цели на политиката, но при значително отчитане на аспектите, свързани с адаптирането към изменението на климата"
|
|
2998
|
-
|
|
2999
|
-
#. undefined
|
|
3000
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:177
|
|
3001
|
-
msgid "Case studies and Adaptation Options"
|
|
3002
|
-
msgstr "Примери от практиката и варианти за адаптиране"
|
|
3003
|
-
|
|
3004
|
-
#. undefined
|
|
3005
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:301
|
|
3006
|
-
msgid "Case studies collected at national level in Spain, provided by AdapteCCA.es"
|
|
3007
|
-
msgstr "Казуси, събрани на национално равнище в Испания, предоставени от AdapteCCA.es"
|
|
3008
|
-
|
|
3009
|
-
#. undefined
|
|
3010
|
-
#: ../../climateadapt/mayorsadapt/views.py:78
|
|
3011
|
-
msgid "Check-out created"
|
|
3012
|
-
msgstr "Напускането е създадено"
|
|
3013
|
-
|
|
3014
|
-
#. undefined
|
|
3015
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:51
|
|
3016
|
-
msgid "Choose a country"
|
|
3017
|
-
msgstr "Изберете държава"
|
|
3018
|
-
|
|
3019
|
-
#. undefined
|
|
3020
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/country_select.pt:10
|
|
3021
|
-
msgid "Choose a country:"
|
|
3022
|
-
msgstr "Изберете държава:"
|
|
3023
|
-
|
|
3024
|
-
#. undefined
|
|
3025
|
-
#: ../../climateadapt/browser/__init__.py:231
|
|
3026
|
-
msgid "City"
|
|
3027
|
-
msgstr "Град"
|
|
3028
|
-
|
|
3029
|
-
#. undefined
|
|
3030
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:201
|
|
3031
|
-
msgid "City Initiatives"
|
|
3032
|
-
msgstr "Градски инициативи"
|
|
3033
|
-
|
|
3034
|
-
#. undefined
|
|
3035
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:483
|
|
3036
|
-
msgid "City Networks"
|
|
3037
|
-
msgstr "Градски мрежи"
|
|
3038
|
-
|
|
3039
|
-
#. undefined
|
|
3040
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:111
|
|
3041
|
-
msgid "Climate Impacts in Europe"
|
|
3042
|
-
msgstr "Въздействие на климата в Европа"
|
|
3043
|
-
|
|
3044
|
-
#. undefined
|
|
3045
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:58
|
|
3046
|
-
msgid "Climate change impacts on European cities"
|
|
3047
|
-
msgstr "Въздействие на изменението на климата върху европейските градове"
|
|
3048
|
-
|
|
3049
|
-
#. undefined
|
|
3050
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:63
|
|
3051
|
-
msgid "Climate-ADAPT Event"
|
|
3052
|
-
msgstr "Събитие Climate-ADAPT"
|
|
3053
|
-
|
|
3054
|
-
#. undefined
|
|
3055
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:452
|
|
3056
|
-
msgid "Climate-sensitive diseases"
|
|
3057
|
-
msgstr "Заболявания, чувствителни към изменението на климата"
|
|
3058
|
-
|
|
3059
|
-
#. undefined
|
|
3060
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:218
|
|
3061
|
-
msgid "Comments:"
|
|
3062
|
-
msgstr "Забележки:"
|
|
3063
|
-
|
|
3064
|
-
#. undefined
|
|
3065
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:10
|
|
3066
|
-
msgid "Common definitions of the terms used frequently in the clearinghouse."
|
|
3067
|
-
msgstr "Общи определения на термините, използвани често в клиринговата къща."
|
|
3068
|
-
|
|
3069
|
-
#. undefined
|
|
3070
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:104
|
|
3071
|
-
msgid "Created by:"
|
|
3072
|
-
msgstr "Създадено от:"
|
|
3073
|
-
|
|
3074
|
-
#. undefined
|
|
3075
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:461
|
|
3076
|
-
msgid "Critical Infrastructure"
|
|
3077
|
-
msgstr "Критична инфраструктура"
|
|
3078
|
-
|
|
3079
|
-
#. undefined
|
|
3080
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:301
|
|
3081
|
-
msgid "Cultural heritage"
|
|
3082
|
-
msgstr "Културно наследство"
|
|
3083
|
-
|
|
3084
|
-
#. undefined
|
|
3085
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:590
|
|
3086
|
-
msgid "D1: Green options"
|
|
3087
|
-
msgstr "D1: Зелени опции"
|
|
3088
|
-
|
|
3089
|
-
#. undefined
|
|
3090
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:574
|
|
3091
|
-
msgid "D1: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Green options"
|
|
3092
|
-
msgstr "D1: Природосъобразни решения и екосистемни подходи: Зелени варианти"
|
|
3093
|
-
|
|
3094
|
-
#. undefined
|
|
3095
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:591
|
|
3096
|
-
msgid "D2: Blue options"
|
|
3097
|
-
msgstr "D2: Сини опции"
|
|
3098
|
-
|
|
3099
|
-
#. undefined
|
|
3100
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:575
|
|
3101
|
-
msgid "D2: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Blue options"
|
|
3102
|
-
msgstr "D2: Природосъобразни решения и екосистемни подходи: Сини варианти"
|
|
3103
|
-
|
|
3104
|
-
#. undefined
|
|
3105
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:141
|
|
3106
|
-
msgid "DRMKC"
|
|
3107
|
-
msgstr "DRMKC"
|
|
3108
|
-
|
|
3109
|
-
#. undefined
|
|
3110
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:171
|
|
3111
|
-
msgid "Data and Tools"
|
|
3112
|
-
msgstr "Данни и инструменти"
|
|
3113
|
-
|
|
3114
|
-
#. undefined
|
|
3115
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:159
|
|
3116
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/guidancedocument_view.pt:21
|
|
3117
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/organisation_view.pt:18
|
|
3118
|
-
msgid "Description:"
|
|
3119
|
-
msgstr "Описание:"
|
|
3120
|
-
|
|
3121
|
-
#. undefined
|
|
3122
|
-
#: ../../climateadapt/browser/overrides.py:42
|
|
3123
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:302
|
|
3124
|
-
msgid "Disaster Risk Reduction"
|
|
3125
|
-
msgstr "Намаляване на риска от бедствия"
|
|
3126
|
-
|
|
3127
|
-
#. undefined
|
|
3128
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:346
|
|
3129
|
-
msgid "Droughts"
|
|
3130
|
-
msgstr "Суши"
|
|
3131
|
-
|
|
3132
|
-
#. undefined
|
|
3133
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:451
|
|
3134
|
-
msgid "Droughts and floods"
|
|
3135
|
-
msgstr "Суши и наводнения"
|
|
3136
|
-
|
|
3137
|
-
#. undefined
|
|
3138
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:592
|
|
3139
|
-
msgid "E1: Information and awareness raising"
|
|
3140
|
-
msgstr "Д1: Информация и повишаване на осведомеността"
|
|
3141
|
-
|
|
3142
|
-
#. undefined
|
|
3143
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:576
|
|
3144
|
-
msgid "E1: Knowledge and behavioural change: Information and awareness raising"
|
|
3145
|
-
msgstr "E1: Знания и промяна в поведението: информация и повишаване на осведомеността"
|
|
3146
|
-
|
|
3147
|
-
#. undefined
|
|
3148
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:593
|
|
3149
|
-
msgid "E2: Capacity building empowering and lifestyle practices"
|
|
3150
|
-
msgstr "E2: Изграждане на капацитет за овластяване и практики за начин на живот"
|
|
3151
|
-
|
|
3152
|
-
#. undefined
|
|
3153
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:577
|
|
3154
|
-
msgid "E2: Knowledge and behavioural change: Capacity building empowering and lifestyle practices"
|
|
3155
|
-
msgstr "E2: Знания и промяна в поведението: изграждане на капацитет и практики за подобряване на начина на живот"
|
|
3156
|
-
|
|
3157
|
-
#. undefined
|
|
3158
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:439
|
|
3159
|
-
msgid "EU Missions"
|
|
3160
|
-
msgstr "Мисии на ЕС"
|
|
3161
|
-
|
|
3162
|
-
#. undefined
|
|
3163
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:466
|
|
3164
|
-
msgid "Ecosystems and Nature Based Solutions"
|
|
3165
|
-
msgstr "Екосистеми и природосъобразни решения"
|
|
3166
|
-
|
|
3167
|
-
#. undefined
|
|
3168
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:395
|
|
3169
|
-
msgid "European Climate Pact"
|
|
3170
|
-
msgstr "Европейски пакт за климата"
|
|
3171
|
-
|
|
3172
|
-
#. undefined
|
|
3173
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:260
|
|
3174
|
-
msgid "European Drought Observatory"
|
|
3175
|
-
msgstr "Европейска обсерватория за сушите"
|
|
3176
|
-
|
|
3177
|
-
#. undefined
|
|
3178
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:61
|
|
3179
|
-
msgid "Event"
|
|
3180
|
-
msgstr "Събитие"
|
|
3181
|
-
|
|
3182
|
-
#. undefined
|
|
3183
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/health_homepage.pt:25
|
|
3184
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:17
|
|
3185
|
-
msgid "Events"
|
|
3186
|
-
msgstr "Събития"
|
|
3187
|
-
|
|
3188
|
-
#. undefined
|
|
3189
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:298
|
|
3190
|
-
msgid "Explore Forest adaptation case studies in terms of geographic location, thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case study explorer."
|
|
3191
|
-
msgstr "Разгледайте казуси за адаптиране на горите по отношение на географското местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптиране чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
3192
|
-
|
|
3193
|
-
#. undefined
|
|
3194
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:253
|
|
3195
|
-
msgid "Explore Urban adaptation case studies in terms of geographic location, thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case study explorer."
|
|
3196
|
-
msgstr "Разгледайте казуси за адаптация в градовете по отношение на географското местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптация чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
3197
|
-
|
|
3198
|
-
#. undefined
|
|
3199
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:139
|
|
3200
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:369
|
|
3201
|
-
msgid "External source"
|
|
3202
|
-
msgstr "Външен източник"
|
|
3203
|
-
|
|
3204
|
-
#. undefined
|
|
3205
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:476
|
|
3206
|
-
msgid "Extreme Precipitation"
|
|
3207
|
-
msgstr "Екстремни валежи"
|
|
3208
|
-
|
|
3209
|
-
#. undefined
|
|
3210
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:347
|
|
3211
|
-
msgid "Extreme Temperatures"
|
|
3212
|
-
msgstr "Екстремни температури"
|
|
3213
|
-
|
|
3214
|
-
#. undefined
|
|
3215
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:417
|
|
3216
|
-
msgid "FAO Green Cities"
|
|
3217
|
-
msgstr "Зелени градове на ФАО"
|
|
3218
|
-
|
|
3219
|
-
#. undefined
|
|
3220
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:248
|
|
3221
|
-
msgid "FISE web portal will help us to improve the health and resilience of our forests, which play a vital role in protecting our biodiversity and in mitigating climate change."
|
|
3222
|
-
msgstr "Уеб порталът FISE ще ни помогне да подобрим здравето и устойчивостта на нашите гори, които играят жизненоважна роля за опазването на нашето биологично разнообразие и за смекчаването на последиците от изменението на климата."
|
|
3223
|
-
|
|
3224
|
-
#. undefined
|
|
3225
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:24
|
|
3226
|
-
msgid "Find out how to contribute different types of information to Climate-ADAPT."
|
|
3227
|
-
msgstr "Научете как да предоставяте различни видове информация на Climate-ADAPT."
|
|
3228
|
-
|
|
3229
|
-
#. undefined
|
|
3230
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:251
|
|
3231
|
-
msgid "Forestry Information System for Europe"
|
|
3232
|
-
msgstr "Информационна система за горите в Европа"
|
|
3233
|
-
|
|
3234
|
-
#. undefined
|
|
3235
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:31
|
|
3236
|
-
msgid "Frequently asked questions in one place."
|
|
3237
|
-
msgstr "Често задавани въпроси на едно място."
|
|
3238
|
-
|
|
3239
|
-
#. undefined
|
|
3240
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:216
|
|
3241
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:195
|
|
3242
|
-
msgid "Funding and Financing"
|
|
3243
|
-
msgstr "Финансиране и финансиране"
|
|
3244
|
-
|
|
3245
|
-
#. undefined
|
|
3246
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:7
|
|
3247
|
-
msgid "General"
|
|
3248
|
-
msgstr "Общи положения"
|
|
3249
|
-
|
|
3250
|
-
#. undefined
|
|
3251
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:60
|
|
3252
|
-
msgid "Geographic characterisation"
|
|
3253
|
-
msgstr "Географско характеризиране"
|
|
3254
|
-
|
|
3255
|
-
#. undefined
|
|
3256
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:78
|
|
3257
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/video_view.pt:123
|
|
3258
|
-
msgid "Geographic characterization"
|
|
3259
|
-
msgstr "Географско характеризиране"
|
|
3260
|
-
|
|
3261
|
-
#. undefined
|
|
3262
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:117
|
|
3263
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:364
|
|
3264
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/indicator_view.pt:103
|
|
3265
|
-
msgid "Geographic characterization:"
|
|
3266
|
-
msgstr "Географско характеризиране:"
|
|
3267
|
-
|
|
3268
|
-
#. undefined
|
|
3269
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/c3s_indicators_overview.pt:13
|
|
3270
|
-
msgid "Go back"
|
|
3271
|
-
msgstr "Върни се"
|
|
3272
|
-
|
|
3273
|
-
#. undefined
|
|
3274
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:300
|
|
3275
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:255
|
|
3276
|
-
msgid "Go to Case Study Explorer"
|
|
3277
|
-
msgstr "Отидете на Case Study Explorer"
|
|
3278
|
-
|
|
3279
|
-
#. undefined
|
|
3280
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:352
|
|
3281
|
-
msgid "Go to EU funding of adaptation"
|
|
3282
|
-
msgstr "Отидете на финансиране от ЕС за адаптиране"
|
|
3283
|
-
|
|
3284
|
-
#. undefined
|
|
3285
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:287
|
|
3286
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:269
|
|
3287
|
-
msgid "Go to the Adaptation Options"
|
|
3288
|
-
msgstr "Отидете на опциите за адаптация"
|
|
3289
|
-
|
|
3290
|
-
#. undefined
|
|
3291
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:237
|
|
3292
|
-
msgid "Go to the European Climate Data Explorer"
|
|
3293
|
-
msgstr "Отидете на European Climate Data Explorer"
|
|
3294
|
-
|
|
3295
|
-
#. undefined
|
|
3296
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:342
|
|
3297
|
-
msgid "Go to the Forest Policy Overview"
|
|
3298
|
-
msgstr "Преглед на политиката за горите"
|
|
3299
|
-
|
|
3300
|
-
#. undefined
|
|
3301
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:228
|
|
3302
|
-
msgid "Go to the Urban Adaptation Map Viewer"
|
|
3303
|
-
msgstr "Отидете на Urban Adaptation Map Viewer"
|
|
3304
|
-
|
|
3305
|
-
#. undefined
|
|
3306
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:218
|
|
3307
|
-
msgid "Go to the Urban Adaptation Support Tool"
|
|
3308
|
-
msgstr "Отидете на инструмента за подпомагане на градската адаптация"
|
|
3309
|
-
|
|
3310
|
-
#. undefined
|
|
3311
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:311
|
|
3312
|
-
msgid "Go to the Urban Policy Overview"
|
|
3313
|
-
msgstr "Преглед на градската политика"
|
|
3314
|
-
|
|
3315
|
-
#. undefined
|
|
3316
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:10
|
|
3317
|
-
msgid "Guidance documents"
|
|
3318
|
-
msgstr "Документи с насоки"
|
|
3319
|
-
|
|
3320
|
-
#. undefined
|
|
3321
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:17
|
|
3322
|
-
msgid "Guidance on the Climate-ADAPT Database Search function."
|
|
3323
|
-
msgstr "Ръководство за функцията за търсене в базата данни Climate-ADAPT."
|
|
3324
|
-
|
|
3325
|
-
#. undefined
|
|
3326
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:15
|
|
3327
|
-
msgid "Guidance to <br /> search function"
|
|
3328
|
-
msgstr "Указания за функцията за търсене"
|
|
3329
|
-
|
|
3330
|
-
#. undefined
|
|
3331
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-heat-index.pt:111
|
|
3332
|
-
msgid "HHWS website"
|
|
3333
|
-
msgstr "Уебсайт на HHWS"
|
|
3334
|
-
|
|
3335
|
-
#. undefined
|
|
3336
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:462
|
|
3337
|
-
msgid "Health and Wellbeing"
|
|
3338
|
-
msgstr "Здраве и благосъстояние"
|
|
3339
|
-
|
|
3340
|
-
#. undefined
|
|
3341
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-heat-index.pt:105
|
|
3342
|
-
msgid "Heat index of HHWS:"
|
|
3343
|
-
msgstr "Топлинен индекс на HHWS:"
|
|
3344
|
-
|
|
3345
|
-
#. undefined
|
|
3346
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:79
|
|
3347
|
-
msgid "High pixel density mode"
|
|
3348
|
-
msgstr "Режим с висока плътност на пикселите"
|
|
3349
|
-
|
|
3350
|
-
#. undefined
|
|
3351
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/navbar_footer.pt:12
|
|
3352
|
-
msgid "Home"
|
|
3353
|
-
msgstr "Вкъщи"
|
|
3354
|
-
|
|
3355
|
-
#. undefined
|
|
3356
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/transnational_regions.pt:423
|
|
3357
|
-
msgid "How to use the map?"
|
|
3358
|
-
msgstr "Как да използвате картата?"
|
|
3359
|
-
|
|
3360
|
-
#. undefined
|
|
3361
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:307
|
|
3362
|
-
msgid "ICT"
|
|
3363
|
-
msgstr "ИКТ"
|
|
3364
|
-
|
|
3365
|
-
#. undefined
|
|
3366
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:349
|
|
3367
|
-
msgid "Ice and Snow"
|
|
3368
|
-
msgstr "Лед и сняг"
|
|
3369
|
-
|
|
3370
|
-
#. undefined
|
|
3371
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:74
|
|
3372
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:179
|
|
3373
|
-
msgid "Identifying adaptation options"
|
|
3374
|
-
msgstr "Идентифициране на варианти за адаптация"
|
|
3375
|
-
|
|
3376
|
-
#. undefined
|
|
3377
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:38
|
|
3378
|
-
msgid "If you are new user the video tutorials can help you get started."
|
|
3379
|
-
msgstr "Ако сте нов потребител, видео уроците могат да ви помогнат да започнете."
|
|
3380
|
-
|
|
3381
|
-
#. undefined
|
|
3382
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:92
|
|
3383
|
-
msgid "Image quality at 2x"
|
|
3384
|
-
msgstr "Качество на изображението при 2x"
|
|
3385
|
-
|
|
3386
|
-
#. undefined
|
|
3387
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:105
|
|
3388
|
-
msgid "Image quality at 3x"
|
|
3389
|
-
msgstr "Качество на изображението при 3x"
|
|
3390
|
-
|
|
3391
|
-
#. undefined
|
|
3392
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:90
|
|
3393
|
-
msgid "Implementation"
|
|
3394
|
-
msgstr "Изпълнение"
|
|
3395
|
-
|
|
3396
|
-
#. undefined
|
|
3397
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:234
|
|
3398
|
-
msgid "Implementing adaptation"
|
|
3399
|
-
msgstr "Прилагане на адаптацията"
|
|
3400
|
-
|
|
3401
|
-
#. undefined
|
|
3402
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:120
|
|
3403
|
-
msgid "Info:"
|
|
3404
|
-
msgstr "Информация:"
|
|
3405
|
-
|
|
3406
|
-
#. undefined
|
|
3407
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:9
|
|
3408
|
-
msgid "Information Portals"
|
|
3409
|
-
msgstr "Информационни портали"
|
|
3410
|
-
|
|
3411
|
-
#. undefined
|
|
3412
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:606
|
|
3413
|
-
msgid "Institutional: Economic options"
|
|
3414
|
-
msgstr "Институционални: Икономически възможности"
|
|
3415
|
-
|
|
3416
|
-
#. undefined
|
|
3417
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:608
|
|
3418
|
-
msgid "Institutional: Government policies and programmes"
|
|
3419
|
-
msgstr "Институционални: Правителствени политики и програми"
|
|
3420
|
-
|
|
3421
|
-
#. undefined
|
|
3422
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:607
|
|
3423
|
-
msgid "Institutional: Law and regulations"
|
|
3424
|
-
msgstr "Институционални: Закони и наредби"
|
|
3425
|
-
|
|
3426
|
-
#. undefined
|
|
3427
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:56
|
|
3428
|
-
msgid "Item Documents"
|
|
3429
|
-
msgstr "Документи за позиция"
|
|
3430
|
-
|
|
3431
|
-
#. undefined
|
|
3432
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/adaptationoption_view.pt:129
|
|
3433
|
-
msgid "Item’s creation:"
|
|
3434
|
-
msgstr "Създаване на елемента:"
|
|
3435
|
-
|
|
3436
|
-
#. undefined
|
|
3437
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:267
|
|
3438
|
-
msgid "Key Type Measures"
|
|
3439
|
-
msgstr "Ключови видове мерки"
|
|
3440
|
-
|
|
3441
|
-
#. undefined
|
|
3442
|
-
#: ../../climateadapt/browser/admin.py:562
|
|
3443
|
-
msgid "Keyword succesfully deleted: ${kw_old}."
|
|
3444
|
-
msgstr "Ключовата дума успешно изтрита: ${kw_old}."
|
|
3445
|
-
|
|
3446
|
-
#. undefined
|
|
3447
|
-
#: ../../climateadapt/browser/admin.py:592
|
|
3448
|
-
msgid "Keyword succesfully renamed: ${kw_old} to ${kw_new}."
|
|
3449
|
-
msgstr "Ключовата дума успешно преименувана: ${kw_old} на ${kw_new}."
|
|
3450
|
-
|
|
3451
|
-
#. undefined
|
|
3452
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:65
|
|
3453
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:48
|
|
3454
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/video_view.pt:103
|
|
3455
|
-
msgid "Keywords"
|
|
3456
|
-
msgstr "Ключови думи"
|
|
3457
|
-
|
|
3458
|
-
#. undefined
|
|
3459
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:308
|
|
3460
|
-
msgid "Land use planning"
|
|
3461
|
-
msgstr "Планиране на земеползването"
|
|
3462
|
-
|
|
3463
|
-
#. undefined
|
|
3464
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:463
|
|
3465
|
-
msgid "Land-use and Food Systems"
|
|
3466
|
-
msgstr "Земеползване и продоволствени системи"
|
|
3467
|
-
|
|
3468
|
-
#. undefined
|
|
3469
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:285
|
|
3470
|
-
msgid "Learn more about different adaptation options to the various impacts of climate change in forests."
|
|
3471
|
-
msgstr "Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните въздействия на изменението на климата в горите."
|
|
3472
|
-
|
|
3473
|
-
#. undefined
|
|
3474
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:267
|
|
3475
|
-
msgid "Learn more about different adaptation options to the various impacts of climate change in urban areas."
|
|
3476
|
-
msgstr "Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните въздействия на изменението на климата в градските райони."
|
|
3477
|
-
|
|
3478
|
-
#. undefined
|
|
3479
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:155
|
|
3480
|
-
msgid "Learn more about how cities can adapt to climate change to become future-proof, climate-resilient cities"
|
|
3481
|
-
msgstr "Научете повече за това как градовете могат да се адаптират към изменението на климата, за да станат съобразени с бъдещето и устойчиви на изменението на климата градове"
|
|
3482
|
-
|
|
3483
|
-
#. undefined
|
|
3484
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:177
|
|
3485
|
-
msgid "Learn more about how forests can adapt to climate change to stay healthy, diverse, resilient and productive"
|
|
3486
|
-
msgstr "Научете повече за това как горите могат да се адаптират към изменението на климата, за да останат здрави, разнообразни, устойчиви и продуктивни"
|
|
3487
|
-
|
|
3488
|
-
#. undefined
|
|
3489
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:26
|
|
3490
|
-
msgid "Link to Map Viewer:"
|
|
3491
|
-
msgstr "Линк към Map Viewer:"
|
|
3492
|
-
|
|
3493
|
-
#. undefined
|
|
3494
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:44
|
|
3495
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/indicator_view.pt:49
|
|
3496
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:37
|
|
3497
|
-
msgid "Link to metadata:"
|
|
3498
|
-
msgstr "Връзка към метаданните:"
|
|
3499
|
-
|
|
3500
|
-
#. undefined
|
|
3501
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:467
|
|
3502
|
-
msgid "Local Economic Systems"
|
|
3503
|
-
msgstr "Местни икономически системи"
|
|
3504
|
-
|
|
3505
|
-
#. undefined
|
|
3506
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:450
|
|
3507
|
-
msgid "MCR 2030"
|
|
3508
|
-
msgstr "МКИ за 2030 г."
|
|
3509
|
-
|
|
3510
|
-
#. undefined
|
|
3511
|
-
#: ../../climateadapt/browser/__init__.py:180
|
|
3512
|
-
msgid "Macro-Transnational region"
|
|
3513
|
-
msgstr "Макротранснационален регион"
|
|
3514
|
-
|
|
3515
|
-
#. undefined
|
|
3516
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:238
|
|
3517
|
-
msgid "Map"
|
|
3518
|
-
msgstr "Карта"
|
|
3519
|
-
|
|
3520
|
-
#. undefined
|
|
3521
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:263
|
|
3522
|
-
msgid "Maps, graphs and datasets"
|
|
3523
|
-
msgstr "Карти, графики и набори от данни"
|
|
3524
|
-
|
|
3525
|
-
#. undefined
|
|
3526
|
-
#: ../../climateadapt/browser/overrides.py:46
|
|
3527
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:309
|
|
3528
|
-
msgid "Marine and Fisheries"
|
|
3529
|
-
msgstr "Морско дело и рибарство"
|
|
3530
|
-
|
|
3531
|
-
#. undefined
|
|
3532
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:98
|
|
3533
|
-
msgid "Monitoring & Evaluation (M&E)"
|
|
3534
|
-
msgstr "Мониторинг & Оценка (M&E)"
|
|
3535
|
-
|
|
3536
|
-
#. undefined
|
|
3537
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:269
|
|
3538
|
-
msgid "Monitoring and evaluating adaptation"
|
|
3539
|
-
msgstr "Мониторинг и оценка на адаптацията"
|
|
3540
|
-
|
|
3541
|
-
#. undefined
|
|
3542
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:310
|
|
3543
|
-
msgid "Mountain areas"
|
|
3544
|
-
msgstr "Планински райони"
|
|
3545
|
-
|
|
3546
|
-
#. undefined
|
|
3547
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:119
|
|
3548
|
-
msgid "National adaptation policy not reported beyond mandatory reporting in 2023"
|
|
3549
|
-
msgstr "Национална политика за адаптиране, която не е докладвана извън задължителното докладване през 2023 г."
|
|
3550
|
-
|
|
3551
|
-
#. undefined
|
|
3552
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:115
|
|
3553
|
-
msgid "National adaptation policy reported in 2023"
|
|
3554
|
-
msgstr "Национална политика за адаптиране, докладвана през 2023 г."
|
|
3555
|
-
|
|
3556
|
-
#. undefined
|
|
3557
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/health_homepage.pt:20
|
|
3558
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:16
|
|
3559
|
-
msgid "News"
|
|
3560
|
-
msgstr "Новини"
|
|
3561
|
-
|
|
3562
|
-
#. undefined
|
|
3563
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:80
|
|
3564
|
-
msgid "No assessments reported"
|
|
3565
|
-
msgstr "Не са докладвани оценки"
|
|
3566
|
-
|
|
3567
|
-
#. undefined
|
|
3568
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:88
|
|
3569
|
-
msgid "No data reported in 2021"
|
|
3570
|
-
msgstr "През 2021 г. не са докладвани данни"
|
|
3571
|
-
|
|
3572
|
-
#. undefined
|
|
3573
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:104
|
|
3574
|
-
msgid "No data reported in 2023"
|
|
3575
|
-
msgstr "През 2023 г. не са докладвани данни"
|
|
3576
|
-
|
|
3577
|
-
#. undefined
|
|
3578
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:99
|
|
3579
|
-
msgid "No portal or platform reported"
|
|
3580
|
-
msgstr "Не се съобщава за портал или платформа"
|
|
3581
|
-
|
|
3582
|
-
#. undefined
|
|
3583
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/health_homepage.pt:65
|
|
3584
|
-
msgid "No upcoming events."
|
|
3585
|
-
msgstr "Няма предстоящи събития."
|
|
3586
|
-
|
|
3587
|
-
#. undefined
|
|
3588
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:315
|
|
3589
|
-
msgid "Non specific"
|
|
3590
|
-
msgstr "Неспецифични"
|
|
3591
|
-
|
|
3592
|
-
#. undefined
|
|
3593
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:428
|
|
3594
|
-
msgid "OPPLA"
|
|
3595
|
-
msgstr "OPPLA"
|
|
3596
|
-
|
|
3597
|
-
#. undefined
|
|
3598
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:336
|
|
3599
|
-
msgid "Observations and Scenarios"
|
|
3600
|
-
msgstr "Наблюдения и сценарии"
|
|
3601
|
-
|
|
3602
|
-
#. undefined
|
|
3603
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:76
|
|
3604
|
-
msgid "One or more assessments reported"
|
|
3605
|
-
msgstr "Докладвани една или повече оценки"
|
|
3606
|
-
|
|
3607
|
-
#. undefined
|
|
3608
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:125
|
|
3609
|
-
msgid "Online registration"
|
|
3610
|
-
msgstr "Онлайн регистрация"
|
|
3611
|
-
|
|
3612
|
-
#. undefined
|
|
3613
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:18
|
|
3614
|
-
msgid "Original aceitem"
|
|
3615
|
-
msgstr "Оригинален ацеитем"
|
|
3616
|
-
|
|
3617
|
-
#. undefined
|
|
3618
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/footer_logos.pt:35
|
|
3619
|
-
msgid "Other European Information Systems:<br /> "
|
|
3620
|
-
msgstr "Други европейски информационни системи: "
|
|
3621
|
-
|
|
3622
|
-
#. undefined
|
|
3623
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:140
|
|
3624
|
-
msgid "Outside EEA coverage"
|
|
3625
|
-
msgstr "Извън обхвата на ЕИП"
|
|
3626
|
-
|
|
3627
|
-
#. undefined
|
|
3628
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/c3s_indicators_overview.pt:15
|
|
3629
|
-
msgid "Overview list of all indices"
|
|
3630
|
-
msgstr "Общ списък на всички индекси"
|
|
3631
|
-
|
|
3632
|
-
#. undefined
|
|
3633
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:189
|
|
3634
|
-
msgid "Policy Overview"
|
|
3635
|
-
msgstr "Преглед на политиката"
|
|
3636
|
-
|
|
3637
|
-
#. undefined
|
|
3638
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:210
|
|
3639
|
-
msgid "Policy overview"
|
|
3640
|
-
msgstr "Преглед на политиката"
|
|
3641
|
-
|
|
3642
|
-
#. undefined
|
|
3643
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/item_statistics.pt:23
|
|
3644
|
-
msgid "Portal Type"
|
|
3645
|
-
msgstr "Вид на портала"
|
|
3646
|
-
|
|
3647
|
-
#. undefined
|
|
3648
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:58
|
|
3649
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:79
|
|
3650
|
-
msgid "Preparing the ground for adaptation"
|
|
3651
|
-
msgstr "Подготовка на почвата за адаптиране"
|
|
3652
|
-
|
|
3653
|
-
#. undefined
|
|
3654
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:119
|
|
3655
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:68
|
|
3656
|
-
msgid "Principles and success factors"
|
|
3657
|
-
msgstr "Принципи и фактори за успех"
|
|
3658
|
-
|
|
3659
|
-
#. undefined
|
|
3660
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/navbar_footer.pt:21
|
|
3661
|
-
msgid "Privacy and Legal Notice"
|
|
3662
|
-
msgstr "Поверителност и правна информация"
|
|
3663
|
-
|
|
3664
|
-
#. undefined
|
|
3665
|
-
#: ../../climateadapt/browser/overrides.py:59
|
|
3666
|
-
msgid "Professional thematic domain"
|
|
3667
|
-
msgstr "Професионална тематична област"
|
|
3668
|
-
|
|
3669
|
-
#. undefined
|
|
3670
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/publicationreport_view.pt:50
|
|
3671
|
-
msgid "Project Documents"
|
|
3672
|
-
msgstr "Документи по проекта"
|
|
3673
|
-
|
|
3674
|
-
#. undefined
|
|
3675
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:237
|
|
3676
|
-
msgid "Reference"
|
|
3677
|
-
msgstr "Препратка"
|
|
3678
|
-
|
|
3679
|
-
#. undefined
|
|
3680
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:40
|
|
3681
|
-
msgid "Reference:"
|
|
3682
|
-
msgstr "Позоваване:"
|
|
3683
|
-
|
|
3684
|
-
#. undefined
|
|
3685
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/adaptationoption_view.pt:113
|
|
3686
|
-
msgid "References:"
|
|
3687
|
-
msgstr "Позовавания:"
|
|
3688
|
-
|
|
3689
|
-
#. undefined
|
|
3690
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:61
|
|
3691
|
-
msgid "Registration"
|
|
3692
|
-
msgstr "Регистрация"
|
|
3693
|
-
|
|
3694
|
-
#. undefined
|
|
3695
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:124
|
|
3696
|
-
msgid "Registration:"
|
|
3697
|
-
msgstr "Регистрация:"
|
|
3698
|
-
|
|
3699
|
-
#. undefined
|
|
3700
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/filter_acecontent.pt:49
|
|
3701
|
-
msgid "Relevant tile"
|
|
3702
|
-
msgstr "Съответна плочка"
|
|
3703
|
-
|
|
3704
|
-
#. undefined
|
|
3705
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:277
|
|
3706
|
-
msgid "Reset"
|
|
3707
|
-
msgstr "Нулиране"
|
|
3708
|
-
|
|
3709
|
-
#. undefined
|
|
3710
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:472
|
|
3711
|
-
msgid "Resilient Cities Network"
|
|
3712
|
-
msgstr "Мрежа на устойчивите градове"
|
|
3713
|
-
|
|
3714
|
-
#. undefined
|
|
3715
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:183
|
|
3716
|
-
msgid "Resource Catalogue"
|
|
3717
|
-
msgstr "Каталог на ресурсите"
|
|
3718
|
-
|
|
3719
|
-
#. undefined
|
|
3720
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:112
|
|
3721
|
-
msgid "Reviewed by:"
|
|
3722
|
-
msgstr "Прегледано от:"
|
|
3723
|
-
|
|
3724
|
-
#. undefined
|
|
3725
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/navbar_footer.pt:18
|
|
3726
|
-
msgid "SITE MAP"
|
|
3727
|
-
msgstr "КАРТА НА САЙТА"
|
|
3728
|
-
|
|
3729
|
-
#. undefined
|
|
3730
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:66
|
|
3731
|
-
msgid "Scaled image quality"
|
|
3732
|
-
msgstr "Мащабиране на качеството на изображението"
|
|
3733
|
-
|
|
3734
|
-
#. undefined
|
|
3735
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:58
|
|
3736
|
-
msgid "Scroll to top"
|
|
3737
|
-
msgstr "Превъртете до върха"
|
|
3738
|
-
|
|
3739
|
-
#. undefined
|
|
3740
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:350
|
|
3741
|
-
msgid "Sea Level Rise"
|
|
3742
|
-
msgstr "Повишаване на морското равнище"
|
|
3743
|
-
|
|
3744
|
-
#. undefined
|
|
3745
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/observatory_indicators_search.pt:101
|
|
3746
|
-
msgid "Search"
|
|
3747
|
-
msgstr "Търсене"
|
|
3748
|
-
|
|
3749
|
-
#. undefined
|
|
3750
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:203
|
|
3751
|
-
msgid "Search results"
|
|
3752
|
-
msgstr "Резултати от търсенето"
|
|
3753
|
-
|
|
3754
|
-
#. undefined
|
|
3755
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:212
|
|
3756
|
-
msgid "Search results for: ${term}"
|
|
3757
|
-
msgstr "Резултати от търсенето за: ${term}"
|
|
3758
|
-
|
|
3759
|
-
#. undefined
|
|
3760
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:319
|
|
3761
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:288
|
|
3762
|
-
msgid "Search the Climate Adapt Database:"
|
|
3763
|
-
msgstr "Търсене в базата данни за адаптиране към изменението на климата:"
|
|
3764
|
-
|
|
3765
|
-
#. undefined
|
|
3766
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/search_acecontent.pt:66
|
|
3767
|
-
msgid "Search tile"
|
|
3768
|
-
msgstr "Плочка за търсене"
|
|
3769
|
-
|
|
3770
|
-
#. undefined
|
|
3771
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:340
|
|
3772
|
-
msgid "Sector Policies"
|
|
3773
|
-
msgstr "Секторни политики"
|
|
3774
|
-
|
|
3775
|
-
#. undefined
|
|
3776
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:76
|
|
3777
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/indicator_view.pt:98
|
|
3778
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:57
|
|
3779
|
-
msgid "Sectors"
|
|
3780
|
-
msgstr "Сектори"
|
|
3781
|
-
|
|
3782
|
-
#. undefined
|
|
3783
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-list.pt:5
|
|
3784
|
-
msgid "Select a country"
|
|
3785
|
-
msgstr "Избор на държава"
|
|
3786
|
-
|
|
3787
|
-
#. undefined
|
|
3788
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:49
|
|
3789
|
-
msgid "Select a country to go directly to the country's page:"
|
|
3790
|
-
msgstr "Изберете държава, за да отидете директно на страницата на държавата:"
|
|
3791
|
-
|
|
3792
|
-
#. undefined
|
|
3793
|
-
#: ../../climateadapt/browser/overrides.py:60
|
|
3794
|
-
msgid "Select the sectors for which you want to receive a notification email when an item is modified."
|
|
3795
|
-
msgstr "Изберете секторите, за които искате да получите уведомителен имейл, когато елементът бъде променен."
|
|
3796
|
-
|
|
3797
|
-
#. undefined
|
|
3798
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/shareinfo.pt:8
|
|
3799
|
-
msgid "Share button tile"
|
|
3800
|
-
msgstr "Споделяне на плочка с бутон"
|
|
3801
|
-
|
|
3802
|
-
#. undefined
|
|
3803
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/shareinfo.pt:11
|
|
3804
|
-
msgid "Share type:"
|
|
3805
|
-
msgstr "Вид на споделянето:"
|
|
3806
|
-
|
|
3807
|
-
#. undefined
|
|
3808
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/observatory_indicators_search.pt:108
|
|
3809
|
-
msgid "Show all sources"
|
|
3810
|
-
msgstr "Показване на всички източници"
|
|
3811
|
-
|
|
3812
|
-
#. undefined
|
|
3813
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:605
|
|
3814
|
-
msgid "Social: Behavioural"
|
|
3815
|
-
msgstr "Социален: Поведенчески"
|
|
3816
|
-
|
|
3817
|
-
#. undefined
|
|
3818
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:603
|
|
3819
|
-
msgid "Social: Educational options"
|
|
3820
|
-
msgstr "Социални: Образователни възможности"
|
|
3821
|
-
|
|
3822
|
-
#. undefined
|
|
3823
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:604
|
|
3824
|
-
msgid "Social: Informational"
|
|
3825
|
-
msgstr "Социални: Информационни"
|
|
3826
|
-
|
|
3827
|
-
#. undefined
|
|
3828
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:43
|
|
3829
|
-
msgid "Specify all allowed maximum image dimensions, one per line. The required format is <name> <width>:<height>."
|
|
3830
|
-
msgstr "Посочете всички допустими максимални размери на изображението, по един на ред. Изискваният формат е <name> <width>:<height>."
|
|
3831
|
-
|
|
3832
|
-
#. undefined
|
|
3833
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:76
|
|
3834
|
-
msgid "Stakeholder Participation"
|
|
3835
|
-
msgstr "Участие на заинтересованите страни"
|
|
3836
|
-
|
|
3837
|
-
#. undefined
|
|
3838
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:351
|
|
3839
|
-
msgid "Storms"
|
|
3840
|
-
msgstr "Бури"
|
|
3841
|
-
|
|
3842
|
-
#. undefined
|
|
3843
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:601
|
|
3844
|
-
msgid "Structural and physical: Ecosystem-based adaptation options"
|
|
3845
|
-
msgstr "Структурни и физически: Екосистемни възможности за адаптация"
|
|
3846
|
-
|
|
3847
|
-
#. undefined
|
|
3848
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:599
|
|
3849
|
-
msgid "Structural and physical: Engineering and built environment options"
|
|
3850
|
-
msgstr "Структурни и физически: Инженеринг и опции за застроена среда"
|
|
3851
|
-
|
|
3852
|
-
#. undefined
|
|
3853
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:602
|
|
3854
|
-
msgid "Structural and physical: Service options"
|
|
3855
|
-
msgstr "Структурни и физически: Опции за обслужване"
|
|
3856
|
-
|
|
3857
|
-
#. undefined
|
|
3858
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:600
|
|
3859
|
-
msgid "Structural and physical: Technological options"
|
|
3860
|
-
msgstr "Структурни и физически: Технологични възможности"
|
|
3861
|
-
|
|
3862
|
-
#. undefined
|
|
3863
|
-
#: ../../climateadapt/browser/__init__.py:202
|
|
3864
|
-
msgid "Sub Nationals"
|
|
3865
|
-
msgstr "Поднационални"
|
|
3866
|
-
|
|
3867
|
-
#. undefined
|
|
3868
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-heat-index.pt:57
|
|
3869
|
-
msgid "Subnational or local HHAP"
|
|
3870
|
-
msgstr "Поднационален или местен HHAP"
|
|
3871
|
-
|
|
3872
|
-
#. undefined
|
|
3873
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:384
|
|
3874
|
-
msgid "The EU Covenant of Mayors"
|
|
3875
|
-
msgstr "Конвентът на кметовете на ЕС"
|
|
3876
|
-
|
|
3877
|
-
#. undefined
|
|
3878
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:350
|
|
3879
|
-
msgid "The EU finances adaptation to climate change in Europe through a wide range of instruments. The Multiannual Financial Framework 2021-2027 ensures that at least 25% of the European budget is climate-related expenditure. Therefore, Climate adaptation actions have to be integrated into all the major EU spending programmes, and a tracking system is put in place to guarantee these objectives are met."
|
|
3880
|
-
msgstr "ЕС финансира адаптирането към изменението на климата в Европа чрез широк набор от инструменти. Многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. гарантира, че най-малко 25 % от европейския бюджет са разходи, свързани с климата. Поради това действията за адаптиране към изменението на климата трябва да бъдат интегрирани във всички основни разходни програми на ЕС и да бъде въведена система за проследяване, за да се гарантира постигането на тези цели."
|
|
3881
|
-
|
|
3882
|
-
#. undefined
|
|
3883
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:309
|
|
3884
|
-
msgid "The EU has several policy frameworks in place to increase the resilience of European cities and their inhabitants, including the EU Adaptation Strategy and the EU Biodiversity Strategy 2030, and has developed several initiatives to improve knowledge and data availability on urban vulnerability and adaptive capacity. It also provides financial and technical support to policy makers and practitioners to make cities more resilient and adaptive."
|
|
3885
|
-
msgstr "ЕС разполага с няколко рамки на политиката за повишаване на устойчивостта на европейските градове и техните жители, включително стратегията на ЕС за адаптиране и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2030 г., и е разработил няколко инициативи за подобряване на знанията и наличието на данни относно уязвимостта и капацитета за адаптиране на градовете. Той също така предоставя финансова и техническа подкрепа на създателите на политики и специалистите, за да станат градовете по-устойчиви и адаптивни."
|
|
3886
|
-
|
|
3887
|
-
#. undefined
|
|
3888
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:234
|
|
3889
|
-
msgid "The European Climate Data Explorer provides interactive access to many climate indices from the Copernicus Climate Change Service in support of climate change adaptation."
|
|
3890
|
-
msgstr "Европейският изследовател на данни за климата предоставя интерактивен достъп до много индекси за климата от услугата на „Коперник“ в областта на изменението на климата в подкрепа на адаптирането към изменението на климата."
|
|
3891
|
-
|
|
3892
|
-
#. undefined
|
|
3893
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:239
|
|
3894
|
-
msgid "The European Climate Data Explorer provides interactive access to many climate indices like fire weather indices in support of climate change adaptation in forests."
|
|
3895
|
-
msgstr "European Climate Data Explorer предоставя интерактивен достъп до много климатични индекси като индекси за времето на пожарите в подкрепа на адаптирането към изменението на климата в горите."
|
|
3896
|
-
|
|
3897
|
-
#. undefined
|
|
3898
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:257
|
|
3899
|
-
msgid "The European Drought Observatory (EDO) contains drought-relevant information. These give an overview of the situation in the EU about imminent droughts."
|
|
3900
|
-
msgstr "Европейската обсерватория за сушите (EDO) съдържа информация, свързана със сушите, която дава обща представа за положението в ЕС във връзка с предстоящите суши."
|
|
3901
|
-
|
|
3902
|
-
#. undefined
|
|
3903
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:269
|
|
3904
|
-
msgid "The European Forest Fire Information System"
|
|
3905
|
-
msgstr "Европейска информационна система за горски пожари"
|
|
3906
|
-
|
|
3907
|
-
#. undefined
|
|
3908
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:266
|
|
3909
|
-
msgid "The European Forest Fire Information System (EFFIS) supports the protection of forests against fires and provides the EU with harmonized information on forest fires"
|
|
3910
|
-
msgstr "Европейската информационна система за горски пожари (EFFIS) подпомага опазването на горите от пожари и предоставя на ЕС хармонизирана информация за горските пожари."
|
|
3911
|
-
|
|
3912
|
-
#. undefined
|
|
3913
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:225
|
|
3914
|
-
msgid "The Urban Adaptation Map Viewer provides an overview of the current and future climate hazards, the vulnerability of the cities to these hazards and their adaptive capacity."
|
|
3915
|
-
msgstr "Urban Adaptation Map Viewer предоставя преглед на настоящите и бъдещите климатични опасности, уязвимостта на градовете към тези опасности и техния адаптивен капацитет."
|
|
3916
|
-
|
|
3917
|
-
#. undefined
|
|
3918
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:216
|
|
3919
|
-
msgid "The Urban Adaptation Support Tool assists cities, towns and local authorities in developing, implementing and monitoring climate change adaptation plans."
|
|
3920
|
-
msgstr "Инструментът за подкрепа на адаптирането на градовете подпомага градовете и местните органи при разработването, изпълнението и мониторинга на плановете за адаптиране към изменението на климата."
|
|
3921
|
-
|
|
3922
|
-
#. undefined
|
|
3923
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:340
|
|
3924
|
-
msgid "The climate crisis is severely affecting Europe's forests, making them increasingly vulnerable to hazards like storms, wildfires, droughts, insect and disease outbreaks, or sea level rise. The growing risks and impacts are affecting the economic viability of forestry and they reduce the capacity of forests to provide essential ecosystem services. The EU responds to this unprecedented challenge by supporting the adaptation of forests to climate change through a wide range of policies, like the EU Forest Strategy, EU Strategy on Adaptation to Climate Change, and the EU Biodiversity Strategy."
|
|
3925
|
-
msgstr "Кризата в областта на климата засяга сериозно европейските гори, като ги прави все по-уязвими на опасности като бури, горски пожари, суши, епидемии от насекоми и болести или покачване на морското равнище. Нарастващите рискове и въздействия засягат икономическата жизнеспособност на горското стопанство и намаляват способността на горите да предоставят основни екосистемни услуги. ЕС отговаря на това безпрецедентно предизвикателство, като подкрепя адаптирането на горите към изменението на климата чрез широк набор от политики, като например стратегията на ЕС за горите, стратегията на ЕС за адаптиране към изменението на климата и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие."
|
|
3926
|
-
|
|
3927
|
-
#. undefined
|
|
3928
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/regions-section.pt:83
|
|
3929
|
-
msgid "To go to one of the regions please click on the maps."
|
|
3930
|
-
msgstr "За да отидете в един от регионите, моля, кликнете върху картите."
|
|
3931
|
-
|
|
3932
|
-
#. undefined
|
|
3933
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:192
|
|
3934
|
-
msgid "Tools and data"
|
|
3935
|
-
msgstr "Инструменти и данни"
|
|
3936
|
-
|
|
3937
|
-
#. undefined
|
|
3938
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/item_statistics.pt:25
|
|
3939
|
-
msgid "Total"
|
|
3940
|
-
msgstr "Общо"
|
|
3941
|
-
|
|
3942
|
-
#. undefined
|
|
3943
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:311
|
|
3944
|
-
msgid "Tourism"
|
|
3945
|
-
msgstr "Туризъм"
|
|
3946
|
-
|
|
3947
|
-
#. undefined
|
|
3948
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/transnational_regions.pt:410
|
|
3949
|
-
msgid "Transnational regions and other regions and countries"
|
|
3950
|
-
msgstr "Транснационални региони и други региони и държави"
|
|
3951
|
-
|
|
3952
|
-
#. undefined
|
|
3953
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:461
|
|
3954
|
-
msgid "URBACT"
|
|
3955
|
-
msgstr "URBACT"
|
|
3956
|
-
|
|
3957
|
-
#. undefined
|
|
3958
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:406
|
|
3959
|
-
msgid "Urban Innovative Actions"
|
|
3960
|
-
msgstr "Иновативни дейности за градско развитие"
|
|
3961
|
-
|
|
3962
|
-
#. undefined
|
|
3963
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:123
|
|
3964
|
-
msgid "Using the Adaptation Support Tool"
|
|
3965
|
-
msgstr "Използване на инструмента за подпомагане на адаптацията"
|
|
3966
|
-
|
|
3967
|
-
#. undefined
|
|
3968
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/filter_acecontent.pt:61
|
|
3969
|
-
msgid "View all"
|
|
3970
|
-
msgstr "Виж всички"
|
|
3971
|
-
|
|
3972
|
-
#. undefined
|
|
3973
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/pt/relevant_acecontent.pt:119
|
|
3974
|
-
msgid "View more"
|
|
3975
|
-
msgstr "Виж повече"
|
|
3976
|
-
|
|
3977
|
-
#. undefined
|
|
3978
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:18
|
|
3979
|
-
msgid "View on DRMKC"
|
|
3980
|
-
msgstr "Изглед към DRMKC"
|
|
3981
|
-
|
|
3982
|
-
#. undefined
|
|
3983
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:337
|
|
3984
|
-
msgid "Vulnerability Assessment"
|
|
3985
|
-
msgstr "Оценка на уязвимостта"
|
|
3986
|
-
|
|
3987
|
-
#. undefined
|
|
3988
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:464
|
|
3989
|
-
msgid "Water Management"
|
|
3990
|
-
msgstr "Управление на водите"
|
|
3991
|
-
|
|
3992
|
-
#. undefined
|
|
3993
|
-
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:352
|
|
3994
|
-
msgid "Water Scarcity"
|
|
3995
|
-
msgstr "Недостиг на вода"
|
|
3996
|
-
|
|
3997
|
-
#. undefined
|
|
3998
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:112
|
|
3999
|
-
msgid "When:"
|
|
4000
|
-
msgstr "Кога:"
|
|
4001
|
-
|
|
4002
|
-
#. undefined
|
|
4003
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:116
|
|
4004
|
-
msgid "Where:"
|
|
4005
|
-
msgstr "Където:"
|
|
4006
|
-
|
|
4007
|
-
#. undefined
|
|
4008
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/item_statistics.pt:19
|
|
4009
|
-
msgid "Year:"
|
|
4010
|
-
msgstr "Година:"
|
|
4011
|
-
|
|
4012
|
-
#. undefined
|
|
4013
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:33
|
|
4014
|
-
msgid "back to search"
|
|
4015
|
-
msgstr "Назад към търсенето"
|
|
4016
|
-
|
|
4017
|
-
#. Default: "Enable automatic image captioning for images set in the richtexteditor based on the description of images."
|
|
4018
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:211
|
|
4019
|
-
msgid "image_captioning_description"
|
|
4020
|
-
msgstr "image_captioning_description (изображение_заглавие_описание)"
|
|
4021
|
-
|
|
4022
|
-
#. Default: "Enable image captioning"
|
|
4023
|
-
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:210
|
|
4024
|
-
msgid "image_captioning_title"
|
|
4025
|
-
msgstr "image_captioning_title (изображение_каптиране_заглавие)"
|
|
4026
|
-
|
|
4027
|
-
#. Default: "Filter the results."
|
|
4028
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:250
|
|
4029
|
-
msgid "narrow_search_options"
|
|
4030
|
-
msgstr "narrow_search_options (тесни_търсене_опции)"
|
|
4031
|
-
|
|
4032
|
-
#. Default: "Sort by"
|
|
4033
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:451
|
|
4034
|
-
msgid "sort_by"
|
|
4035
|
-
msgstr "сортиране_по"
|
|
4036
|
-
|
|
4037
|
-
#. Default: "Located in"
|
|
4038
|
-
#: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:541
|
|
4039
|
-
msgid "text_searchitem_location"
|
|
4040
|
-
msgstr "text_searchitem_location"
|
|
4041
|
-
|
|
4042
|
-
#. undefined
|
|
4043
|
-
|
|
4044
|
-
msgid "Biodiversity protection"
|
|
4045
|
-
msgstr "Защита на биоразнообразието"
|
|
1038
|
+
#. Default: "Officially reported governmental information is only available in English"
|
|
1039
|
+
#: components/manage/Blocks/CountryProfileDetail/View
|
|
1040
|
+
msgid "officiallyInEnglish"
|
|
1041
|
+
msgstr "Официално докладваната правителствена информация е достъпна само на английски език"
|