@ckeditor/ckeditor5-ui 43.0.0-alpha.1 → 43.0.0-alpha.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/dist/translations/fa.js
CHANGED
|
@@ -2,4 +2,4 @@
|
|
|
2
2
|
* @license Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
3
3
|
* For licensing, see LICENSE.md or https://ckeditor.com/legal/ckeditor-oss-license
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
|
-
export default {"fa":{"dictionary":{"Rich Text Editor":"ویرایشگر متن غنی","Editor editing area: %0":"","Edit block":"ویرایش قطعه","Click to edit block":"","Drag to move":"","Next":"بعدی","Previous":"قبلی","Editor toolbar":"نوارابزار ویرایشگر","Dropdown toolbar":"نوارابزار کشویی","Black":"سیاه","Dim grey":"خاکستری تیره","Grey":"خاکستری","Light grey":"خاکستری روشن","White":"سفید","Red":"قرمز","Orange":"نارنجی","Yellow":"زرد","Light green":"سبز روشن","Green":"سبز","Aquamarine":"زمرد کبود","Turquoise":"فیروزه ای","Light blue":"آبی روشن","Blue":"آبی","Purple":"بنفش","Editor block content toolbar":"","Editor contextual toolbar":"","HEX":"","No results found":"","No searchable items":"","Editor dialog":"","Close":"","Help Contents. To close this dialog press ESC.":"","Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor.":"","(may require <kbd>Fn</kbd>)":"","Accessibility":"","Accessibility help":"","Press %0 for help.":"","Move focus in and out of an active dialog window":"","MENU_BAR_MENU_FILE":"","MENU_BAR_MENU_EDIT":"ویرایش","MENU_BAR_MENU_VIEW":"","MENU_BAR_MENU_INSERT":"","MENU_BAR_MENU_FORMAT":"","MENU_BAR_MENU_TOOLS":"","MENU_BAR_MENU_HELP":"","MENU_BAR_MENU_TEXT":"","MENU_BAR_MENU_FONT":"","Editor menu bar":"","Please enter a valid color (e.g. \"ff0000\").":""},getPluralForm(n){return (n > 1);}}}
|
|
5
|
+
export default {"fa":{"dictionary":{"Rich Text Editor":"ویرایشگر متن غنی","Editor editing area: %0":"ناحیه ویرایش ویرایشگر: %0","Edit block":"ویرایش قطعه","Click to edit block":"برای ویرایش بلوک کلیک کنید","Drag to move":"برای حرکت دادن بکشید","Next":"بعدی","Previous":"قبلی","Editor toolbar":"نوارابزار ویرایشگر","Dropdown toolbar":"نوارابزار کشویی","Black":"سیاه","Dim grey":"خاکستری تیره","Grey":"خاکستری","Light grey":"خاکستری روشن","White":"سفید","Red":"قرمز","Orange":"نارنجی","Yellow":"زرد","Light green":"سبز روشن","Green":"سبز","Aquamarine":"زمرد کبود","Turquoise":"فیروزه ای","Light blue":"آبی روشن","Blue":"آبی","Purple":"بنفش","Editor block content toolbar":"نوار ابزار محتوای بلوک ویرایشگر","Editor contextual toolbar":"","HEX":"هگز","No results found":"نتیجه ای یافت نشد","No searchable items":"موارد قابل جستجو وجود ندارد","Editor dialog":"","Close":"بستن","Help Contents. To close this dialog press ESC.":"","Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor.":"در زیر، می توانید لیستی از میانبرهای صفحه کلید را که می توان در ویرایشگر استفاده کرد، پیدا کنید.","(may require <kbd>Fn</kbd>)":"","Accessibility":"دسترسی","Accessibility help":"","Press %0 for help.":"","Move focus in and out of an active dialog window":"","MENU_BAR_MENU_FILE":"فایل","MENU_BAR_MENU_EDIT":"ویرایش","MENU_BAR_MENU_VIEW":"نمایش","MENU_BAR_MENU_INSERT":"","MENU_BAR_MENU_FORMAT":"قالب","MENU_BAR_MENU_TOOLS":"ابزار ها","MENU_BAR_MENU_HELP":"کمک","MENU_BAR_MENU_TEXT":"متن","MENU_BAR_MENU_FONT":"فونت","Editor menu bar":"","Please enter a valid color (e.g. \"ff0000\").":""},getPluralForm(n){return (n > 1);}}}
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
5
|
|
|
6
6
|
( e => {
|
|
7
|
-
const { [ 'fa' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"fa":{"dictionary":{"Rich Text Editor":"ویرایشگر متن غنی","Editor editing area: %0":"","Edit block":"ویرایش قطعه","Click to edit block":"","Drag to move":"","Next":"بعدی","Previous":"قبلی","Editor toolbar":"نوارابزار ویرایشگر","Dropdown toolbar":"نوارابزار کشویی","Black":"سیاه","Dim grey":"خاکستری تیره","Grey":"خاکستری","Light grey":"خاکستری روشن","White":"سفید","Red":"قرمز","Orange":"نارنجی","Yellow":"زرد","Light green":"سبز روشن","Green":"سبز","Aquamarine":"زمرد کبود","Turquoise":"فیروزه ای","Light blue":"آبی روشن","Blue":"آبی","Purple":"بنفش","Editor block content toolbar":"","Editor contextual toolbar":"","HEX":"","No results found":"","No searchable items":"","Editor dialog":"","Close":"","Help Contents. To close this dialog press ESC.":"","Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor.":"","(may require <kbd>Fn</kbd>)":"","Accessibility":"","Accessibility help":"","Press %0 for help.":"","Move focus in and out of an active dialog window":"","MENU_BAR_MENU_FILE":"","MENU_BAR_MENU_EDIT":"ویرایش","MENU_BAR_MENU_VIEW":"","MENU_BAR_MENU_INSERT":"","MENU_BAR_MENU_FORMAT":"","MENU_BAR_MENU_TOOLS":"","MENU_BAR_MENU_HELP":"","MENU_BAR_MENU_TEXT":"","MENU_BAR_MENU_FONT":"","Editor menu bar":"","Please enter a valid color (e.g. \"ff0000\").":""},getPluralForm(n){return (n > 1);}}};
|
|
7
|
+
const { [ 'fa' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"fa":{"dictionary":{"Rich Text Editor":"ویرایشگر متن غنی","Editor editing area: %0":"ناحیه ویرایش ویرایشگر: %0","Edit block":"ویرایش قطعه","Click to edit block":"برای ویرایش بلوک کلیک کنید","Drag to move":"برای حرکت دادن بکشید","Next":"بعدی","Previous":"قبلی","Editor toolbar":"نوارابزار ویرایشگر","Dropdown toolbar":"نوارابزار کشویی","Black":"سیاه","Dim grey":"خاکستری تیره","Grey":"خاکستری","Light grey":"خاکستری روشن","White":"سفید","Red":"قرمز","Orange":"نارنجی","Yellow":"زرد","Light green":"سبز روشن","Green":"سبز","Aquamarine":"زمرد کبود","Turquoise":"فیروزه ای","Light blue":"آبی روشن","Blue":"آبی","Purple":"بنفش","Editor block content toolbar":"نوار ابزار محتوای بلوک ویرایشگر","Editor contextual toolbar":"","HEX":"هگز","No results found":"نتیجه ای یافت نشد","No searchable items":"موارد قابل جستجو وجود ندارد","Editor dialog":"","Close":"بستن","Help Contents. To close this dialog press ESC.":"","Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor.":"در زیر، می توانید لیستی از میانبرهای صفحه کلید را که می توان در ویرایشگر استفاده کرد، پیدا کنید.","(may require <kbd>Fn</kbd>)":"","Accessibility":"دسترسی","Accessibility help":"","Press %0 for help.":"","Move focus in and out of an active dialog window":"","MENU_BAR_MENU_FILE":"فایل","MENU_BAR_MENU_EDIT":"ویرایش","MENU_BAR_MENU_VIEW":"نمایش","MENU_BAR_MENU_INSERT":"","MENU_BAR_MENU_FORMAT":"قالب","MENU_BAR_MENU_TOOLS":"ابزار ها","MENU_BAR_MENU_HELP":"کمک","MENU_BAR_MENU_TEXT":"متن","MENU_BAR_MENU_FONT":"فونت","Editor menu bar":"","Please enter a valid color (e.g. \"ff0000\").":""},getPluralForm(n){return (n > 1);}}};
|
|
8
8
|
e[ 'fa' ] ||= { dictionary: {}, getPluralForm: null };
|
|
9
9
|
e[ 'fa' ].dictionary = Object.assign( e[ 'fa' ].dictionary, dictionary );
|
|
10
10
|
e[ 'fa' ].getPluralForm = getPluralForm;
|
package/dist/translations/gl.js
CHANGED
|
@@ -2,4 +2,4 @@
|
|
|
2
2
|
* @license Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
3
3
|
* For licensing, see LICENSE.md or https://ckeditor.com/legal/ckeditor-oss-license
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
|
-
export default {"gl":{"dictionary":{"Rich Text Editor":"Editor de texto mellorado","Editor editing area: %0":"Área de edición do editor: %0","Edit block":"Editar bloque","Click to edit block":"Prema para editar o bloque","Drag to move":"Arrastre para mover","Next":"Seguinte","Previous":"Anterior","Editor toolbar":"Barra de ferramentas do editor","Dropdown toolbar":"Barra de ferramentas despregábel","Black":"Negro","Dim grey":"Gris fume","Grey":"Gris","Light grey":"Gris claro","White":"Branco","Red":"Vermello","Orange":"Laranxa","Yellow":"Amarelo","Light green":"Verde claro","Green":"Verde","Aquamarine":"Augamariña","Turquoise":"Turquesa","Light blue":"Azul claro","Blue":"Azul","Purple":"Púrpura","Editor block content toolbar":"Barra de ferramentas de contido do bloque do editor","Editor contextual toolbar":"Barra de ferramentas contextual do editor","HEX":"HEX","No results found":"Non se atoparon resultados","No searchable items":"Non hai elementos que se poidan buscar","Editor dialog":"","Close":"","Help Contents. To close this dialog press ESC.":"","Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor.":"","(may require <kbd>Fn</kbd>)":"","Accessibility":"","Accessibility help":"","Press %0 for help.":"","Move focus in and out of an active dialog window":"","MENU_BAR_MENU_FILE":"","MENU_BAR_MENU_EDIT":"Editar","MENU_BAR_MENU_VIEW":"","MENU_BAR_MENU_INSERT":"Inserir","MENU_BAR_MENU_FORMAT":"","MENU_BAR_MENU_TOOLS":"","MENU_BAR_MENU_HELP":"","MENU_BAR_MENU_TEXT":"Texto","MENU_BAR_MENU_FONT":"","Editor menu bar":"","Please enter a valid color (e.g. \"ff0000\").":""},getPluralForm(n){return (n != 1);}}}
|
|
5
|
+
export default {"gl":{"dictionary":{"Rich Text Editor":"Editor de texto mellorado","Editor editing area: %0":"Área de edición do editor: %0","Edit block":"Editar bloque","Click to edit block":"Prema para editar o bloque","Drag to move":"Arrastre para mover","Next":"Seguinte","Previous":"Anterior","Editor toolbar":"Barra de ferramentas do editor","Dropdown toolbar":"Barra de ferramentas despregábel","Black":"Negro","Dim grey":"Gris fume","Grey":"Gris","Light grey":"Gris claro","White":"Branco","Red":"Vermello","Orange":"Laranxa","Yellow":"Amarelo","Light green":"Verde claro","Green":"Verde","Aquamarine":"Augamariña","Turquoise":"Turquesa","Light blue":"Azul claro","Blue":"Azul","Purple":"Púrpura","Editor block content toolbar":"Barra de ferramentas de contido do bloque do editor","Editor contextual toolbar":"Barra de ferramentas contextual do editor","HEX":"HEX","No results found":"Non se atoparon resultados","No searchable items":"Non hai elementos que se poidan buscar","Editor dialog":"Diálogo do editor","Close":"Pechar","Help Contents. To close this dialog press ESC.":"Contidos de axuda. Para pechar este diálogo prema ESC.","Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor.":"A continuación, pode atopar unha lista de atallos de teclado que se poden usar no editor.","(may require <kbd>Fn</kbd>)":"(pode ser necesaria <kbd>Fn</kbd>)","Accessibility":"Accesibilidade","Accessibility help":"Axuda de accesibilidade","Press %0 for help.":"Prema %0 para obter axuda.","Move focus in and out of an active dialog window":"Move o foco dentro e fóra dunha xanela de diálogo activa","MENU_BAR_MENU_FILE":"Ficheiro","MENU_BAR_MENU_EDIT":"Editar","MENU_BAR_MENU_VIEW":"Ver","MENU_BAR_MENU_INSERT":"Inserir","MENU_BAR_MENU_FORMAT":"Formato","MENU_BAR_MENU_TOOLS":"Ferramentas","MENU_BAR_MENU_HELP":"Axuda","MENU_BAR_MENU_TEXT":"Texto","MENU_BAR_MENU_FONT":"Tipo de letra","Editor menu bar":"Barra de menú do editor","Please enter a valid color (e.g. \"ff0000\").":"Introduza unha cor válida (p. ex., «ff0000»)."},getPluralForm(n){return (n != 1);}}}
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
5
|
|
|
6
6
|
( e => {
|
|
7
|
-
const { [ 'gl' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"gl":{"dictionary":{"Rich Text Editor":"Editor de texto mellorado","Editor editing area: %0":"Área de edición do editor: %0","Edit block":"Editar bloque","Click to edit block":"Prema para editar o bloque","Drag to move":"Arrastre para mover","Next":"Seguinte","Previous":"Anterior","Editor toolbar":"Barra de ferramentas do editor","Dropdown toolbar":"Barra de ferramentas despregábel","Black":"Negro","Dim grey":"Gris fume","Grey":"Gris","Light grey":"Gris claro","White":"Branco","Red":"Vermello","Orange":"Laranxa","Yellow":"Amarelo","Light green":"Verde claro","Green":"Verde","Aquamarine":"Augamariña","Turquoise":"Turquesa","Light blue":"Azul claro","Blue":"Azul","Purple":"Púrpura","Editor block content toolbar":"Barra de ferramentas de contido do bloque do editor","Editor contextual toolbar":"Barra de ferramentas contextual do editor","HEX":"HEX","No results found":"Non se atoparon resultados","No searchable items":"Non hai elementos que se poidan buscar","Editor dialog":"","Close":"","Help Contents. To close this dialog press ESC.":"","Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor.":"","(may require <kbd>Fn</kbd>)":"","Accessibility":"","Accessibility help":"","Press %0 for help.":"","Move focus in and out of an active dialog window":"","MENU_BAR_MENU_FILE":"","MENU_BAR_MENU_EDIT":"Editar","MENU_BAR_MENU_VIEW":"","MENU_BAR_MENU_INSERT":"Inserir","MENU_BAR_MENU_FORMAT":"","MENU_BAR_MENU_TOOLS":"","MENU_BAR_MENU_HELP":"","MENU_BAR_MENU_TEXT":"Texto","MENU_BAR_MENU_FONT":"","Editor menu bar":"","Please enter a valid color (e.g. \"ff0000\").":""},getPluralForm(n){return (n != 1);}}};
|
|
7
|
+
const { [ 'gl' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"gl":{"dictionary":{"Rich Text Editor":"Editor de texto mellorado","Editor editing area: %0":"Área de edición do editor: %0","Edit block":"Editar bloque","Click to edit block":"Prema para editar o bloque","Drag to move":"Arrastre para mover","Next":"Seguinte","Previous":"Anterior","Editor toolbar":"Barra de ferramentas do editor","Dropdown toolbar":"Barra de ferramentas despregábel","Black":"Negro","Dim grey":"Gris fume","Grey":"Gris","Light grey":"Gris claro","White":"Branco","Red":"Vermello","Orange":"Laranxa","Yellow":"Amarelo","Light green":"Verde claro","Green":"Verde","Aquamarine":"Augamariña","Turquoise":"Turquesa","Light blue":"Azul claro","Blue":"Azul","Purple":"Púrpura","Editor block content toolbar":"Barra de ferramentas de contido do bloque do editor","Editor contextual toolbar":"Barra de ferramentas contextual do editor","HEX":"HEX","No results found":"Non se atoparon resultados","No searchable items":"Non hai elementos que se poidan buscar","Editor dialog":"Diálogo do editor","Close":"Pechar","Help Contents. To close this dialog press ESC.":"Contidos de axuda. Para pechar este diálogo prema ESC.","Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor.":"A continuación, pode atopar unha lista de atallos de teclado que se poden usar no editor.","(may require <kbd>Fn</kbd>)":"(pode ser necesaria <kbd>Fn</kbd>)","Accessibility":"Accesibilidade","Accessibility help":"Axuda de accesibilidade","Press %0 for help.":"Prema %0 para obter axuda.","Move focus in and out of an active dialog window":"Move o foco dentro e fóra dunha xanela de diálogo activa","MENU_BAR_MENU_FILE":"Ficheiro","MENU_BAR_MENU_EDIT":"Editar","MENU_BAR_MENU_VIEW":"Ver","MENU_BAR_MENU_INSERT":"Inserir","MENU_BAR_MENU_FORMAT":"Formato","MENU_BAR_MENU_TOOLS":"Ferramentas","MENU_BAR_MENU_HELP":"Axuda","MENU_BAR_MENU_TEXT":"Texto","MENU_BAR_MENU_FONT":"Tipo de letra","Editor menu bar":"Barra de menú do editor","Please enter a valid color (e.g. \"ff0000\").":"Introduza unha cor válida (p. ex., «ff0000»)."},getPluralForm(n){return (n != 1);}}};
|
|
8
8
|
e[ 'gl' ] ||= { dictionary: {}, getPluralForm: null };
|
|
9
9
|
e[ 'gl' ].dictionary = Object.assign( e[ 'gl' ].dictionary, dictionary );
|
|
10
10
|
e[ 'gl' ].getPluralForm = getPluralForm;
|
package/lang/translations/fa.po
CHANGED
|
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "ویرایشگر متن غنی"
|
|
|
23
23
|
|
|
24
24
|
msgctxt "Accessible label of the specific editing area belonging to a container with an ARIA application role."
|
|
25
25
|
msgid "Editor editing area: %0"
|
|
26
|
-
msgstr ""
|
|
26
|
+
msgstr "ناحیه ویرایش ویرایشگر: %0"
|
|
27
27
|
|
|
28
28
|
msgctxt "Label of the block toolbar icon (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)"
|
|
29
29
|
msgid "Edit block"
|
|
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "ویرایش قطعه"
|
|
|
31
31
|
|
|
32
32
|
msgctxt "First part of the label of the block toolbar icon when functionality of drag and drop is available (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)"
|
|
33
33
|
msgid "Click to edit block"
|
|
34
|
-
msgstr ""
|
|
34
|
+
msgstr "برای ویرایش بلوک کلیک کنید"
|
|
35
35
|
|
|
36
36
|
msgctxt "Second part of the label of the block toolbar icon when functionality of drag and drop is available (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)"
|
|
37
37
|
msgid "Drag to move"
|
|
38
|
-
msgstr ""
|
|
38
|
+
msgstr "برای حرکت دادن بکشید"
|
|
39
39
|
|
|
40
40
|
msgctxt "Label for a button showing the next thing (tab, page, etc.)."
|
|
41
41
|
msgid "Next"
|
|
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "بنفش"
|
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
|
|
117
117
|
msgid "Editor block content toolbar"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "نوار ابزار محتوای بلوک ویرایشگر"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
|
|
121
121
|
msgid "Editor contextual toolbar"
|
|
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr ""
|
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
|
|
125
125
|
msgid "HEX"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "هگز"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
|
|
129
129
|
msgid "No results found"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "نتیجه ای یافت نشد"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no results are available."
|
|
133
133
|
msgid "No searchable items"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "موارد قابل جستجو وجود ندارد"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "A default label of a dialog window displayed on top the editor."
|
|
137
137
|
msgid "Editor dialog"
|
|
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The label and the tooltip for the close button in the dialog header."
|
|
141
141
|
msgid "Close"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "بستن"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "Accessibility help dialog assistive technologies label telling users how to exit the dialog."
|
|
145
145
|
msgid "Help Contents. To close this dialog press ESC."
|
|
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "Accessibility help dialog text explaining what can be found in that dialog."
|
|
149
149
|
msgid "Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor."
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "در زیر، می توانید لیستی از میانبرهای صفحه کلید را که می توان در ویرایشگر استفاده کرد، پیدا کنید."
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may require the Fn key on Mac."
|
|
153
153
|
msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
|
|
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
|
|
157
157
|
msgid "Accessibility"
|
|
158
|
-
msgstr ""
|
|
158
|
+
msgstr "دسترسی"
|
|
159
159
|
|
|
160
160
|
msgctxt "Accessibility help dialog title."
|
|
161
161
|
msgid "Accessibility help"
|
|
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
|
|
171
171
|
|
|
172
172
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
|
|
173
173
|
msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
|
|
174
|
-
msgstr ""
|
|
174
|
+
msgstr "فایل"
|
|
175
175
|
|
|
176
176
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
|
|
177
177
|
msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
|
|
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "ویرایش"
|
|
|
179
179
|
|
|
180
180
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
|
|
181
181
|
msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
|
|
182
|
-
msgstr ""
|
|
182
|
+
msgstr "نمایش"
|
|
183
183
|
|
|
184
184
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
|
|
185
185
|
msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
|
|
@@ -187,23 +187,23 @@ msgstr ""
|
|
|
187
187
|
|
|
188
188
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
|
|
189
189
|
msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
|
|
190
|
-
msgstr ""
|
|
190
|
+
msgstr "قالب"
|
|
191
191
|
|
|
192
192
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
|
|
193
193
|
msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
|
|
194
|
-
msgstr ""
|
|
194
|
+
msgstr "ابزار ها"
|
|
195
195
|
|
|
196
196
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
|
|
197
197
|
msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
|
|
198
|
-
msgstr ""
|
|
198
|
+
msgstr "کمک"
|
|
199
199
|
|
|
200
200
|
msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
|
|
201
201
|
msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
|
|
202
|
-
msgstr ""
|
|
202
|
+
msgstr "متن"
|
|
203
203
|
|
|
204
204
|
msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
|
|
205
205
|
msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
|
|
206
|
-
msgstr ""
|
|
206
|
+
msgstr "فونت"
|
|
207
207
|
|
|
208
208
|
msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
|
|
209
209
|
msgid "Editor menu bar"
|
package/lang/translations/gl.po
CHANGED
|
@@ -135,43 +135,43 @@ msgstr "Non hai elementos que se poidan buscar"
|
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "A default label of a dialog window displayed on top the editor."
|
|
137
137
|
msgid "Editor dialog"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Diálogo do editor"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The label and the tooltip for the close button in the dialog header."
|
|
141
141
|
msgid "Close"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Pechar"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "Accessibility help dialog assistive technologies label telling users how to exit the dialog."
|
|
145
145
|
msgid "Help Contents. To close this dialog press ESC."
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Contidos de axuda. Para pechar este diálogo prema ESC."
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "Accessibility help dialog text explaining what can be found in that dialog."
|
|
149
149
|
msgid "Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor."
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "A continuación, pode atopar unha lista de atallos de teclado que se poden usar no editor."
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may require the Fn key on Mac."
|
|
153
153
|
msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "(pode ser necesaria <kbd>Fn</kbd>)"
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
|
|
157
157
|
msgid "Accessibility"
|
|
158
|
-
msgstr ""
|
|
158
|
+
msgstr "Accesibilidade"
|
|
159
159
|
|
|
160
160
|
msgctxt "Accessibility help dialog title."
|
|
161
161
|
msgid "Accessibility help"
|
|
162
|
-
msgstr ""
|
|
162
|
+
msgstr "Axuda de accesibilidade"
|
|
163
163
|
|
|
164
164
|
msgctxt "Assistive technologies label added to each editor editing area informing users about the possibility of opening the accessibility help dialog."
|
|
165
165
|
msgid "Press %0 for help."
|
|
166
|
-
msgstr ""
|
|
166
|
+
msgstr "Prema %0 para obter axuda."
|
|
167
167
|
|
|
168
168
|
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
|
|
169
169
|
msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
|
|
170
|
-
msgstr ""
|
|
170
|
+
msgstr "Move o foco dentro e fóra dunha xanela de diálogo activa"
|
|
171
171
|
|
|
172
172
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
|
|
173
173
|
msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
|
|
174
|
-
msgstr ""
|
|
174
|
+
msgstr "Ficheiro"
|
|
175
175
|
|
|
176
176
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
|
|
177
177
|
msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
|
|
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Editar"
|
|
|
179
179
|
|
|
180
180
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
|
|
181
181
|
msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
|
|
182
|
-
msgstr ""
|
|
182
|
+
msgstr "Ver"
|
|
183
183
|
|
|
184
184
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
|
|
185
185
|
msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
|
|
@@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "Inserir"
|
|
|
187
187
|
|
|
188
188
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
|
|
189
189
|
msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
|
|
190
|
-
msgstr ""
|
|
190
|
+
msgstr "Formato"
|
|
191
191
|
|
|
192
192
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
|
|
193
193
|
msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
|
|
194
|
-
msgstr ""
|
|
194
|
+
msgstr "Ferramentas"
|
|
195
195
|
|
|
196
196
|
msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
|
|
197
197
|
msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
|
|
198
|
-
msgstr ""
|
|
198
|
+
msgstr "Axuda"
|
|
199
199
|
|
|
200
200
|
msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
|
|
201
201
|
msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
|
|
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "Texto"
|
|
|
203
203
|
|
|
204
204
|
msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
|
|
205
205
|
msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
|
|
206
|
-
msgstr ""
|
|
206
|
+
msgstr "Tipo de letra"
|
|
207
207
|
|
|
208
208
|
msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
|
|
209
209
|
msgid "Editor menu bar"
|
|
210
|
-
msgstr ""
|
|
210
|
+
msgstr "Barra de menú do editor"
|
|
211
211
|
|
|
212
212
|
msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an color that is not in HEX format."
|
|
213
213
|
msgid "Please enter a valid color (e.g. \"ff0000\")."
|
|
214
|
-
msgstr ""
|
|
214
|
+
msgstr "Introduza unha cor válida (p. ex., «ff0000»)."
|
package/package.json
CHANGED
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|
|
1
1
|
{
|
|
2
2
|
"name": "@ckeditor/ckeditor5-ui",
|
|
3
|
-
"version": "43.0.0-alpha.
|
|
3
|
+
"version": "43.0.0-alpha.3",
|
|
4
4
|
"description": "The UI framework and standard UI library of CKEditor 5.",
|
|
5
5
|
"keywords": [
|
|
6
6
|
"ckeditor",
|
|
@@ -12,8 +12,8 @@
|
|
|
12
12
|
"type": "module",
|
|
13
13
|
"main": "src/index.js",
|
|
14
14
|
"dependencies": {
|
|
15
|
-
"@ckeditor/ckeditor5-core": "43.0.0-alpha.
|
|
16
|
-
"@ckeditor/ckeditor5-utils": "43.0.0-alpha.
|
|
15
|
+
"@ckeditor/ckeditor5-core": "43.0.0-alpha.3",
|
|
16
|
+
"@ckeditor/ckeditor5-utils": "43.0.0-alpha.3",
|
|
17
17
|
"color-convert": "2.0.1",
|
|
18
18
|
"color-parse": "1.4.2",
|
|
19
19
|
"lodash-es": "4.17.21",
|