@eeacms/volto-cca-policy 0.3.103 → 0.3.104

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (31) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +21 -0
  2. package/locales/bg/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  3. package/locales/cs/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
  4. package/locales/da/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
  5. package/locales/de/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
  6. package/locales/el/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  7. package/locales/en/LC_MESSAGES/volto.po +21 -3025
  8. package/locales/es/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  9. package/locales/et/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  10. package/locales/fi/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  11. package/locales/fr/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  12. package/locales/ga/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  13. package/locales/hr/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  14. package/locales/hu/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  15. package/locales/is/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  16. package/locales/it/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  17. package/locales/lt/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  18. package/locales/lv/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  19. package/locales/mt/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  20. package/locales/nl/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  21. package/locales/nn/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
  22. package/locales/pl/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  23. package/locales/pt/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  24. package/locales/ro/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  25. package/locales/sk/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
  26. package/locales/sl/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  27. package/locales/sv/LC_MESSAGES/volto.po +31 -3035
  28. package/locales/tr/LC_MESSAGES/volto.po +28 -3032
  29. package/locales/volto.pot +31 -11
  30. package/package.json +2 -2
  31. package/src/components/theme/TranslationDisclaimer/TranslationInfo.jsx +99 -0
@@ -659,11 +659,6 @@ msgstr "Цели на мярката за адаптиране"
659
659
  msgid "Observatory Contributions:"
660
660
  msgstr "Принос на обсерваторията:"
661
661
 
662
- #. Default: "Observatory contributions"
663
- #: components/manage/Blocks/Listing/OrganisationCardsListingView
664
- msgid "Observatory contributions"
665
- msgstr "Принос на обсерваторията"
666
-
667
662
  #. Default: "Observatory partner"
668
663
  #: search/health_observatory/facets-health
669
664
  msgid "Observatory partner"
@@ -989,11 +984,6 @@ msgstr "Посетете външен уебсайт"
989
984
  msgid "Web"
990
985
  msgstr "Мрежа"
991
986
 
992
- #. Default: "Web site"
993
- #: components/manage/Blocks/Listing/OrganisationCardsListingView
994
- msgid "Web site"
995
- msgstr "Уеб сайт"
996
-
997
987
  #. Default: "Websites"
998
988
  #: components/theme/Views/AdaptationOptionView
999
989
  #: components/theme/Views/CaseStudyView
@@ -1015,3031 +1005,37 @@ msgstr "Кога"
1015
1005
  msgid "Where"
1016
1006
  msgstr "Къде"
1017
1007
 
1018
- #. Default: "Officially reported governmental information is only available in English"
1019
- #: components/manage/Blocks/CountryProfileDetail/View
1020
- msgid "officiallyInEnglish"
1021
- msgstr "официално на английски"
1022
-
1023
- #. undefined
1024
-
1025
- msgid "Adaptation option"
1026
- msgstr "Възможност за адаптация"
1027
-
1028
- #. undefined
1029
-
1030
- msgid "Case studies"
1031
- msgstr "Казуси"
1032
-
1033
- #. undefined
1034
-
1035
- msgid "Case study"
1036
- msgstr "Казус от практиката"
1037
-
1038
- #. undefined
1039
-
1040
- msgid "Guidance"
1041
- msgstr "Насоки"
1042
-
1043
- #. undefined
1044
-
1045
- msgid "Indicator"
1046
- msgstr "Индикатор"
1047
-
1048
- #. undefined
1049
-
1050
- msgid "Information portal"
1051
- msgstr "Информационен портал"
1052
-
1053
- #. undefined
1054
-
1055
- msgid "Information portals"
1056
- msgstr "Информационни портали"
1057
-
1058
- #. undefined
1059
-
1060
- msgid "Videos"
1061
- msgstr "Видеоклипове"
1062
-
1063
- #. undefined
1064
-
1065
- msgid "Video and podcast"
1066
- msgstr "Видео и подкаст"
1067
-
1068
- #. undefined
1069
-
1070
- msgid "Organisations"
1071
- msgstr "организации"
1072
-
1073
- #. undefined
1074
-
1075
- msgid "Organisation"
1076
- msgstr "Организация"
1077
-
1078
- #. undefined
1079
-
1080
- msgid "Publication and reports"
1081
- msgstr "Публикации и доклади"
1082
-
1083
- #. undefined
1084
-
1085
- msgid "Publication and report"
1086
- msgstr "Публикация и доклад"
1087
-
1088
- #. undefined
1089
-
1090
- msgid "Publications and reports"
1091
- msgstr "Публикации и доклади"
1092
-
1093
- #. undefined
1094
-
1095
- msgid "Research and knowledge projects"
1096
- msgstr "Изследователски проекти и проекти за знания"
1097
-
1098
- #. undefined
1099
-
1100
- msgid "Research and knowledge project"
1101
- msgstr "Проект за изследване и знание"
1102
-
1103
- #. undefined
1104
-
1105
- msgid "Tools"
1106
- msgstr "Инструменти"
1107
-
1108
- #. undefined
1109
-
1110
- msgid "Tool"
1111
- msgstr "Инструмент"
1112
-
1113
- #. undefined
1114
-
1115
- msgid "Based on your preferences, you can view this page in english"
1116
- msgstr "Въз основа на вашите предпочитания можете да видите тази страница на английски език"
1117
-
1118
- #. undefined
1119
-
1120
- msgid "here"
1121
- msgstr "тук"
1122
-
1123
- #. undefined
1124
-
1125
- msgid "Latest <br/> News & Events"
1126
- msgstr "Последни <br/> новини и събития"
1127
-
1128
- #. undefined
1129
-
1130
- msgid "Most recent <br/> Case Study"
1131
- msgstr "Най-новият <br/> казус"
1132
-
1133
- #. undefined
1134
-
1135
- msgid "Most recent <br/> Publication or Report"
1136
- msgstr "Най-новата <br/> публикация или отчет"
1137
-
1138
- #. undefined
1139
-
1140
- msgid "National adaption policy"
1141
- msgstr "Национална политика за адаптиране"
1142
-
1143
- #. undefined
1144
-
1145
- msgid "Climate change impact and vulnerability assessments"
1146
- msgstr "Оценки на влиянието и уязвимостта на изменението на климата"
1147
-
1148
- #. undefined
1149
-
1150
- msgid "Adaptation portals and platforms"
1151
- msgstr "Адаптационни портали и платформи"
1152
-
1153
- #. undefined
1154
-
1155
- msgid "Hazard category"
1156
- msgstr "Категория на опасност"
1157
-
1158
- #. undefined
1159
-
1160
- msgid "Hazard type"
1161
- msgstr "Тип опасност"
1162
-
1163
- #. undefined
1164
-
1165
- msgid "Zip download"
1166
- msgstr "Zip изтегляне"
1167
-
1168
- #. undefined
1169
-
1170
- msgid "Download"
1171
- msgstr "Изтегляне"
1172
-
1173
- #. undefined
1174
-
1175
- msgid "Heat and cold"
1176
- msgstr "Топлина и студ"
1177
-
1178
- #. undefined
1179
-
1180
- msgid "Mean air temperature"
1181
- msgstr "Средна температура на въздуха"
1182
-
1183
- #. undefined
1184
-
1185
- msgid "Extreme heat"
1186
- msgstr "Изключителна топлина"
1187
-
1188
- #. undefined
1189
-
1190
- msgid "Cold spells and frost"
1191
- msgstr "Студове и слани"
1192
-
1193
- #. undefined
1194
-
1195
- msgid "Wet and dry"
1196
- msgstr "Мокро и сухо"
1197
-
1198
- #. undefined
1199
-
1200
- msgid "Mean precipitation"
1201
- msgstr "Средни валежи"
1202
-
1203
- #. undefined
1204
-
1205
- msgid "Extreme precipitation"
1206
- msgstr "Екстремни валежи"
1207
-
1208
- #. undefined
1209
-
1210
- msgid "River flooding"
1211
- msgstr "Наводнение на реката"
1212
-
1213
- #. undefined
1214
-
1215
- msgid "Aridity"
1216
- msgstr "сухота"
1217
-
1218
- #. undefined
1219
-
1220
- msgid "Wildfire"
1221
- msgstr "Горски пожар"
1222
-
1223
- #. undefined
1224
-
1225
- msgid "Snow and land ice"
1226
- msgstr "Сняг и земен лед"
1227
-
1228
- #. undefined
1229
-
1230
- msgid "Snow and ice"
1231
- msgstr "Сняг и лед"
1232
-
1233
- #. undefined
1234
-
1235
- msgid "Coastal"
1236
- msgstr "Крайбрежен"
1237
-
1238
- #. undefined
1239
-
1240
- msgid "Relative sea level"
1241
- msgstr "Относително морско ниво"
1242
-
1243
- #. undefined
1244
-
1245
- msgid "Coastal flooding"
1246
- msgstr "Крайбрежно наводнение"
1247
-
1248
- #. undefined
1249
-
1250
- msgid "Other"
1251
- msgstr "други"
1252
-
1253
- #. undefined
1254
-
1255
- msgid "Global"
1256
- msgstr "Глобален"
1257
-
1258
- #. undefined
1259
-
1260
- msgid "Black Sea"
1261
- msgstr "Черно море"
1262
-
1263
- #. undefined
1264
-
1265
- msgid "Albania"
1266
- msgstr "Албания"
1267
-
1268
- #. undefined
1269
-
1270
- msgid "Andorra"
1271
- msgstr "Андора"
1272
-
1273
- #. undefined
1274
-
1275
- msgid "Armenia"
1276
- msgstr "Армения"
1277
-
1278
- #. undefined
1279
-
1280
- msgid "Austria"
1281
- msgstr "Австрия"
1282
-
1283
- #. undefined
1284
-
1285
- msgid "Azerbaijan"
1286
- msgstr "Азербайджан"
1287
-
1288
- #. undefined
1289
-
1290
- msgid "Belarus"
1291
- msgstr "Беларус"
1292
-
1293
- #. undefined
1294
-
1295
- msgid "Belgium"
1296
- msgstr "Белгия"
1297
-
1298
- #. undefined
1299
-
1300
- msgid "Bosnia and Herzegovina"
1301
- msgstr "Босна и Херцеговина"
1302
-
1303
- #. undefined
1304
-
1305
- msgid "Bulgaria"
1306
- msgstr "България"
1307
-
1308
- #. undefined
1309
-
1310
- msgid "Croatia"
1311
- msgstr "Хърватия"
1312
-
1313
- #. undefined
1314
-
1315
- msgid "Cyprus"
1316
- msgstr "Кипър"
1317
-
1318
- #. undefined
1319
-
1320
- msgid "Czechia"
1321
- msgstr "Чехия"
1322
-
1323
- #. undefined
1324
-
1325
- msgid "Denmark"
1326
- msgstr "Дания"
1327
-
1328
- #. undefined
1329
-
1330
- msgid "Estonia"
1331
- msgstr "Естония"
1332
-
1333
- #. undefined
1334
-
1335
- msgid "France"
1336
- msgstr "Франция"
1337
-
1338
- #. undefined
1339
-
1340
- msgid "Faroe Islands"
1341
- msgstr "Фарьорски острови"
1342
-
1343
- #. undefined
1344
-
1345
- msgid "Finland"
1346
- msgstr "Финландия"
1347
-
1348
- #. undefined
1349
-
1350
- msgid "Germany"
1351
- msgstr "Германия"
1352
-
1353
- #. undefined
1354
-
1355
- msgid "Georgia"
1356
- msgstr "Грузия"
1357
-
1358
- #. undefined
1359
-
1360
- msgid "Greece"
1361
- msgstr "Гърция"
1362
-
1363
- #. undefined
1364
-
1365
- msgid "Hungary"
1366
- msgstr "Унгария"
1367
-
1368
- #. undefined
1369
-
1370
- msgid "Iceland"
1371
- msgstr "Исландия"
1372
-
1373
- #. undefined
1374
-
1375
- msgid "Kazakhstan"
1376
- msgstr "Казахстан"
1377
-
1378
- #. undefined
1379
-
1380
- msgid "Kosovo"
1381
- msgstr "Косово"
1382
-
1383
- #. undefined
1384
-
1385
- msgid "Ireland"
1386
- msgstr "Ирландия"
1387
-
1388
- #. undefined
1389
-
1390
- msgid "Italy"
1391
- msgstr "Италия"
1392
-
1393
- #. undefined
1394
-
1395
- msgid "Israel"
1396
- msgstr "Израел"
1397
-
1398
- #. undefined
1008
+ #. Default: "Machine translation can give you a basic idea of the content in a language you understand. It is fully automated and involves no human intervention. The quality and accuracy of machine translation can vary significantly from one text to another and between different language pairs. The European Commission does not guarantee the accuracy and accepts no liability for possible errors. Some content (such as images, videos, files, etc.) may not be translated due to the technical limitations of the system."
1009
+ #: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
1010
+ msgid "exclusion_of_liability.desciption"
1011
+ msgstr "Машинният превод може да ви даде основна представа за съдържанието на език, който разбирате. Той е напълно автоматизиран и не изисква човешка намеса. Качеството и точността на машинния превод могат да варират значително от един текст до друг и между различните езикови двойки. Европейската комисия не гарантира точността и не поема отговорност за евентуални грешки. Някои видове съдържание (като изображения, видеоклипове, файлове и др.) може да не бъдат преведени поради техническите ограничения на системата."
1399
1012
 
1400
- msgid "Latvia"
1401
- msgstr "Латвия"
1013
+ #. Default: "Don’t use eTranslation to translate EU legislation. Authentic versions in the 24 official languages are available on <link_eurlex>Eur-Lex</link_eurlex>. See also the <link_languagepolicy>Europa language policy</link_languagepolicy> and <link_legalnotice>legal notice</link_legalnotice> (includes privacy policy and copyright notice)."
1014
+ #: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
1015
+ msgid "exclusion_of_liability.desciption_with_links"
1016
+ msgstr "Не използвайте електронния превод (eTranslation) за превод на законодателство на ЕС. Автентични версии на 24-те официални езика са достъпни в <link_eurlex>Eur-Lex</link_eurlex>. Вижте също <link_languagepolicy>езиковата политика на Европа</link_languagepolicy> и <link_legalnotice>правно известие</link_legalnotice> (включва политика за поверителност и известие за авторски права)."
1402
1017
 
1403
- #. undefined
1018
+ #. Default: "This translation is generated by eTranslation, a machine translation tool provided by the European Commission."
1019
+ #: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
1020
+ msgid "exclusion_of_liability.short_desc"
1021
+ msgstr "Този превод е генериран от eTranslation, инструмент за машинен превод, предоставен от Европейската комисия."
1404
1022
 
1405
- msgid "Liechtenstein"
1406
- msgstr "Лихтенщайн"
1023
+ #. Default: "Show less"
1024
+ #: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
1025
+ msgid "exclusion_of_liability.show_less"
1026
+ msgstr "Покажи по-малко"
1407
1027
 
1408
- #. undefined
1028
+ #. Default: "Show more"
1029
+ #: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
1030
+ msgid "exclusion_of_liability.show_more"
1031
+ msgstr "Покажи още"
1409
1032
 
1410
- msgid "Lithuania"
1411
- msgstr "Литва"
1033
+ #. Default: "Exclusion of liability"
1034
+ #: components/manage/Blocks/CountryMapProfile/OLView
1035
+ msgid "exclusion_of_liability.title"
1036
+ msgstr "Изключване на отговорност"
1412
1037
 
1413
- #. undefined
1414
-
1415
- msgid "Luxembourg"
1416
- msgstr "Люксембург"
1417
-
1418
- #. undefined
1419
-
1420
- msgid "Malta"
1421
- msgstr "Малта"
1422
-
1423
- #. undefined
1424
-
1425
- msgid "Monaco"
1426
- msgstr "Монако"
1427
-
1428
- #. undefined
1429
-
1430
- msgid "Moldova, Republic of"
1431
- msgstr "Молдова, Република"
1432
-
1433
- #. undefined
1434
-
1435
- msgid "Montenegro"
1436
- msgstr "Черна гора"
1437
-
1438
- #. undefined
1439
-
1440
- msgid "Netherlands"
1441
- msgstr "Холандия"
1442
-
1443
- #. undefined
1444
-
1445
- msgid "Norway"
1446
- msgstr "Норвегия"
1447
-
1448
- #. undefined
1449
-
1450
- msgid "Poland"
1451
- msgstr "Полша"
1452
-
1453
- #. undefined
1454
-
1455
- msgid "Portugal"
1456
- msgstr "Португалия"
1457
-
1458
- #. undefined
1459
-
1460
- msgid "Republic of North Macedonia"
1461
- msgstr "Република Северна Македония"
1462
-
1463
- #. undefined
1464
-
1465
- msgid "Romania"
1466
- msgstr "Румъния"
1467
-
1468
- #. undefined
1469
-
1470
- msgid "Russian Federation"
1471
- msgstr "руска федерация"
1472
-
1473
- #. undefined
1474
-
1475
- msgid "San Marino"
1476
- msgstr "Сан Марино"
1477
-
1478
- #. undefined
1479
-
1480
- msgid "Serbia"
1481
- msgstr "Сърбия"
1482
-
1483
- #. undefined
1484
-
1485
- msgid "Slovakia"
1486
- msgstr "Словакия"
1487
-
1488
- #. undefined
1489
-
1490
- msgid "Slovenia"
1491
- msgstr "Словения"
1492
-
1493
- #. undefined
1494
-
1495
- msgid "Spain"
1496
- msgstr "Испания"
1497
-
1498
- #. undefined
1499
-
1500
- msgid "Sweden"
1501
- msgstr "Швеция"
1502
-
1503
- #. undefined
1504
-
1505
- msgid "Switzerland"
1506
- msgstr "Швейцария"
1507
-
1508
- #. undefined
1509
-
1510
- msgid "Turkiye"
1511
- msgstr "Турция"
1512
-
1513
- #. undefined
1514
-
1515
- msgid "Türkiye"
1516
- msgstr "Турция"
1517
-
1518
- #. undefined
1519
-
1520
- msgid "United Kingdom"
1521
- msgstr "Великобритания"
1522
-
1523
- #. undefined
1524
-
1525
- msgid "Ukraine"
1526
- msgstr "Украйна"
1527
-
1528
- #. undefined
1529
-
1530
- msgid "Europe"
1531
- msgstr "Европа"
1532
-
1533
- #. undefined
1534
-
1535
- msgid "Macro-Transnational Regions"
1536
- msgstr "Макро-транснационални региони"
1537
-
1538
- #. undefined
1539
-
1540
- msgid "Biogeographical Regions"
1541
- msgstr "Биогеографски региони"
1542
-
1543
- #. undefined
1544
-
1545
- msgid "Subnational Regions"
1546
- msgstr "Поднационални региони"
1547
-
1548
- #. undefined
1549
-
1550
- msgid "Municipality Name"
1551
- msgstr "Име на общината"
1552
-
1553
- #. undefined
1554
-
1555
- msgid "Northern Periphery and Arctic"
1556
- msgstr "Северна периферия и Арктика"
1557
-
1558
- #. undefined
1559
-
1560
- msgid "Baltic Sea"
1561
- msgstr "Балтийско море"
1562
-
1563
- #. undefined
1564
-
1565
- msgid "North West Europe"
1566
- msgstr "Северозападна Европа"
1567
-
1568
- #. undefined
1569
-
1570
- msgid "North Sea"
1571
- msgstr "Северно море"
1572
-
1573
- #. undefined
1574
-
1575
- msgid "Atlantic Area"
1576
- msgstr "Атлантическа зона"
1577
-
1578
- #. undefined
1579
-
1580
- msgid "Alpine Space"
1581
- msgstr "Алпийско пространство"
1582
-
1583
- #. undefined
1584
-
1585
- msgid "Central Europe"
1586
- msgstr "Централна Европа"
1587
-
1588
- #. undefined
1589
-
1590
- msgid "South West Europe"
1591
- msgstr "Югозападна Европа"
1592
-
1593
- #. undefined
1594
-
1595
- msgid "Mediterranean (Euro-Med)"
1596
- msgstr "средиземноморски (евро-средиземноморски)"
1597
-
1598
- #. undefined
1599
-
1600
- msgid "Danube Area"
1601
- msgstr "Дунавска зона"
1602
-
1603
- #. undefined
1604
-
1605
- msgid "Adriatic-Ionian"
1606
- msgstr "Адриатическо-Йонийско"
1607
-
1608
- #. undefined
1609
-
1610
- msgid "Mediterranean Sea Basin (NEXT)"
1611
- msgstr "Средиземноморски басейн (СЛЕДВАЩ)"
1612
-
1613
- #. undefined
1614
-
1615
- msgid "Black Sea Basin (NEXT)"
1616
- msgstr "Черноморски басейн (СЛЕДВАЩ)"
1617
-
1618
- #. undefined
1619
-
1620
- msgid "Outermost Regions"
1621
- msgstr "Най-отдалечените региони"
1622
-
1623
- #. undefined
1624
-
1625
- msgid "Alpine"
1626
- msgstr "алпийски"
1627
-
1628
- #. undefined
1629
-
1630
- msgid "Anatolian"
1631
- msgstr "анадолски"
1632
-
1633
- #. undefined
1634
-
1635
- msgid "Arctic"
1636
- msgstr "Арктика"
1637
-
1638
- #. undefined
1639
-
1640
- msgid "Atlantic"
1641
- msgstr "Атлантическия океан"
1642
-
1643
- #. undefined
1644
-
1645
- msgid "Boreal"
1646
- msgstr "Бореален"
1647
-
1648
- #. undefined
1649
-
1650
- msgid "Continental"
1651
- msgstr "Континентален"
1652
-
1653
- #. undefined
1654
-
1655
- msgid "Macaronesia"
1656
- msgstr "Макаронезия"
1657
-
1658
- #. undefined
1659
-
1660
- msgid "Mediterranean"
1661
- msgstr "средиземноморски"
1662
-
1663
- #. undefined
1664
-
1665
- msgid "Pannonian"
1666
- msgstr "панонски"
1667
-
1668
- #. undefined
1669
-
1670
- msgid "Steppic"
1671
- msgstr "Steppic"
1672
-
1673
- #. undefined
1674
-
1675
- msgid "Transnational region (stretching across country borders)"
1676
- msgstr "Транснационален регион (простиращ се през границите на държавата)"
1677
-
1678
- #. undefined
1679
-
1680
- msgid "National"
1681
- msgstr "Национален"
1682
-
1683
- #. undefined
1684
-
1685
- msgid "Sub National Regions"
1686
- msgstr "Поднационални региони"
1687
-
1688
- #. undefined
1689
-
1690
- msgid "Local (e.g. city or municipal level)"
1691
- msgstr "Местно (напр. градско или общинско ниво)"
1692
-
1693
- #. undefined
1694
-
1695
- msgid "Countries where the funding opportunity is offered"
1696
- msgstr "Държави, в които се предлага възможност за финансиране"
1697
-
1698
- #. undefined
1699
-
1700
- msgid "Region where the funding is offered"
1701
- msgstr "Регион, в който се предлага финансиране"
1702
-
1703
- #. undefined
1704
-
1705
- msgid "Mission story"
1706
- msgstr "История на мисията"
1707
-
1708
- #. undefined
1709
-
1710
- msgid "Mission tool"
1711
- msgstr "Инструмент за мисия"
1712
-
1713
- #. undefined
1714
-
1715
- msgid "Webpage"
1716
- msgstr "Уеб страница"
1717
-
1718
- #. undefined
1719
-
1720
- msgid "Climate services"
1721
- msgstr "Климатични услуги"
1722
-
1723
- #. undefined
1724
-
1725
- msgid "Just Resilience"
1726
- msgstr "Просто устойчивост"
1727
-
1728
- #. undefined
1729
-
1730
- msgid "Societal aspects"
1731
- msgstr "Социални аспекти"
1732
-
1733
- #. undefined
1734
-
1735
- msgid "Environmental aspects"
1736
- msgstr "Екологични аспекти"
1737
-
1738
- #. undefined
1739
-
1740
- msgid "Mitigation aspects"
1741
- msgstr "Смекчаващи аспекти"
1742
-
1743
- #. undefined
1744
-
1745
- msgid "Cost-benefit analysis and maintenance costs"
1746
- msgstr "Анализ на разходите и ползите и разходите за поддръжка"
1747
-
1748
- #. undefined
1749
-
1750
- msgid "Replication/upscaling potential"
1751
- msgstr "Потенциал за репликация/преувеличаване"
1752
-
1753
- #. undefined
1754
-
1755
- msgid "Economic aspects"
1756
- msgstr "Икономически аспекти"
1757
-
1758
- #. undefined
1759
-
1760
- msgid "Funding oportunity"
1761
- msgstr "Възможност за финансиране"
1762
-
1763
- #. undefined
1764
-
1765
- msgid "Videos and podcasts"
1766
- msgstr "Видеоклипове и подкасти"
1767
-
1768
- #. undefined
1769
- #: health_menu:43
1770
- msgid "2021 Lancet Countdown-EEA Briefing"
1771
- msgstr "2021 Lancet Countdown-EEA Брифинг"
1772
-
1773
- #. undefined
1774
- #: site_menu:28
1775
- msgid "ADAPTATION IN EU POLICY SECTORS"
1776
- msgstr "АДАПТИРАНЕ В СЕКТОРИТЕ НА ПОЛИТИКАТА НА ЕС"
1777
-
1778
- #. undefined
1779
- #: health_menu:9
1780
- #: site_menu:10
1781
- msgid "About"
1782
- msgstr "За нас"
1783
-
1784
- #. undefined
1785
- #: site_menu:11
1786
- msgid "About Climate-ADAPT"
1787
- msgstr "Информация за Climate-ADAPT"
1788
-
1789
- #. undefined
1790
- #: health_menu:10
1791
- msgid "About the Observatory"
1792
- msgstr "За Обсерваторията"
1793
-
1794
- #. undefined
1795
- #: site_menu:74
1796
- msgid "Adaptation Support Tool"
1797
- msgstr "Инструмент за подпомагане на адаптацията"
1798
-
1799
- #. undefined
1800
- #: site_menu:29
1801
- msgid "Agriculture"
1802
- msgstr "Селско стопанство"
1803
-
1804
- #. undefined
1805
- #: health_menu:27
1806
- msgid "Air pollution"
1807
- msgstr "Замърсяване на въздуха"
1808
-
1809
- #. undefined
1810
- #: health_menu:44
1811
- msgid "Annual reports"
1812
- msgstr "Годишни доклади"
1813
-
1814
- #. undefined
1815
- #: site_menu:51
1816
- msgid "Balkan-Mediterranean"
1817
- msgstr "Балканско-средиземноморски"
1818
-
1819
- #. undefined
1820
- #: site_menu:30
1821
- msgid "Biodiversity"
1822
- msgstr "Биологично разнообразие"
1823
-
1824
- #. undefined
1825
- #: site_menu:31
1826
- msgid "Buildings"
1827
- msgstr "Сгради"
1828
-
1829
- #. undefined
1830
- #: health_menu:34
1831
- msgid "C3S European health service (under development)"
1832
- msgstr "C3S Европейска здравна служба (в процес на разработване)"
1833
-
1834
- #. undefined
1835
- #: health_menu:45
1836
- msgid "Capacity building"
1837
- msgstr "Изграждане на капацитет"
1838
-
1839
- #. undefined
1840
- #: site_menu:79
1841
- msgid "Case study explorer"
1842
- msgstr "Изследовател на казуси"
1843
-
1844
- #. undefined
1845
- #: site_menu:46
1846
- msgid "Cities and towns"
1847
- msgstr "Градове и села"
1848
-
1849
- #. undefined
1850
- #: site_menu:69
1851
- msgid "Climate Services"
1852
- msgstr "Услуги, свързани с климата"
1853
-
1854
- #. undefined
1855
- #: site_menu:17
1856
- msgid "Climate-ADAPT events and webinars"
1857
- msgstr "Прояви и уебинари във връзка с Climate-ADAPT"
1858
-
1859
- #. undefined
1860
- #: site_menu:16
1861
- msgid "Climate-ADAPT performance reporting"
1862
- msgstr "Докладване за качеството на изпълнението във връзка с Climate-ADAPT"
1863
-
1864
- #. undefined
1865
- #: site_menu:83
1866
- msgid "Climate-ADAPT use cases"
1867
- msgstr "Случаи на употреба на Climate-ADAPT"
1868
-
1869
- #. undefined
1870
- #: site_menu:32
1871
- msgid "Coastal areas"
1872
- msgstr "Крайбрежни зони"
1873
-
1874
- #. undefined
1875
- #: site_menu:44
1876
- msgid "Countries, Transnational regions, Cities"
1877
- msgstr "Държави, транснационални региони, градове"
1878
-
1879
- #. undefined
1880
- #: site_menu:44
1881
- msgid "Countries, Transnational regions"
1882
- msgstr "Държави, транснационални региони"
1883
-
1884
- #. undefined
1885
- #: health_menu:18
1886
- #: site_menu:45
1887
- msgid "Country Profiles"
1888
- msgstr "Профили на държавите"
1889
-
1890
- #. undefined
1891
- #: site_menu:18
1892
- msgid "Country specific promotions"
1893
- msgstr "Промоции, специфични за всяка държава"
1894
-
1895
- #. undefined
1896
- #: site_menu:68
1897
- msgid "DATA AND INDICATORS"
1898
- msgstr "ДАННИ И ПОКАЗАТЕЛИ"
1899
-
1900
- #. undefined
1901
- #: site_menu:54
1902
- msgid "Danube"
1903
- msgstr "Дунав"
1904
-
1905
- #. undefined
1906
- #: site_menu:33
1907
- msgid "Disaster risk reduction"
1908
- msgstr "Намаляване на риска от бедствия"
1909
-
1910
- #. undefined
1911
- #: site_menu:13
1912
- msgid "Dissemination materials"
1913
- msgstr "Материали за разпространение"
1914
-
1915
- #. undefined
1916
- #: health_menu:33
1917
- msgid "ECDC Vibrio map viewer"
1918
- msgstr "ECDC Vibrio визуализатор на карти"
1919
-
1920
- #. undefined
1921
- #: site_menu:21
1922
- msgid "EU ADAPTATION POLICY"
1923
- msgstr "ПОЛИТИКА НА ЕС ЗА АДАПТИРАНЕ"
1924
-
1925
- #. undefined
1926
- #: site_menu:22
1927
- msgid "EU Adaptation Strategy"
1928
- msgstr "Стратегия на ЕС за адаптация"
1929
-
1930
- #. undefined
1931
- #: site_menu:25
1932
- msgid "EU Covenant of Mayors"
1933
- msgstr "Конвент на кметовете на ЕС"
1934
-
1935
- #. undefined
1936
- #: site_menu:23
1937
- msgid "EU Mission on Adaptation"
1938
- msgstr "Мисия на ЕС за адаптация"
1939
-
1940
- #. undefined
1941
- #: site_menu:23
1942
- msgid "Mission Portal"
1943
- msgstr "Портал за мисии"
1944
-
1945
- #. undefined
1946
- #: site_menu:43
1947
- #: site_menu:43
1948
- msgid "EU REGIONAL POLICY"
1949
- msgstr "РЕГИОНАЛНА ПОЛИТИКА НА ЕС"
1950
-
1951
- #. undefined
1952
- #: site_menu:24
1953
- msgid "EU Reporting on Adaptation"
1954
- msgstr "Докладване на ЕС относно адаптирането"
1955
-
1956
- #. undefined
1957
- #: site_menu:26
1958
- msgid "EU Sustainable Finance Strategy"
1959
- msgstr "Стратегия на ЕС за устойчиво финансиране"
1960
-
1961
- #. undefined
1962
- #: site_menu:27
1963
- msgid "EU funding of adaptation"
1964
- msgstr "Финансиране от ЕС за адаптиране"
1965
-
1966
- #. undefined
1967
- #: site_menu:20
1968
- msgid "EU policy"
1969
- msgstr "Политика на ЕС"
1970
-
1971
- #. undefined
1972
- #: site_menu:72
1973
- msgid "EUROPEAN CLIMATE DATA EXPLORER"
1974
- msgstr "ЕВРОПЕЙСКИ ИЗСЛЕДВАТЕЛ НА ДАННИ ЗА КЛИМАТА"
1975
-
1976
- #. undefined
1977
- #: site_menu:85
1978
- msgid "EUROPEAN Climate and Health Observatory"
1979
- msgstr "ЕВРОПЕЙСКА обсерватория за климата и здравето"
1980
-
1981
- #. undefined
1982
- #: site_menu:77
1983
- msgid "Economic tools"
1984
- msgstr "Икономически инструменти"
1985
-
1986
- #. undefined
1987
- #: site_menu:34
1988
- msgid "Ecosystem-based approaches"
1989
- msgstr "Екосистемни подходи"
1990
-
1991
- #. undefined
1992
- #: site_menu:35
1993
- msgid "Energy"
1994
- msgstr "Енергетика"
1995
-
1996
- #. undefined
1997
- #: site_menu:67
1998
- msgid "Europe's vulnerability to climate change impacts occurring outside Europe"
1999
- msgstr "Уязвимостта на Европа към последиците от изменението на климата извън Европа"
2000
-
2001
- #. undefined
2002
- #: health_menu:32
2003
- msgid "European Climate Data Explorer"
2004
- msgstr "Европейски изследовател на данни за климата"
2005
-
2006
- #. undefined
2007
- #: health_menu:13
2008
- msgid "European Policy Framework"
2009
- msgstr "Европейска политическа рамка"
2010
-
2011
- #. undefined
2012
- #: health_menu:37
2013
- msgid "European early warning systems"
2014
- msgstr "Европейски системи за ранно предупреждение"
2015
-
2016
- #. undefined
2017
- #: health_menu:14
2018
- msgid "European policies on climate adaptation and health"
2019
- msgstr "Европейски политики за адаптиране към изменението на климата и здравеопазване"
2020
-
2021
- #. undefined
2022
- #: health_menu:19
2023
- msgid "Evidence on climate and health"
2024
- msgstr "Доказателства за климата и здравето"
2025
-
2026
- #. undefined
2027
- #: site_menu:90
2028
- msgid "FAQ for providers"
2029
- msgstr "Често задавани въпроси за доставчици"
2030
-
2031
- #. undefined
2032
- #: site_menu:89
2033
- msgid "FAQ for users"
2034
- msgstr "Често задавани въпроси за потребители"
2035
-
2036
- #. undefined
2037
- #: site_menu:36
2038
- msgid "Financial"
2039
- msgstr "Финансови"
2040
-
2041
- #. undefined
2042
- #: health_menu:23
2043
- msgid "Flooding"
2044
- msgstr "Наводнение"
2045
-
2046
- #. undefined
2047
- #: site_menu:37
2048
- msgid "Forestry"
2049
- msgstr "Горско стопанство"
2050
-
2051
- #. undefined
2052
- #: site_menu:88
2053
- msgid "Glossary"
2054
- msgstr "речник"
2055
-
2056
- #. undefined
2057
- #: site_menu:91
2058
- msgid "Guidance to search function"
2059
- msgstr "Указания за функцията за търсене"
2060
-
2061
- #. undefined
2062
- #: site_menu:38
2063
- msgid "Health"
2064
- msgstr "Здравеопазване"
2065
-
2066
- #. undefined
2067
- #: health_menu:20
2068
- msgid "Health effects"
2069
- msgstr "Последици за здравето"
2070
-
2071
- #. undefined
2072
- #: health_menu:36
2073
- msgid "Health warning systems"
2074
- msgstr "Системи за предупреждение за здравето"
2075
-
2076
- #. undefined
2077
- #: health_menu:21
2078
- msgid "Heat and health"
2079
- msgstr "Топлина и здраве"
2080
-
2081
- #. undefined
2082
- #: site_menu:87
2083
- msgid "Help"
2084
- msgstr "Помощ"
2085
-
2086
- #. undefined
2087
- #: site_menu:82
2088
- msgid "INTERREG projects"
2089
- msgstr "Проекти по INTERREG"
2090
-
2091
- #. undefined
2092
- #: site_menu:63
2093
- msgid "Impacts, risks and vulnerabilities"
2094
- msgstr "Въздействия, рискове и уязвимости"
2095
-
2096
- #. undefined
2097
- #: site_menu:70
2098
- msgid "Indicators in Climate-ADAPT"
2099
- msgstr "Показатели в Climate-ADAPT"
2100
-
2101
- #. undefined
2102
- #: site_menu:15
2103
- msgid "Inspiring Climate-ADAPT use cases"
2104
- msgstr "Вдъхновяващи случаи на употреба на Climate-ADAPT"
2105
-
2106
- #. undefined
2107
- #: site_menu:61
2108
- msgid "Knowledge"
2109
- msgstr "Знания"
2110
-
2111
- #. undefined
2112
- #: site_menu:81
2113
- msgid "LIFE projects"
2114
- msgstr "Проекти по LIFE"
2115
-
2116
- #. undefined
2117
- #: site_menu:39
2118
- msgid "Marine and fisheries"
2119
- msgstr "Морско дело и рибарство"
2120
-
2121
- #. undefined
2122
- #: health_menu:28
2123
- msgid "Mental health effects"
2124
- msgstr "Последици за психичното здраве"
2125
-
2126
- #. undefined
2127
- #: site_menu:66
2128
- msgid "Monitoring, Reporting and Evaluation"
2129
- msgstr "Мониторинг, докладване и оценка"
2130
-
2131
- #. undefined
2132
- #: health_menu:16
2133
- msgid "National Policies"
2134
- msgstr "Национални политики"
2135
-
2136
- #. undefined
2137
- #: health_menu:38
2138
- msgid "National heat-health warning systems and action plans"
2139
- msgstr "Национални системи за предупреждение за топлинно здраве и планове за действие"
2140
-
2141
- #. undefined
2142
- #: health_menu:17
2143
- msgid "National policy analysis 2022"
2144
- msgstr "Анализ на националната политика за 2022 г."
2145
-
2146
- #. undefined
2147
- #: site_menu:86
2148
- msgid "Networks"
2149
- msgstr "Мрежи"
2150
-
2151
- #. undefined
2152
- #: health_menu:42
2153
- msgid "Observatory publications"
2154
- msgstr "Публикации на Обсервато"
2155
-
2156
- #. undefined
2157
- #: health_menu:11
2158
- msgid "Observatory workplan for 2021-22"
2159
- msgstr "Работен план на Обсерваторията за периода 2021—2022 г."
2160
-
2161
- #. undefined
2162
- #: site_menu:12
2163
- msgid "Outreach & dissemination"
2164
- msgstr "Информационни дейности и повишаване на осведомеността; разпространение"
2165
-
2166
- #. undefined
2167
- #: site_menu:78
2168
- msgid "PRACTICE"
2169
- msgstr "ПРАКТИКА"
2170
-
2171
- #. undefined
2172
- #: health_menu:12
2173
- msgid "Policy context"
2174
- msgstr "Контекст на политиката"
2175
-
2176
- #. undefined
2177
- #: health_menu:30
2178
- msgid "Projections and tools"
2179
- msgstr "Прогнози и инструменти"
2180
-
2181
- #. undefined
2182
- #: health_menu:41
2183
- msgid "Publications and outreach"
2184
- msgstr "Публикации и информационни дейности"
2185
-
2186
- #. undefined
2187
- #: site_menu:71
2188
- msgid "RESEARCH AND INNOVATION PROJECTS"
2189
- msgstr "ИЗСЛЕДВАНИЯ И ИНОВАЦИОННИ ПРОЕКТИ"
2190
-
2191
- #. undefined
2192
- #: health_menu:39
2193
- msgid "Resource catalogue"
2194
- msgstr "Каталог на ресурсите"
2195
-
2196
- #. undefined
2197
- #: health_menu:40
2198
- msgid "Search for Resources"
2199
- msgstr "Търсене на ресурси"
2200
-
2201
- #. undefined
2202
- #: site_menu:19
2203
- msgid "Site map"
2204
- msgstr "Карта на сайта"
2205
-
2206
- #. undefined
2207
- #: site_menu:73
2208
- msgid "TOOLS"
2209
- msgstr "Инструменти"
2210
-
2211
- #. undefined
2212
- #: site_menu:62
2213
- msgid "TOPICS"
2214
- msgstr "ТЕМИ"
2215
-
2216
- #. undefined
2217
- #: site_menu:40
2218
- msgid "Transport"
2219
- msgstr "Транспорт"
2220
-
2221
- #. undefined
2222
- #: site_menu:92
2223
- msgid "Tutorial Videos"
2224
- msgstr "Учебни видеоклипове"
2225
-
2226
- #. undefined
2227
- #: site_menu:14
2228
- msgid "Tutorial videos"
2229
- msgstr "Учебни видеоклипове"
2230
-
2231
- #. undefined
2232
- #: health_menu:35
2233
- msgid "UV Index forecast (CAMS)"
2234
- msgstr "Прогноза за UV индекса (CAMS)"
2235
-
2236
- #. undefined
2237
- #: health_menu:26
2238
- msgid "UV radiation"
2239
- msgstr "Ултравиолетово лъчение"
2240
-
2241
- #. undefined
2242
- #: site_menu:65
2243
- msgid "Uncertainty guidance"
2244
- msgstr "Насоки за неопределеност"
2245
-
2246
- #. undefined
2247
- #: site_menu:41
2248
- msgid "Urban"
2249
- msgstr "Градски"
2250
-
2251
- #. undefined
2252
- #: site_menu:76
2253
- msgid "Urban Adaptation Map Viewer"
2254
- msgstr "Urban Adaptation Map Viewer (Градска карта за адаптация)"
2255
-
2256
- #. undefined
2257
- #: health_menu:31
2258
- msgid "Urban Adaptation Map Viewer (health focus)"
2259
- msgstr "Urban Adaptation Map Viewer (здравен фокус)"
2260
-
2261
- #. undefined
2262
- #: site_menu:75
2263
- msgid "Urban Adaptation Support Tool"
2264
- msgstr "Инструмент за подпомагане на адаптацията към градската среда"
2265
-
2266
- #. undefined
2267
- #: health_menu:24
2268
- msgid "Vector-borne diseases"
2269
- msgstr "Векторно-преносими заболявания"
2270
-
2271
- #. undefined
2272
- #: health_menu:15
2273
- msgid "WHO Europe activities on climate change and health"
2274
- msgstr "Дейности на СЗО Европа в областта на изменението на климата и здравето"
2275
-
2276
- #. undefined
2277
- #: health_menu:25
2278
- msgid "Water and food-borne diseases"
2279
- msgstr "Заболявания, предавани чрез водата и храната"
2280
-
2281
- #. undefined
2282
- #: site_menu:42
2283
- msgid "Water management"
2284
- msgstr "Управление на водите"
2285
-
2286
- #. undefined
2287
- #: health_menu:46
2288
- #: site_menu:93
2289
- msgid "Webinars"
2290
- msgstr "Уебинари"
2291
-
2292
- #. undefined
2293
- #: health_menu:22
2294
- msgid "Wildfires"
2295
- msgstr "Горски пожари"
2296
-
2297
- #. undefined
2298
- #: site_menu:84
2299
- msgid "Search the database"
2300
- msgstr "Търсене в базата данни"
2301
-
2302
- #. undefined
2303
- #: health_menu:2201
2304
- msgid "Climate Services"
2305
- msgstr "Климатични услуги"
2306
-
2307
- #. undefined
2308
- #: health_menu:222
2309
- msgid "Outreach"
2310
- msgstr "Информационни дейности"
2311
-
2312
- #. undefined
2313
- #: health_menu:222
2314
- msgid "Exposure of vulnerable groups to climate risks"
2315
- msgstr "Излагане на уязвими групи на климатични рискове"
2316
-
2317
- #. undefined
2318
- #:
2319
- msgid "KEY EU ACTIONS"
2320
- msgstr "КЛЮЧОВИ ДЕЙНОСТИ НА ЕС"
2321
-
2322
- #. undefined
2323
- #:
2324
- msgid "Just resilience"
2325
- msgstr "Справедлива устойчивост"
2326
-
2327
- #. undefined
2328
- #:
2329
- msgid "Nature-based solutions"
2330
- msgstr "Природосъобразни решения"
2331
-
2332
- #. undefined
2333
- #:
2334
- msgid "Economic losses and fatalities"
2335
- msgstr "Икономически загуби и смъртни случаи"
2336
-
2337
- #. undefined
2338
- #:
2339
- msgid "Strategic objectives 2030"
2340
- msgstr "Стратегически цели за 2030 г."
2341
-
2342
- #. undefined
2343
- #:
2344
- msgid "Availability of urban green spaces to vulnerable groups"
2345
- msgstr "Наличие на градски зелени площи за уязвимите групи"
2346
-
2347
- #. undefined
2348
- #:
2349
- msgid "Transnational, National, local"
2350
- msgstr "Транснационално, национално, местно"
2351
-
2352
- #. undefined
2353
- #:
2354
- msgid "Aero-allergens"
2355
- msgstr "Аероалергени"
2356
-
2357
- #. undefined
2358
- #:
2359
- msgid "Heat"
2360
- msgstr "Топлина"
2361
-
2362
- #. undefined
2363
- #:
2364
- msgid "Accessibility of hospitals in Europe"
2365
- msgstr "Достъпност на болниците в Европа"
2366
-
2367
- #. undefined
2368
- #:
2369
- msgid "ADAPTATION IN THE FORESTRY SECTOR"
2370
- msgstr "Адаптация в горския сектор"
2371
-
2372
- #. undefined
2373
- #:
2374
- msgid "Ground-level ozone"
2375
- msgstr "Приземен озон"
2376
-
2377
- #. undefined
2378
- #:
2379
- msgid "Ground-level ozone forecast (CAMS)"
2380
- msgstr "Прогноза за приземния озон (CAMS)"
2381
-
2382
- #. undefined
2383
- #:
2384
- msgid "Pollution"
2385
- msgstr "Замърсяване"
2386
-
2387
- #. undefined
2388
- #:
2389
- msgid "Occupational safety and health effects"
2390
- msgstr "Последици за безопасността и здравето при работа"
2391
-
2392
- #. undefined
2393
- #:
2394
- msgid "Observatory workplan for 2023-24"
2395
- msgstr "Работен план на Обсерваторията за периода 2023—2024 г."
2396
-
2397
- #. undefined
2398
- #:
2399
- msgid "Ground-level PM2.5 forecast (CAMS)"
2400
- msgstr "Прогноза за ФПЧ2,5 на наземно равнище (CAMS)"
2401
-
2402
- #. undefined
2403
- #:
2404
- msgid "Ground-level PM10 forecast (CAMS)"
2405
- msgstr "Прогноза за ФПЧ10 на приземно равнище (CAMS)"
2406
-
2407
- #. undefined
2408
- #:
2409
- msgid "Ground-level NO2 forecast (CAMS)"
2410
- msgstr "Прогноза за NO2 на приземно равнище (CAMS)"
2411
-
2412
- #. undefined
2413
- #:
2414
- msgid "2022 EEA Report on Climate & Health"
2415
- msgstr "Доклад на ЕАОС за 2022 г. относно климата и изменението на климата; здраве"
2416
-
2417
- #. undefined
2418
- #:
2419
- msgid "European environment and health atlas"
2420
- msgstr "Европейски атлас на околната среда и здравето"
2421
-
2422
- #. undefined
2423
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:80
2424
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:456
2425
- msgid "-NONSPECIFIC-"
2426
- msgstr "-Неспецифично-"
2427
-
2428
- #. undefined
2429
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:130
2430
- msgid "1. Preparing the ground for adaptation"
2431
- msgstr "1. Подготовка на почвата за адаптация"
2432
-
2433
- #. undefined
2434
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:136
2435
- msgid "1.1 Obtaining high-level political support for adaptation"
2436
- msgstr "1.1 Получаване на политическа подкрепа на високо равнище за адаптация"
2437
-
2438
- #. undefined
2439
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:83
2440
- msgid "1.1 Obtaining political support for adaptation"
2441
- msgstr "1.1 Получаване на политическа подкрепа за адаптация"
2442
-
2443
- #. undefined
2444
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:88
2445
- msgid "1.2 Collecting initial information"
2446
- msgstr "1.2 Събиране на първоначална информация"
2447
-
2448
- #. undefined
2449
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:140
2450
- msgid "1.2 Setting up the process in a structured way"
2451
- msgstr "1.2 Организиране на процеса по структуриран начин"
2452
-
2453
- #. undefined
2454
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:144
2455
- msgid "1.3 Estimating human and financial resources needed and identifying potential sources of long-term funding"
2456
- msgstr "1.3 Оценка на необходимите човешки и финансови ресурси и определяне на потенциалните източници на дългосрочно финансиране"
2457
-
2458
- #. undefined
2459
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:93
2460
- msgid "1.3 Setting up adaptation processes within and beyond the municipality"
2461
- msgstr "1.3 Установяване на процеси на адаптация в рамките на общината и извън нея"
2462
-
2463
- #. undefined
2464
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:148
2465
- msgid "1.4 Collecting information"
2466
- msgstr "1.4 Събиране на информация"
2467
-
2468
- #. undefined
2469
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:98
2470
- msgid "1.4 Identifying and obtaining human and technical resources"
2471
- msgstr "1.4 Идентифициране и получаване на човешки и технически ресурси"
2472
-
2473
- #. undefined
2474
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:152
2475
- msgid "1.5 Communicating adaptation and raising awareness"
2476
- msgstr "1.5 Комуникация за адаптацията и повишаване на осведомеността"
2477
-
2478
- #. undefined
2479
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:103
2480
- msgid "1.5 Identifying and obtaining financing and funding"
2481
- msgstr "1.5 Идентифициране и получаване на финансиране и финансиране"
2482
-
2483
- #. undefined
2484
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:108
2485
- msgid "1.6 Identifying and engaging stakeholders"
2486
- msgstr "1.6 Идентифициране и ангажиране на заинтересованите страни"
2487
-
2488
- #. undefined
2489
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:156
2490
- msgid "1.6 Preparing the ground for adaptation: Self-check"
2491
- msgstr "1.6 Подготовка на почвата за адаптация: Самопроверка"
2492
-
2493
- #. undefined
2494
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:113
2495
- msgid "1.7 Communicating adaptation to different target audiences"
2496
- msgstr "1.7 Съобщаване на адаптацията на различни целеви аудитории"
2497
-
2498
- #. undefined
2499
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:118
2500
- msgid "1.8 Finding additional support"
2501
- msgstr "1.8 Намиране на допълнителна подкрепа"
2502
-
2503
- #. undefined
2504
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:123
2505
- msgid "1.9 Preparing the ground for adaptation: Self check"
2506
- msgstr "1.9 Подготовка на почвата за адаптация: Самостоятелна проверка"
2507
-
2508
- #. undefined
2509
- #: ../../climateadapt/browser/pt/transnational_regions.pt:415
2510
- msgid "12 regions"
2511
- msgstr "12 региона"
2512
-
2513
- #. undefined
2514
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:163
2515
- msgid "2. Assessing climate change risks and vulnerabilities"
2516
- msgstr "2. Оценка на рисковете и уязвимостта, свързани с изменението на климата"
2517
-
2518
- #. undefined
2519
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:138
2520
- msgid "2.1 Recognizing past and present climate impacts"
2521
- msgstr "2.1 Признаване на минали и настоящи въздействия на климата"
2522
-
2523
- #. undefined
2524
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:168
2525
- msgid "2.1 Understanding climate risks"
2526
- msgstr "2.1 Разбиране на климатичните рискове"
2527
-
2528
- #. undefined
2529
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:172
2530
- msgid "2.2 Frameworks for assessing climate impacts, vulnerabilities and risks"
2531
- msgstr "2.2 Рамки за оценка на въздействието, уязвимостта и рисковете, свързани с климата"
2532
-
2533
- #. undefined
2534
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:143
2535
- msgid "2.2 Understanding climate projections and future impacts"
2536
- msgstr "2.2 Разбиране на прогнозите за климата и бъдещите въздействия"
2537
-
2538
- #. undefined
2539
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:176
2540
- msgid "2.3 General sequence for climate impacts, vulnerabilities and risk assessments"
2541
- msgstr "2.3 Обща последователност на оценките на въздействието, уязвимостта и риска, свързани с климата"
2542
-
2543
- #. undefined
2544
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:148
2545
- msgid "2.3 Identifying vulnerable urban sectors"
2546
- msgstr "2.3 Идентифициране на уязвимите градски сектори"
2547
-
2548
- #. undefined
2549
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:153
2550
- msgid "2.4 Conducting risk and vulnerability assessments"
2551
- msgstr "2.4 Извършване на оценки на риска и уязвимостта"
2552
-
2553
- #. undefined
2554
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:180
2555
- msgid "2.4 Taking trans-boundary issues into account"
2556
- msgstr "2.4 Вземане под внимание на трансграничните въпроси"
2557
-
2558
- #. undefined
2559
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:184
2560
- msgid "2.5 Addressing knowledge gaps and dealing with uncertainties"
2561
- msgstr "2.5 Преодоляване на пропуските в знанията и справяне с несигурността"
2562
-
2563
- #. undefined
2564
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:158
2565
- msgid "2.5 Understanding the role of surrounding areas in adaptation"
2566
- msgstr "2.5 Разбиране на ролята на околните райони в адаптацията"
2567
-
2568
- #. undefined
2569
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:163
2570
- msgid "2.6 Identifying main adaptation concerns and defining objectives"
2571
- msgstr "2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптирането, и определяне на целите"
2572
-
2573
- #. undefined
2574
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:188
2575
- msgid "2.6 Identifying main adaptation concerns and setting a strategic direction"
2576
- msgstr "2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптацията, и определяне на стратегическа посока"
2577
-
2578
- #. undefined
2579
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:168
2580
- msgid "2.7 Assessing climate change risks and vulnerabilities: Self check"
2581
- msgstr "2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: Самостоятелна проверка"
2582
-
2583
- #. undefined
2584
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:192
2585
- msgid "2.7 Assessing climate change risks and vulnerabilities: Self-check"
2586
- msgstr "2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: Самоконтрол"
2587
-
2588
- #. undefined
2589
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:199
2590
- msgid "3. Identifying adaptation options"
2591
- msgstr "3. Идентифициране на възможностите за адаптация"
2592
-
2593
- #. undefined
2594
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:204
2595
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:183
2596
- msgid "3.1 Creating a catalogue of relevant adaptation options"
2597
- msgstr "3.1 Създаване на каталог на съответните варианти за адаптация"
2598
-
2599
- #. undefined
2600
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:208
2601
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:188
2602
- msgid "3.2 Finding examples of good adaptation practices"
2603
- msgstr "3.2 Намиране на примери за добри практики за адаптиране"
2604
-
2605
- #. undefined
2606
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:212
2607
- msgid "3.3 Describing adaptation options in detail"
2608
- msgstr "3.3 Подробно описание на вариантите за адаптация"
2609
-
2610
- #. undefined
2611
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:193
2612
- msgid "3.3 Identifying adaptation options: Self check"
2613
- msgstr "3.3 Идентифициране на възможностите за адаптация: Самостоятелна проверка"
2614
-
2615
- #. undefined
2616
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:216
2617
- msgid "3.4 Identifying adaptation options: Self-check"
2618
- msgstr "3.4 Идентифициране на възможностите за адаптация: Самопроверка"
2619
-
2620
- #. undefined
2621
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:223
2622
- msgid "4. Assessing adaptation options"
2623
- msgstr "4. Оценка на вариантите за адаптация"
2624
-
2625
- #. undefined
2626
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:229
2627
- msgid "4.1 Assessing possible adaptation options in terms of effects, time, costs, benefits and efforts"
2628
- msgstr "4.1 Оценка на възможните варианти за адаптация по отношение на ефектите, времето, разходите, ползите и усилията"
2629
-
2630
- #. undefined
2631
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:208
2632
- msgid "4.1 Choosing an assessment framework for adaptation options"
2633
- msgstr "4.1 Избор на рамка за оценка на вариантите за адаптиране"
2634
-
2635
- #. undefined
2636
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:213
2637
- msgid "4.2 Conducting a cost-benefit analysis of adaptation measures"
2638
- msgstr "4.2 Извършване на анализ на разходите и ползите от мерките за адаптация"
2639
-
2640
- #. undefined
2641
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:233
2642
- msgid "4.2 Prioritising adaptation options and selecting preferred ones"
2643
- msgstr "4.2 Приоритизиране на вариантите за адаптиране и избор на предпочитани"
2644
-
2645
- #. undefined
2646
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:237
2647
- msgid "4.3 Preparing a strategy document and getting political approval"
2648
- msgstr "4.3 Изготвяне на стратегически документ и получаване на политическо одобрение"
2649
-
2650
- #. undefined
2651
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:218
2652
- msgid "4.3 Prioritising adaptation options"
2653
- msgstr "4.3 Приоритизиране на вариантите за адаптация"
2654
-
2655
- #. undefined
2656
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:223
2657
- msgid "4.4 Assessing and selecting adaptation options: Self check"
2658
- msgstr "4.4 Оценка и избор на опции за адаптация: Самостоятелна проверка"
2659
-
2660
- #. undefined
2661
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:241
2662
- msgid "4.4 Assessing and selecting adaptation options: Self-check"
2663
- msgstr "4.4 Оценка и избор на опции за адаптация: Самопроверка"
2664
-
2665
- #. undefined
2666
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:251
2667
- msgid "5. Implementing Adaptation"
2668
- msgstr "5. Прилагане на адаптацията"
2669
-
2670
- #. undefined
2671
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:238
2672
- msgid "5.1 Designing an effective adaptation action plan"
2673
- msgstr "5.1 Разработване на ефективен план за действие за адаптация"
2674
-
2675
- #. undefined
2676
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:257
2677
- msgid "5.1 Developing an adaptation action plan"
2678
- msgstr "5.1 Разработване на план за действие за адаптация"
2679
-
2680
- #. undefined
2681
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:243
2682
- msgid "5.2 Finding examples of adaptation action plans"
2683
- msgstr "5.2 Намиране на примери за планове за действие за адаптиране"
2684
-
2685
- #. undefined
2686
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:261
2687
- msgid "5.2 Organising governance of implementation across sectors and levels"
2688
- msgstr "5.2 Организиране на управлението на изпълнението по сектори и равнища"
2689
-
2690
- #. undefined
2691
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:248
2692
- msgid "5.3 Mainstreaming adaptation in urban policies and plans"
2693
- msgstr "5.3 Интегриране на адаптирането в градските политики и планове"
2694
-
2695
- #. undefined
2696
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:265
2697
- msgid "5.3 Mainstreaming: Integrating adaptation into instruments and sector policies"
2698
- msgstr "5.3 Интегриране: Интегриране на адаптацията в инструменти и секторни политики"
2699
-
2700
- #. undefined
2701
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:253
2702
- msgid "5.4 Addressing climate change through adaptation and mitigation"
2703
- msgstr "5.4 Справяне с изменението на климата чрез адаптиране и смекчаване на последиците от него"
2704
-
2705
- #. undefined
2706
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:269
2707
- msgid "5.4 Multilevel coordination and supportive governance framework"
2708
- msgstr "5.4 Многостепенна координация и подкрепяща рамка за управление"
2709
-
2710
- #. undefined
2711
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:273
2712
- msgid "5.5 Implementing Adaptation: Self-check"
2713
- msgstr "5.5 Внедряване на адаптация: Самопроверка"
2714
-
2715
- #. undefined
2716
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:258
2717
- msgid "5.5 Implementing adaptation: Self check"
2718
- msgstr "5.5 Адаптиране на изпълнението: Самостоятелна проверка"
2719
-
2720
- #. undefined
2721
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:280
2722
- msgid "6. Monitoring and Evaluating Adaptation"
2723
- msgstr "6. Мониторинг и оценка на адаптацията"
2724
-
2725
- #. undefined
2726
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:273
2727
- msgid "6.1 Developing the monitoring and evaluation approach"
2728
- msgstr "6.1 Разработване на подход за мониторинг и оценка"
2729
-
2730
- #. undefined
2731
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:287
2732
- msgid "6.1 Understanding drivers and purposes"
2733
- msgstr "6.1 Разбиране на драйверите и целите"
2734
-
2735
- #. undefined
2736
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:291
2737
- msgid "6.2 Deciding who to involve in the process"
2738
- msgstr "6.2 Вземане на решение кой да участва в процеса"
2739
-
2740
- #. undefined
2741
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:278
2742
- msgid "6.2 Defining monitoring indicators"
2743
- msgstr "6.2 Определяне на индикатори за мониторинг"
2744
-
2745
- #. undefined
2746
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:295
2747
- msgid "6.3 Defining MRE indicators and mixed-methods approach"
2748
- msgstr "6.3 Определяне на показателите за МИП и подхода на смесените методи"
2749
-
2750
- #. undefined
2751
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:283
2752
- msgid "6.3 Finding examples of adaptation monitoring indicators"
2753
- msgstr "6.3 Намиране на примери за показатели за мониторинг на адаптацията"
2754
-
2755
- #. undefined
2756
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:299
2757
- msgid "6.4 Communicating results to inform policy and practice"
2758
- msgstr "6.4 Съобщаване на резултатите с цел предоставяне на информация за политиката и практиката"
2759
-
2760
- #. undefined
2761
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:288
2762
- msgid "6.4 Using monitoring results to enhance the process of adaptation"
2763
- msgstr "6.4 Използване на резултатите от мониторинга за подобряване на процеса на адаптация"
2764
-
2765
- #. undefined
2766
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:293
2767
- msgid "6.5 Monitoring and evaluating adaptation: Self check"
2768
- msgstr "6.5 Мониторинг и оценка на адаптацията: Самостоятелна проверка"
2769
-
2770
- #. undefined
2771
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:303
2772
- msgid "6.5 Monitoring and evaluating adaptation: Self-check"
2773
- msgstr "6.5 Мониторинг и оценка на адаптацията: Самоконтрол"
2774
-
2775
- #. undefined
2776
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:93
2777
- msgid "A value for the quality of 2x high pixel density images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 62."
2778
- msgstr "Стойност за качеството на 2x изображения с висока плътност на пикселите, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва по подразбиране plone.scaling, който в момента е 62."
2779
-
2780
- #. undefined
2781
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:106
2782
- msgid "A value for the quality of 3x high pixel density images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 51."
2783
- msgstr "Стойност за качеството на 3x изображения с висока плътност на пикселите, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва по подразбиране plone.scaling, което в момента е 51."
2784
-
2785
- #. undefined
2786
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:67
2787
- msgid "A value for the quality of scaled images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 88."
2788
- msgstr "Стойност за качеството на мащабираните изображения, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че по подразбиране ще се използва plone.scaling, което в момента е 88."
2789
-
2790
- #. undefined
2791
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:567
2792
- msgid "A1: Governance and Institutional: Policy Instruments"
2793
- msgstr "A1: Управление и институционален: Инструменти на политиката"
2794
-
2795
- #. undefined
2796
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:583
2797
- msgid "A1: Policy Instruments"
2798
- msgstr "A1: Инструменти на политиката"
2799
-
2800
- #. undefined
2801
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:568
2802
- msgid "A2: Governance and Institutional: Management and planning"
2803
- msgstr "A2: Управление и институционален: Управление и планиране"
2804
-
2805
- #. undefined
2806
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:584
2807
- msgid "A2: Management and planning"
2808
- msgstr "A2: Управление и планиране"
2809
-
2810
- #. undefined
2811
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:585
2812
- msgid "A3: Coordination cooperation and networks"
2813
- msgstr "A3: Координационно сътрудничество и мрежи"
2814
-
2815
- #. undefined
2816
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:569
2817
- msgid "A3: Governance and Institutional: Coordination cooperation and networks"
2818
- msgstr "A3: Управление и институционално: Координационно сътрудничество и мрежи"
2819
-
2820
- #. undefined
2821
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:54
2822
- msgid "About the Urban Adaptation Support Tool"
2823
- msgstr "Инструмент за подпомагане на адаптацията към градската среда"
2824
-
2825
- #. undefined
2826
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:52
2827
- msgid "Adaptation <br /> Support Tool"
2828
- msgstr "Инструмент за подпомагане на адаптацията"
2829
-
2830
- #. undefined
2831
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:338
2832
- msgid "Adaptation Measures and Actions"
2833
- msgstr "Мерки и действия за адаптиране"
2834
-
2835
- #. undefined
2836
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:198
2837
- msgid "Adaptation Options and Case Studies"
2838
- msgstr "Опции за адаптация и казуси"
2839
-
2840
- #. undefined
2841
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:339
2842
- msgid "Adaptation Plans and Strategies"
2843
- msgstr "Планове и стратегии за адаптация"
2844
-
2845
- #. undefined
2846
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:73
2847
- #: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:54
2848
- #: ../../climateadapt/browser/pt/video_view.pt:113
2849
- msgid "Adaptation elements"
2850
- msgstr "Елементи за адаптиране"
2851
-
2852
- #. undefined
2853
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:107
2854
- #: ../../climateadapt/browser/pt/adaptationoption_view.pt:158
2855
- #: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:340
2856
- msgid "Adaptation elements:"
2857
- msgstr "Елементи за адаптиране:"
2858
-
2859
- #. undefined
2860
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:95
2861
- msgid "Adaptation portal or platform reported"
2862
- msgstr "Докладван портал или платформа за адаптиране"
2863
-
2864
- #. undefined
2865
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:115
2866
- msgid "Adaptation to climate change"
2867
- msgstr "Адаптиране към изменението на климата"
2868
-
2869
- #. undefined
2870
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:63
2871
- msgid "Adaptation to climate change in urban areas"
2872
- msgstr "Адаптиране към изменението на климата в градските райони"
2873
-
2874
- #. undefined
2875
- #: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:371
2876
- msgid "AdapteCCA"
2877
- msgstr "АдаптеCCA"
2878
-
2879
- #. undefined
2880
- #: ../../climateadapt/browser/pt/transnational_regions.pt:420
2881
- msgid "Adriatic and Ionian"
2882
- msgstr "Адриатическо и Йонийско море"
2883
-
2884
- #. undefined
2885
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:454
2886
- msgid "Air pollution and aero-allergens"
2887
- msgstr "Замърсяване на въздуха и аероалергени"
2888
-
2889
- #. undefined
2890
- #: ../../climateadapt/tiles/search_acecontent.py:885
2891
- msgid "All adaptation sectors"
2892
- msgstr "Всички сектори за адаптация"
2893
-
2894
- #. undefined
2895
- #: ../../climateadapt/tiles/search_acecontent.py:882
2896
- msgid "All climate impacts"
2897
- msgstr "Всички въздействия върху климата"
2898
-
2899
- #. undefined
2900
- #: ../../climateadapt/tiles/search_acecontent.py:888
2901
- msgid "All key type measures"
2902
- msgstr "Всички мерки от ключово значение"
2903
-
2904
- #. undefined
2905
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:42
2906
- msgid "Allowed image sizes"
2907
- msgstr "Допустими размери на изображенията"
2908
-
2909
- #. undefined
2910
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:82
2911
- msgid "Assessing adaptation options"
2912
- msgstr "Оценка на вариантите за адаптиране"
2913
-
2914
- #. undefined
2915
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:204
2916
- msgid "Assessing and selecting adaptation options"
2917
- msgstr "Оценка и избор на варианти за адаптиране"
2918
-
2919
- #. undefined
2920
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:134
2921
- msgid "Assessing climate change risks and vulnerabilities"
2922
- msgstr "Оценка на рисковете и уязвимостта, свързани с изменението на климата"
2923
-
2924
- #. undefined
2925
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:66
2926
- msgid "Assessing risks and vulnerability <br /> to climate change"
2927
- msgstr "Оценка на рисковете и уязвимостта към изменението на климата"
2928
-
2929
- #. undefined
2930
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:570
2931
- msgid "B1: Economic and Finance: Financing incentive instruments"
2932
- msgstr "Б1: Икономика и финанси: Инструменти за стимулиране на финансирането"
2933
-
2934
- #. undefined
2935
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:586
2936
- msgid "B1: Financing incentive instruments"
2937
- msgstr "Б1: Инструменти за стимулиране на финансирането"
2938
-
2939
- #. undefined
2940
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:571
2941
- msgid "B2: Economic and Finance: Insurance and risk sharing instruments"
2942
- msgstr "Б2: Икономика и финанси: Застрахователни инструменти и инструменти за споделяне на риска"
2943
-
2944
- #. undefined
2945
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:587
2946
- msgid "B2: Insurance and risk sharing instruments"
2947
- msgstr "Б2: Застрахователни инструменти и инструменти за споделяне на риска"
2948
-
2949
- #. undefined
2950
- #: ../../climateadapt/browser/__init__.py:189
2951
- msgid "Biogeographical regions"
2952
- msgstr "Биогеографски региони"
2953
-
2954
- #. undefined
2955
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:299
2956
- msgid "Business and industry"
2957
- msgstr "Предприятия и промишленост"
2958
-
2959
- #. undefined
2960
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:588
2961
- msgid "C1: Grey options"
2962
- msgstr "C1: Сиви опции"
2963
-
2964
- #. undefined
2965
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:572
2966
- msgid "C1: Physical and technological: Grey options"
2967
- msgstr "C1: Физически и технологични: Сиви опции"
2968
-
2969
- #. undefined
2970
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:573
2971
- msgid "C2: Physical and technological: Technological options"
2972
- msgstr "C2: Физически и технологични: Технологични възможности"
2973
-
2974
- #. undefined
2975
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:589
2976
- msgid "C2: Technological options"
2977
- msgstr "C2: Технологични възможности"
2978
-
2979
- #. undefined
2980
- #: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:292
2981
- msgid "Case Study Illustrations"
2982
- msgstr "Примерни илюстрации"
2983
-
2984
- #. undefined
2985
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:368
2986
- msgid "Case developed and implemented and partially funded as a Climate Change Adaptation measure."
2987
- msgstr "Случаят е разработен и изпълнен и частично финансиран като мярка за адаптиране към изменението на климата."
2988
-
2989
- #. undefined
2990
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:366
2991
- msgid "Case developed and implemented as a Climate Change Adaptation Measure."
2992
- msgstr "Случаят е разработен и приложен като мярка за адаптиране към изменението на климата."
2993
-
2994
- #. undefined
2995
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:369
2996
- msgid "Case mainly developed and implemented because of other policy objectives, but with significant consideration of Climate Change Adaptation aspects"
2997
- msgstr "Случаят е разработен и приложен главно поради други цели на политиката, но при значително отчитане на аспектите, свързани с адаптирането към изменението на климата"
2998
-
2999
- #. undefined
3000
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:177
3001
- msgid "Case studies and Adaptation Options"
3002
- msgstr "Примери от практиката и варианти за адаптиране"
3003
-
3004
- #. undefined
3005
- #: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:301
3006
- msgid "Case studies collected at national level in Spain, provided by AdapteCCA.es"
3007
- msgstr "Казуси, събрани на национално равнище в Испания, предоставени от AdapteCCA.es"
3008
-
3009
- #. undefined
3010
- #: ../../climateadapt/mayorsadapt/views.py:78
3011
- msgid "Check-out created"
3012
- msgstr "Напускането е създадено"
3013
-
3014
- #. undefined
3015
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:51
3016
- msgid "Choose a country"
3017
- msgstr "Изберете държава"
3018
-
3019
- #. undefined
3020
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/country_select.pt:10
3021
- msgid "Choose a country:"
3022
- msgstr "Изберете държава:"
3023
-
3024
- #. undefined
3025
- #: ../../climateadapt/browser/__init__.py:231
3026
- msgid "City"
3027
- msgstr "Град"
3028
-
3029
- #. undefined
3030
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:201
3031
- msgid "City Initiatives"
3032
- msgstr "Градски инициативи"
3033
-
3034
- #. undefined
3035
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:483
3036
- msgid "City Networks"
3037
- msgstr "Градски мрежи"
3038
-
3039
- #. undefined
3040
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:111
3041
- msgid "Climate Impacts in Europe"
3042
- msgstr "Въздействие на климата в Европа"
3043
-
3044
- #. undefined
3045
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:58
3046
- msgid "Climate change impacts on European cities"
3047
- msgstr "Въздействие на изменението на климата върху европейските градове"
3048
-
3049
- #. undefined
3050
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:63
3051
- msgid "Climate-ADAPT Event"
3052
- msgstr "Събитие Climate-ADAPT"
3053
-
3054
- #. undefined
3055
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:452
3056
- msgid "Climate-sensitive diseases"
3057
- msgstr "Заболявания, чувствителни към изменението на климата"
3058
-
3059
- #. undefined
3060
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:218
3061
- msgid "Comments:"
3062
- msgstr "Забележки:"
3063
-
3064
- #. undefined
3065
- #: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:10
3066
- msgid "Common definitions of the terms used frequently in the clearinghouse."
3067
- msgstr "Общи определения на термините, използвани често в клиринговата къща."
3068
-
3069
- #. undefined
3070
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:104
3071
- msgid "Created by:"
3072
- msgstr "Създадено от:"
3073
-
3074
- #. undefined
3075
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:461
3076
- msgid "Critical Infrastructure"
3077
- msgstr "Критична инфраструктура"
3078
-
3079
- #. undefined
3080
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:301
3081
- msgid "Cultural heritage"
3082
- msgstr "Културно наследство"
3083
-
3084
- #. undefined
3085
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:590
3086
- msgid "D1: Green options"
3087
- msgstr "D1: Зелени опции"
3088
-
3089
- #. undefined
3090
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:574
3091
- msgid "D1: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Green options"
3092
- msgstr "D1: Природосъобразни решения и екосистемни подходи: Зелени варианти"
3093
-
3094
- #. undefined
3095
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:591
3096
- msgid "D2: Blue options"
3097
- msgstr "D2: Сини опции"
3098
-
3099
- #. undefined
3100
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:575
3101
- msgid "D2: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Blue options"
3102
- msgstr "D2: Природосъобразни решения и екосистемни подходи: Сини варианти"
3103
-
3104
- #. undefined
3105
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:141
3106
- msgid "DRMKC"
3107
- msgstr "DRMKC"
3108
-
3109
- #. undefined
3110
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:171
3111
- msgid "Data and Tools"
3112
- msgstr "Данни и инструменти"
3113
-
3114
- #. undefined
3115
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:159
3116
- #: ../../climateadapt/browser/pt/guidancedocument_view.pt:21
3117
- #: ../../climateadapt/browser/pt/organisation_view.pt:18
3118
- msgid "Description:"
3119
- msgstr "Описание:"
3120
-
3121
- #. undefined
3122
- #: ../../climateadapt/browser/overrides.py:42
3123
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:302
3124
- msgid "Disaster Risk Reduction"
3125
- msgstr "Намаляване на риска от бедствия"
3126
-
3127
- #. undefined
3128
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:346
3129
- msgid "Droughts"
3130
- msgstr "Суши"
3131
-
3132
- #. undefined
3133
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:451
3134
- msgid "Droughts and floods"
3135
- msgstr "Суши и наводнения"
3136
-
3137
- #. undefined
3138
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:592
3139
- msgid "E1: Information and awareness raising"
3140
- msgstr "Д1: Информация и повишаване на осведомеността"
3141
-
3142
- #. undefined
3143
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:576
3144
- msgid "E1: Knowledge and behavioural change: Information and awareness raising"
3145
- msgstr "E1: Знания и промяна в поведението: информация и повишаване на осведомеността"
3146
-
3147
- #. undefined
3148
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:593
3149
- msgid "E2: Capacity building empowering and lifestyle practices"
3150
- msgstr "E2: Изграждане на капацитет за овластяване и практики за начин на живот"
3151
-
3152
- #. undefined
3153
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:577
3154
- msgid "E2: Knowledge and behavioural change: Capacity building empowering and lifestyle practices"
3155
- msgstr "E2: Знания и промяна в поведението: изграждане на капацитет и практики за подобряване на начина на живот"
3156
-
3157
- #. undefined
3158
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:439
3159
- msgid "EU Missions"
3160
- msgstr "Мисии на ЕС"
3161
-
3162
- #. undefined
3163
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:466
3164
- msgid "Ecosystems and Nature Based Solutions"
3165
- msgstr "Екосистеми и природосъобразни решения"
3166
-
3167
- #. undefined
3168
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:395
3169
- msgid "European Climate Pact"
3170
- msgstr "Европейски пакт за климата"
3171
-
3172
- #. undefined
3173
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:260
3174
- msgid "European Drought Observatory"
3175
- msgstr "Европейска обсерватория за сушите"
3176
-
3177
- #. undefined
3178
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:61
3179
- msgid "Event"
3180
- msgstr "Събитие"
3181
-
3182
- #. undefined
3183
- #: ../../climateadapt/browser/pt/health_homepage.pt:25
3184
- #: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:17
3185
- msgid "Events"
3186
- msgstr "Събития"
3187
-
3188
- #. undefined
3189
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:298
3190
- msgid "Explore Forest adaptation case studies in terms of geographic location, thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case study explorer."
3191
- msgstr "Разгледайте казуси за адаптиране на горите по отношение на географското местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптиране чрез картографския изследовател на казуси."
3192
-
3193
- #. undefined
3194
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:253
3195
- msgid "Explore Urban adaptation case studies in terms of geographic location, thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case study explorer."
3196
- msgstr "Разгледайте казуси за адаптация в градовете по отношение на географското местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптация чрез картографския изследовател на казуси."
3197
-
3198
- #. undefined
3199
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:139
3200
- #: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:369
3201
- msgid "External source"
3202
- msgstr "Външен източник"
3203
-
3204
- #. undefined
3205
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:476
3206
- msgid "Extreme Precipitation"
3207
- msgstr "Екстремни валежи"
3208
-
3209
- #. undefined
3210
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:347
3211
- msgid "Extreme Temperatures"
3212
- msgstr "Екстремни температури"
3213
-
3214
- #. undefined
3215
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:417
3216
- msgid "FAO Green Cities"
3217
- msgstr "Зелени градове на ФАО"
3218
-
3219
- #. undefined
3220
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:248
3221
- msgid "FISE web portal will help us to improve the health and resilience of our forests, which play a vital role in protecting our biodiversity and in mitigating climate change."
3222
- msgstr "Уеб порталът FISE ще ни помогне да подобрим здравето и устойчивостта на нашите гори, които играят жизненоважна роля за опазването на нашето биологично разнообразие и за смекчаването на последиците от изменението на климата."
3223
-
3224
- #. undefined
3225
- #: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:24
3226
- msgid "Find out how to contribute different types of information to Climate-ADAPT."
3227
- msgstr "Научете как да предоставяте различни видове информация на Climate-ADAPT."
3228
-
3229
- #. undefined
3230
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:251
3231
- msgid "Forestry Information System for Europe"
3232
- msgstr "Информационна система за горите в Европа"
3233
-
3234
- #. undefined
3235
- #: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:31
3236
- msgid "Frequently asked questions in one place."
3237
- msgstr "Често задавани въпроси на едно място."
3238
-
3239
- #. undefined
3240
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:216
3241
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:195
3242
- msgid "Funding and Financing"
3243
- msgstr "Финансиране и финансиране"
3244
-
3245
- #. undefined
3246
- #: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:7
3247
- msgid "General"
3248
- msgstr "Общи положения"
3249
-
3250
- #. undefined
3251
- #: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:60
3252
- msgid "Geographic characterisation"
3253
- msgstr "Географско характеризиране"
3254
-
3255
- #. undefined
3256
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:78
3257
- #: ../../climateadapt/browser/pt/video_view.pt:123
3258
- msgid "Geographic characterization"
3259
- msgstr "Географско характеризиране"
3260
-
3261
- #. undefined
3262
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:117
3263
- #: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:364
3264
- #: ../../climateadapt/browser/pt/indicator_view.pt:103
3265
- msgid "Geographic characterization:"
3266
- msgstr "Географско характеризиране:"
3267
-
3268
- #. undefined
3269
- #: ../../climateadapt/browser/pt/c3s_indicators_overview.pt:13
3270
- msgid "Go back"
3271
- msgstr "Върни се"
3272
-
3273
- #. undefined
3274
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:300
3275
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:255
3276
- msgid "Go to Case Study Explorer"
3277
- msgstr "Отидете на Case Study Explorer"
3278
-
3279
- #. undefined
3280
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:352
3281
- msgid "Go to EU funding of adaptation"
3282
- msgstr "Отидете на финансиране от ЕС за адаптиране"
3283
-
3284
- #. undefined
3285
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:287
3286
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:269
3287
- msgid "Go to the Adaptation Options"
3288
- msgstr "Отидете на опциите за адаптация"
3289
-
3290
- #. undefined
3291
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:237
3292
- msgid "Go to the European Climate Data Explorer"
3293
- msgstr "Отидете на European Climate Data Explorer"
3294
-
3295
- #. undefined
3296
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:342
3297
- msgid "Go to the Forest Policy Overview"
3298
- msgstr "Преглед на политиката за горите"
3299
-
3300
- #. undefined
3301
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:228
3302
- msgid "Go to the Urban Adaptation Map Viewer"
3303
- msgstr "Отидете на Urban Adaptation Map Viewer"
3304
-
3305
- #. undefined
3306
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:218
3307
- msgid "Go to the Urban Adaptation Support Tool"
3308
- msgstr "Отидете на инструмента за подпомагане на градската адаптация"
3309
-
3310
- #. undefined
3311
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:311
3312
- msgid "Go to the Urban Policy Overview"
3313
- msgstr "Преглед на градската политика"
3314
-
3315
- #. undefined
3316
- #: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:10
3317
- msgid "Guidance documents"
3318
- msgstr "Документи с насоки"
3319
-
3320
- #. undefined
3321
- #: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:17
3322
- msgid "Guidance on the Climate-ADAPT Database Search function."
3323
- msgstr "Ръководство за функцията за търсене в базата данни Climate-ADAPT."
3324
-
3325
- #. undefined
3326
- #: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:15
3327
- msgid "Guidance to <br /> search function"
3328
- msgstr "Указания за функцията за търсене"
3329
-
3330
- #. undefined
3331
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-heat-index.pt:111
3332
- msgid "HHWS website"
3333
- msgstr "Уебсайт на HHWS"
3334
-
3335
- #. undefined
3336
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:462
3337
- msgid "Health and Wellbeing"
3338
- msgstr "Здраве и благосъстояние"
3339
-
3340
- #. undefined
3341
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-heat-index.pt:105
3342
- msgid "Heat index of HHWS:"
3343
- msgstr "Топлинен индекс на HHWS:"
3344
-
3345
- #. undefined
3346
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:79
3347
- msgid "High pixel density mode"
3348
- msgstr "Режим с висока плътност на пикселите"
3349
-
3350
- #. undefined
3351
- #: ../../climateadapt/browser/pt/navbar_footer.pt:12
3352
- msgid "Home"
3353
- msgstr "Вкъщи"
3354
-
3355
- #. undefined
3356
- #: ../../climateadapt/browser/pt/transnational_regions.pt:423
3357
- msgid "How to use the map?"
3358
- msgstr "Как да използвате картата?"
3359
-
3360
- #. undefined
3361
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:307
3362
- msgid "ICT"
3363
- msgstr "ИКТ"
3364
-
3365
- #. undefined
3366
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:349
3367
- msgid "Ice and Snow"
3368
- msgstr "Лед и сняг"
3369
-
3370
- #. undefined
3371
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:74
3372
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:179
3373
- msgid "Identifying adaptation options"
3374
- msgstr "Идентифициране на варианти за адаптация"
3375
-
3376
- #. undefined
3377
- #: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:38
3378
- msgid "If you are new user the video tutorials can help you get started."
3379
- msgstr "Ако сте нов потребител, видео уроците могат да ви помогнат да започнете."
3380
-
3381
- #. undefined
3382
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:92
3383
- msgid "Image quality at 2x"
3384
- msgstr "Качество на изображението при 2x"
3385
-
3386
- #. undefined
3387
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:105
3388
- msgid "Image quality at 3x"
3389
- msgstr "Качество на изображението при 3x"
3390
-
3391
- #. undefined
3392
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:90
3393
- msgid "Implementation"
3394
- msgstr "Изпълнение"
3395
-
3396
- #. undefined
3397
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:234
3398
- msgid "Implementing adaptation"
3399
- msgstr "Прилагане на адаптацията"
3400
-
3401
- #. undefined
3402
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:120
3403
- msgid "Info:"
3404
- msgstr "Информация:"
3405
-
3406
- #. undefined
3407
- #: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:9
3408
- msgid "Information Portals"
3409
- msgstr "Информационни портали"
3410
-
3411
- #. undefined
3412
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:606
3413
- msgid "Institutional: Economic options"
3414
- msgstr "Институционални: Икономически възможности"
3415
-
3416
- #. undefined
3417
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:608
3418
- msgid "Institutional: Government policies and programmes"
3419
- msgstr "Институционални: Правителствени политики и програми"
3420
-
3421
- #. undefined
3422
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:607
3423
- msgid "Institutional: Law and regulations"
3424
- msgstr "Институционални: Закони и наредби"
3425
-
3426
- #. undefined
3427
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:56
3428
- msgid "Item Documents"
3429
- msgstr "Документи за позиция"
3430
-
3431
- #. undefined
3432
- #: ../../climateadapt/browser/pt/adaptationoption_view.pt:129
3433
- msgid "Item’s creation:"
3434
- msgstr "Създаване на елемента:"
3435
-
3436
- #. undefined
3437
- #: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:267
3438
- msgid "Key Type Measures"
3439
- msgstr "Ключови видове мерки"
3440
-
3441
- #. undefined
3442
- #: ../../climateadapt/browser/admin.py:562
3443
- msgid "Keyword succesfully deleted: ${kw_old}."
3444
- msgstr "Ключовата дума успешно изтрита: ${kw_old}."
3445
-
3446
- #. undefined
3447
- #: ../../climateadapt/browser/admin.py:592
3448
- msgid "Keyword succesfully renamed: ${kw_old} to ${kw_new}."
3449
- msgstr "Ключовата дума успешно преименувана: ${kw_old} на ${kw_new}."
3450
-
3451
- #. undefined
3452
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:65
3453
- #: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:48
3454
- #: ../../climateadapt/browser/pt/video_view.pt:103
3455
- msgid "Keywords"
3456
- msgstr "Ключови думи"
3457
-
3458
- #. undefined
3459
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:308
3460
- msgid "Land use planning"
3461
- msgstr "Планиране на земеползването"
3462
-
3463
- #. undefined
3464
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:463
3465
- msgid "Land-use and Food Systems"
3466
- msgstr "Земеползване и продоволствени системи"
3467
-
3468
- #. undefined
3469
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:285
3470
- msgid "Learn more about different adaptation options to the various impacts of climate change in forests."
3471
- msgstr "Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните въздействия на изменението на климата в горите."
3472
-
3473
- #. undefined
3474
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:267
3475
- msgid "Learn more about different adaptation options to the various impacts of climate change in urban areas."
3476
- msgstr "Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните въздействия на изменението на климата в градските райони."
3477
-
3478
- #. undefined
3479
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:155
3480
- msgid "Learn more about how cities can adapt to climate change to become future-proof, climate-resilient cities"
3481
- msgstr "Научете повече за това как градовете могат да се адаптират към изменението на климата, за да станат съобразени с бъдещето и устойчиви на изменението на климата градове"
3482
-
3483
- #. undefined
3484
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:177
3485
- msgid "Learn more about how forests can adapt to climate change to stay healthy, diverse, resilient and productive"
3486
- msgstr "Научете повече за това как горите могат да се адаптират към изменението на климата, за да останат здрави, разнообразни, устойчиви и продуктивни"
3487
-
3488
- #. undefined
3489
- #: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:26
3490
- msgid "Link to Map Viewer:"
3491
- msgstr "Линк към Map Viewer:"
3492
-
3493
- #. undefined
3494
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:44
3495
- #: ../../climateadapt/browser/pt/indicator_view.pt:49
3496
- #: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:37
3497
- msgid "Link to metadata:"
3498
- msgstr "Връзка към метаданните:"
3499
-
3500
- #. undefined
3501
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:467
3502
- msgid "Local Economic Systems"
3503
- msgstr "Местни икономически системи"
3504
-
3505
- #. undefined
3506
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:450
3507
- msgid "MCR 2030"
3508
- msgstr "МКИ за 2030 г."
3509
-
3510
- #. undefined
3511
- #: ../../climateadapt/browser/__init__.py:180
3512
- msgid "Macro-Transnational region"
3513
- msgstr "Макротранснационален регион"
3514
-
3515
- #. undefined
3516
- #: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:238
3517
- msgid "Map"
3518
- msgstr "Карта"
3519
-
3520
- #. undefined
3521
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:263
3522
- msgid "Maps, graphs and datasets"
3523
- msgstr "Карти, графики и набори от данни"
3524
-
3525
- #. undefined
3526
- #: ../../climateadapt/browser/overrides.py:46
3527
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:309
3528
- msgid "Marine and Fisheries"
3529
- msgstr "Морско дело и рибарство"
3530
-
3531
- #. undefined
3532
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:98
3533
- msgid "Monitoring &amp; Evaluation (M&amp;E)"
3534
- msgstr "Мониторинг &amp; Оценка (M&amp;E)"
3535
-
3536
- #. undefined
3537
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:269
3538
- msgid "Monitoring and evaluating adaptation"
3539
- msgstr "Мониторинг и оценка на адаптацията"
3540
-
3541
- #. undefined
3542
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:310
3543
- msgid "Mountain areas"
3544
- msgstr "Планински райони"
3545
-
3546
- #. undefined
3547
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:119
3548
- msgid "National adaptation policy not reported beyond mandatory reporting in 2023"
3549
- msgstr "Национална политика за адаптиране, която не е докладвана извън задължителното докладване през 2023 г."
3550
-
3551
- #. undefined
3552
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:115
3553
- msgid "National adaptation policy reported in 2023"
3554
- msgstr "Национална политика за адаптиране, докладвана през 2023 г."
3555
-
3556
- #. undefined
3557
- #: ../../climateadapt/browser/pt/health_homepage.pt:20
3558
- #: ../../climateadapt/browser/pt/viewlet_sharepage_submenu.pt:16
3559
- msgid "News"
3560
- msgstr "Новини"
3561
-
3562
- #. undefined
3563
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:80
3564
- msgid "No assessments reported"
3565
- msgstr "Не са докладвани оценки"
3566
-
3567
- #. undefined
3568
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:88
3569
- msgid "No data reported in 2021"
3570
- msgstr "През 2021 г. не са докладвани данни"
3571
-
3572
- #. undefined
3573
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:104
3574
- msgid "No data reported in 2023"
3575
- msgstr "През 2023 г. не са докладвани данни"
3576
-
3577
- #. undefined
3578
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:99
3579
- msgid "No portal or platform reported"
3580
- msgstr "Не се съобщава за портал или платформа"
3581
-
3582
- #. undefined
3583
- #: ../../climateadapt/browser/pt/health_homepage.pt:65
3584
- msgid "No upcoming events."
3585
- msgstr "Няма предстоящи събития."
3586
-
3587
- #. undefined
3588
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:315
3589
- msgid "Non specific"
3590
- msgstr "Неспецифични"
3591
-
3592
- #. undefined
3593
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:428
3594
- msgid "OPPLA"
3595
- msgstr "OPPLA"
3596
-
3597
- #. undefined
3598
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:336
3599
- msgid "Observations and Scenarios"
3600
- msgstr "Наблюдения и сценарии"
3601
-
3602
- #. undefined
3603
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:76
3604
- msgid "One or more assessments reported"
3605
- msgstr "Докладвани една или повече оценки"
3606
-
3607
- #. undefined
3608
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:125
3609
- msgid "Online registration"
3610
- msgstr "Онлайн регистрация"
3611
-
3612
- #. undefined
3613
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:18
3614
- msgid "Original aceitem"
3615
- msgstr "Оригинален ацеитем"
3616
-
3617
- #. undefined
3618
- #: ../../climateadapt/browser/pt/footer_logos.pt:35
3619
- msgid "Other European Information Systems:<br />&nbsp;"
3620
- msgstr "Други европейски информационни системи:&nbsp;"
3621
-
3622
- #. undefined
3623
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:140
3624
- msgid "Outside EEA coverage"
3625
- msgstr "Извън обхвата на ЕИП"
3626
-
3627
- #. undefined
3628
- #: ../../climateadapt/browser/pt/c3s_indicators_overview.pt:15
3629
- msgid "Overview list of all indices"
3630
- msgstr "Общ списък на всички индекси"
3631
-
3632
- #. undefined
3633
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:189
3634
- msgid "Policy Overview"
3635
- msgstr "Преглед на политиката"
3636
-
3637
- #. undefined
3638
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:210
3639
- msgid "Policy overview"
3640
- msgstr "Преглед на политиката"
3641
-
3642
- #. undefined
3643
- #: ../../climateadapt/browser/pt/item_statistics.pt:23
3644
- msgid "Portal Type"
3645
- msgstr "Вид на портала"
3646
-
3647
- #. undefined
3648
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:58
3649
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:79
3650
- msgid "Preparing the ground for adaptation"
3651
- msgstr "Подготовка на почвата за адаптиране"
3652
-
3653
- #. undefined
3654
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:119
3655
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:68
3656
- msgid "Principles and success factors"
3657
- msgstr "Принципи и фактори за успех"
3658
-
3659
- #. undefined
3660
- #: ../../climateadapt/browser/pt/navbar_footer.pt:21
3661
- msgid "Privacy and Legal Notice"
3662
- msgstr "Поверителност и правна информация"
3663
-
3664
- #. undefined
3665
- #: ../../climateadapt/browser/overrides.py:59
3666
- msgid "Professional thematic domain"
3667
- msgstr "Професионална тематична област"
3668
-
3669
- #. undefined
3670
- #: ../../climateadapt/browser/pt/publicationreport_view.pt:50
3671
- msgid "Project Documents"
3672
- msgstr "Документи по проекта"
3673
-
3674
- #. undefined
3675
- #: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:237
3676
- msgid "Reference"
3677
- msgstr "Препратка"
3678
-
3679
- #. undefined
3680
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:40
3681
- msgid "Reference:"
3682
- msgstr "Позоваване:"
3683
-
3684
- #. undefined
3685
- #: ../../climateadapt/browser/pt/adaptationoption_view.pt:113
3686
- msgid "References:"
3687
- msgstr "Позовавания:"
3688
-
3689
- #. undefined
3690
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:61
3691
- msgid "Registration"
3692
- msgstr "Регистрация"
3693
-
3694
- #. undefined
3695
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:124
3696
- msgid "Registration:"
3697
- msgstr "Регистрация:"
3698
-
3699
- #. undefined
3700
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/filter_acecontent.pt:49
3701
- msgid "Relevant tile"
3702
- msgstr "Съответна плочка"
3703
-
3704
- #. undefined
3705
- #: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:277
3706
- msgid "Reset"
3707
- msgstr "Нулиране"
3708
-
3709
- #. undefined
3710
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:472
3711
- msgid "Resilient Cities Network"
3712
- msgstr "Мрежа на устойчивите градове"
3713
-
3714
- #. undefined
3715
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:183
3716
- msgid "Resource Catalogue"
3717
- msgstr "Каталог на ресурсите"
3718
-
3719
- #. undefined
3720
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:112
3721
- msgid "Reviewed by:"
3722
- msgstr "Прегледано от:"
3723
-
3724
- #. undefined
3725
- #: ../../climateadapt/browser/pt/navbar_footer.pt:18
3726
- msgid "SITE MAP"
3727
- msgstr "КАРТА НА САЙТА"
3728
-
3729
- #. undefined
3730
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:66
3731
- msgid "Scaled image quality"
3732
- msgstr "Мащабиране на качеството на изображението"
3733
-
3734
- #. undefined
3735
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:58
3736
- msgid "Scroll to top"
3737
- msgstr "Превъртете до върха"
3738
-
3739
- #. undefined
3740
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:350
3741
- msgid "Sea Level Rise"
3742
- msgstr "Повишаване на морското равнище"
3743
-
3744
- #. undefined
3745
- #: ../../climateadapt/browser/pt/observatory_indicators_search.pt:101
3746
- msgid "Search"
3747
- msgstr "Търсене"
3748
-
3749
- #. undefined
3750
- #: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:203
3751
- msgid "Search results"
3752
- msgstr "Резултати от търсенето"
3753
-
3754
- #. undefined
3755
- #: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:212
3756
- msgid "Search results for: ${term}"
3757
- msgstr "Резултати от търсенето за: ${term}"
3758
-
3759
- #. undefined
3760
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:319
3761
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:288
3762
- msgid "Search the Climate Adapt Database:"
3763
- msgstr "Търсене в базата данни за адаптиране към изменението на климата:"
3764
-
3765
- #. undefined
3766
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/search_acecontent.pt:66
3767
- msgid "Search tile"
3768
- msgstr "Плочка за търсене"
3769
-
3770
- #. undefined
3771
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:340
3772
- msgid "Sector Policies"
3773
- msgstr "Секторни политики"
3774
-
3775
- #. undefined
3776
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceitem_view.pt:76
3777
- #: ../../climateadapt/browser/pt/indicator_view.pt:98
3778
- #: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:57
3779
- msgid "Sectors"
3780
- msgstr "Сектори"
3781
-
3782
- #. undefined
3783
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-list.pt:5
3784
- msgid "Select a country"
3785
- msgstr "Избор на държава"
3786
-
3787
- #. undefined
3788
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:49
3789
- msgid "Select a country to go directly to the country's page:"
3790
- msgstr "Изберете държава, за да отидете директно на страницата на държавата:"
3791
-
3792
- #. undefined
3793
- #: ../../climateadapt/browser/overrides.py:60
3794
- msgid "Select the sectors for which you want to receive a notification email when an item is modified."
3795
- msgstr "Изберете секторите, за които искате да получите уведомителен имейл, когато елементът бъде променен."
3796
-
3797
- #. undefined
3798
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/shareinfo.pt:8
3799
- msgid "Share button tile"
3800
- msgstr "Споделяне на плочка с бутон"
3801
-
3802
- #. undefined
3803
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/shareinfo.pt:11
3804
- msgid "Share type:"
3805
- msgstr "Вид на споделянето:"
3806
-
3807
- #. undefined
3808
- #: ../../climateadapt/browser/pt/observatory_indicators_search.pt:108
3809
- msgid "Show all sources"
3810
- msgstr "Показване на всички източници"
3811
-
3812
- #. undefined
3813
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:605
3814
- msgid "Social: Behavioural"
3815
- msgstr "Социален: Поведенчески"
3816
-
3817
- #. undefined
3818
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:603
3819
- msgid "Social: Educational options"
3820
- msgstr "Социални: Образователни възможности"
3821
-
3822
- #. undefined
3823
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:604
3824
- msgid "Social: Informational"
3825
- msgstr "Социални: Информационни"
3826
-
3827
- #. undefined
3828
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:43
3829
- msgid "Specify all allowed maximum image dimensions, one per line. The required format is &lt;name&gt; &lt;width&gt;:&lt;height&gt;."
3830
- msgstr "Посочете всички допустими максимални размери на изображението, по един на ред. Изискваният формат е &lt;name&gt; &lt;width&gt;:&lt;height&gt;."
3831
-
3832
- #. undefined
3833
- #: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:76
3834
- msgid "Stakeholder Participation"
3835
- msgstr "Участие на заинтересованите страни"
3836
-
3837
- #. undefined
3838
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:351
3839
- msgid "Storms"
3840
- msgstr "Бури"
3841
-
3842
- #. undefined
3843
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:601
3844
- msgid "Structural and physical: Ecosystem-based adaptation options"
3845
- msgstr "Структурни и физически: Екосистемни възможности за адаптация"
3846
-
3847
- #. undefined
3848
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:599
3849
- msgid "Structural and physical: Engineering and built environment options"
3850
- msgstr "Структурни и физически: Инженеринг и опции за застроена среда"
3851
-
3852
- #. undefined
3853
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:602
3854
- msgid "Structural and physical: Service options"
3855
- msgstr "Структурни и физически: Опции за обслужване"
3856
-
3857
- #. undefined
3858
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:600
3859
- msgid "Structural and physical: Technological options"
3860
- msgstr "Структурни и физически: Технологични възможности"
3861
-
3862
- #. undefined
3863
- #: ../../climateadapt/browser/__init__.py:202
3864
- msgid "Sub Nationals"
3865
- msgstr "Поднационални"
3866
-
3867
- #. undefined
3868
- #: ../../climateadapt/browser/pt/countries-heat-index.pt:57
3869
- msgid "Subnational or local HHAP"
3870
- msgstr "Поднационален или местен HHAP"
3871
-
3872
- #. undefined
3873
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:384
3874
- msgid "The EU Covenant of Mayors"
3875
- msgstr "Конвентът на кметовете на ЕС"
3876
-
3877
- #. undefined
3878
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:350
3879
- msgid "The EU finances adaptation to climate change in Europe through a wide range of instruments. The Multiannual Financial Framework 2021-2027 ensures that at least 25% of the European budget is climate-related expenditure. Therefore, Climate adaptation actions have to be integrated into all the major EU spending programmes, and a tracking system is put in place to guarantee these objectives are met."
3880
- msgstr "ЕС финансира адаптирането към изменението на климата в Европа чрез широк набор от инструменти. Многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. гарантира, че най-малко 25 % от европейския бюджет са разходи, свързани с климата. Поради това действията за адаптиране към изменението на климата трябва да бъдат интегрирани във всички основни разходни програми на ЕС и да бъде въведена система за проследяване, за да се гарантира постигането на тези цели."
3881
-
3882
- #. undefined
3883
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:309
3884
- msgid "The EU has several policy frameworks in place to increase the resilience of European cities and their inhabitants, including the EU Adaptation Strategy and the EU Biodiversity Strategy 2030, and has developed several initiatives to improve knowledge and data availability on urban vulnerability and adaptive capacity. It also provides financial and technical support to policy makers and practitioners to make cities more resilient and adaptive."
3885
- msgstr "ЕС разполага с няколко рамки на политиката за повишаване на устойчивостта на европейските градове и техните жители, включително стратегията на ЕС за адаптиране и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2030 г., и е разработил няколко инициативи за подобряване на знанията и наличието на данни относно уязвимостта и капацитета за адаптиране на градовете. Той също така предоставя финансова и техническа подкрепа на създателите на политики и специалистите, за да станат градовете по-устойчиви и адаптивни."
3886
-
3887
- #. undefined
3888
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:234
3889
- msgid "The European Climate Data Explorer provides interactive access to many climate indices from the Copernicus Climate Change Service in support of climate change adaptation."
3890
- msgstr "Европейският изследовател на данни за климата предоставя интерактивен достъп до много индекси за климата от услугата на „Коперник“ в областта на изменението на климата в подкрепа на адаптирането към изменението на климата."
3891
-
3892
- #. undefined
3893
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:239
3894
- msgid "The European Climate Data Explorer provides interactive access to many climate indices like fire weather indices in support of climate change adaptation in forests."
3895
- msgstr "European Climate Data Explorer предоставя интерактивен достъп до много климатични индекси като индекси за времето на пожарите в подкрепа на адаптирането към изменението на климата в горите."
3896
-
3897
- #. undefined
3898
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:257
3899
- msgid "The European Drought Observatory (EDO) contains drought-relevant information. These give an overview of the situation in the EU about imminent droughts."
3900
- msgstr "Европейската обсерватория за сушите (EDO) съдържа информация, свързана със сушите, която дава обща представа за положението в ЕС във връзка с предстоящите суши."
3901
-
3902
- #. undefined
3903
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:269
3904
- msgid "The European Forest Fire Information System"
3905
- msgstr "Европейска информационна система за горски пожари"
3906
-
3907
- #. undefined
3908
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:266
3909
- msgid "The European Forest Fire Information System (EFFIS) supports the protection of forests against fires and provides the EU with harmonized information on forest fires"
3910
- msgstr "Европейската информационна система за горски пожари (EFFIS) подпомага опазването на горите от пожари и предоставя на ЕС хармонизирана информация за горските пожари."
3911
-
3912
- #. undefined
3913
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:225
3914
- msgid "The Urban Adaptation Map Viewer provides an overview of the current and future climate hazards, the vulnerability of the cities to these hazards and their adaptive capacity."
3915
- msgstr "Urban Adaptation Map Viewer предоставя преглед на настоящите и бъдещите климатични опасности, уязвимостта на градовете към тези опасности и техния адаптивен капацитет."
3916
-
3917
- #. undefined
3918
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:216
3919
- msgid "The Urban Adaptation Support Tool assists cities, towns and local authorities in developing, implementing and monitoring climate change adaptation plans."
3920
- msgstr "Инструментът за подкрепа на адаптирането на градовете подпомага градовете и местните органи при разработването, изпълнението и мониторинга на плановете за адаптиране към изменението на климата."
3921
-
3922
- #. undefined
3923
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:340
3924
- msgid "The climate crisis is severely affecting Europe's forests, making them increasingly vulnerable to hazards like storms, wildfires, droughts, insect and disease outbreaks, or sea level rise. The growing risks and impacts are affecting the economic viability of forestry and they reduce the capacity of forests to provide essential ecosystem services. The EU responds to this unprecedented challenge by supporting the adaptation of forests to climate change through a wide range of policies, like the EU Forest Strategy, EU Strategy on Adaptation to Climate Change, and the EU Biodiversity Strategy."
3925
- msgstr "Кризата в областта на климата засяга сериозно европейските гори, като ги прави все по-уязвими на опасности като бури, горски пожари, суши, епидемии от насекоми и болести или покачване на морското равнище. Нарастващите рискове и въздействия засягат икономическата жизнеспособност на горското стопанство и намаляват способността на горите да предоставят основни екосистемни услуги. ЕС отговаря на това безпрецедентно предизвикателство, като подкрепя адаптирането на горите към изменението на климата чрез широк набор от политики, като например стратегията на ЕС за горите, стратегията на ЕС за адаптиране към изменението на климата и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие."
3926
-
3927
- #. undefined
3928
- #: ../../climateadapt/browser/pt/regions-section.pt:83
3929
- msgid "To go to one of the regions please click on the maps."
3930
- msgstr "За да отидете в един от регионите, моля, кликнете върху картите."
3931
-
3932
- #. undefined
3933
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:192
3934
- msgid "Tools and data"
3935
- msgstr "Инструменти и данни"
3936
-
3937
- #. undefined
3938
- #: ../../climateadapt/browser/pt/item_statistics.pt:25
3939
- msgid "Total"
3940
- msgstr "Общо"
3941
-
3942
- #. undefined
3943
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:311
3944
- msgid "Tourism"
3945
- msgstr "Туризъм"
3946
-
3947
- #. undefined
3948
- #: ../../climateadapt/browser/pt/transnational_regions.pt:410
3949
- msgid "Transnational regions and other regions and countries"
3950
- msgstr "Транснационални региони и други региони и държави"
3951
-
3952
- #. undefined
3953
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:461
3954
- msgid "URBACT"
3955
- msgstr "URBACT"
3956
-
3957
- #. undefined
3958
- #: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:406
3959
- msgid "Urban Innovative Actions"
3960
- msgstr "Иновативни дейности за градско развитие"
3961
-
3962
- #. undefined
3963
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:123
3964
- msgid "Using the Adaptation Support Tool"
3965
- msgstr "Използване на инструмента за подпомагане на адаптацията"
3966
-
3967
- #. undefined
3968
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/filter_acecontent.pt:61
3969
- msgid "View all"
3970
- msgstr "Виж всички"
3971
-
3972
- #. undefined
3973
- #: ../../climateadapt/tiles/pt/relevant_acecontent.pt:119
3974
- msgid "View more"
3975
- msgstr "Виж повече"
3976
-
3977
- #. undefined
3978
- #: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:18
3979
- msgid "View on DRMKC"
3980
- msgstr "Изглед към DRMKC"
3981
-
3982
- #. undefined
3983
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:337
3984
- msgid "Vulnerability Assessment"
3985
- msgstr "Оценка на уязвимостта"
3986
-
3987
- #. undefined
3988
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:464
3989
- msgid "Water Management"
3990
- msgstr "Управление на водите"
3991
-
3992
- #. undefined
3993
- #: ../../climateadapt/vocabulary.py:352
3994
- msgid "Water Scarcity"
3995
- msgstr "Недостиг на вода"
3996
-
3997
- #. undefined
3998
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:112
3999
- msgid "When:"
4000
- msgstr "Кога:"
4001
-
4002
- #. undefined
4003
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ccaevent_view.pt:116
4004
- msgid "Where:"
4005
- msgstr "Където:"
4006
-
4007
- #. undefined
4008
- #: ../../climateadapt/browser/pt/item_statistics.pt:19
4009
- msgid "Year:"
4010
- msgstr "Година:"
4011
-
4012
- #. undefined
4013
- #: ../../climateadapt/browser/pt/ace_macros.pt:33
4014
- msgid "back to search"
4015
- msgstr "Назад към търсенето"
4016
-
4017
- #. Default: "Enable automatic image captioning for images set in the richtexteditor based on the description of images."
4018
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:211
4019
- msgid "image_captioning_description"
4020
- msgstr "image_captioning_description (изображение_заглавие_описание)"
4021
-
4022
- #. Default: "Enable image captioning"
4023
- #: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:210
4024
- msgid "image_captioning_title"
4025
- msgstr "image_captioning_title (изображение_каптиране_заглавие)"
4026
-
4027
- #. Default: "Filter the results."
4028
- #: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:250
4029
- msgid "narrow_search_options"
4030
- msgstr "narrow_search_options (тесни_търсене_опции)"
4031
-
4032
- #. Default: "Sort by"
4033
- #: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:451
4034
- msgid "sort_by"
4035
- msgstr "сортиране_по"
4036
-
4037
- #. Default: "Located in"
4038
- #: ../../climateadapt/browser/pt-overrides/plone.app.search.search.pt:541
4039
- msgid "text_searchitem_location"
4040
- msgstr "text_searchitem_location"
4041
-
4042
- #. undefined
4043
-
4044
- msgid "Biodiversity protection"
4045
- msgstr "Защита на биоразнообразието"
1038
+ #. Default: "Officially reported governmental information is only available in English"
1039
+ #: components/manage/Blocks/CountryProfileDetail/View
1040
+ msgid "officiallyInEnglish"
1041
+ msgstr "Официално докладваната правителствена информация е достъпна само на английски език"