@ckeditor/ckeditor5-ui 41.3.0-alpha.4 → 41.3.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (324) hide show
  1. package/ckeditor5-metadata.json +1 -1
  2. package/lang/contexts.json +12 -2
  3. package/lang/translations/af.po +210 -0
  4. package/lang/translations/ar.po +44 -4
  5. package/lang/translations/ast.po +44 -4
  6. package/lang/translations/az.po +44 -4
  7. package/lang/translations/bg.po +44 -4
  8. package/lang/translations/bn.po +44 -4
  9. package/lang/translations/bs.po +210 -0
  10. package/lang/translations/ca.po +44 -4
  11. package/lang/translations/cs.po +44 -4
  12. package/lang/translations/da.po +44 -4
  13. package/lang/translations/de-ch.po +44 -4
  14. package/lang/translations/de.po +44 -4
  15. package/lang/translations/el.po +44 -4
  16. package/lang/translations/en-au.po +44 -4
  17. package/lang/translations/en-gb.po +44 -4
  18. package/lang/translations/en.po +44 -4
  19. package/lang/translations/eo.po +44 -4
  20. package/lang/translations/es-co.po +210 -0
  21. package/lang/translations/es.po +44 -4
  22. package/lang/translations/et.po +44 -4
  23. package/lang/translations/eu.po +44 -4
  24. package/lang/translations/fa.po +44 -4
  25. package/lang/translations/fi.po +44 -4
  26. package/lang/translations/fr.po +44 -4
  27. package/lang/translations/gl.po +44 -4
  28. package/lang/translations/he.po +44 -4
  29. package/lang/translations/hi.po +44 -4
  30. package/lang/translations/hr.po +44 -4
  31. package/lang/translations/hu.po +44 -4
  32. package/lang/translations/id.po +44 -4
  33. package/lang/translations/it.po +44 -4
  34. package/lang/translations/ja.po +44 -4
  35. package/lang/translations/jv.po +210 -0
  36. package/lang/translations/km.po +44 -4
  37. package/lang/translations/kn.po +44 -4
  38. package/lang/translations/ko.po +44 -4
  39. package/lang/translations/ku.po +44 -4
  40. package/lang/translations/lt.po +44 -4
  41. package/lang/translations/lv.po +44 -4
  42. package/lang/translations/ms.po +44 -4
  43. package/lang/translations/nb.po +44 -4
  44. package/lang/translations/ne.po +44 -4
  45. package/lang/translations/nl.po +44 -4
  46. package/lang/translations/no.po +44 -4
  47. package/lang/translations/pl.po +44 -4
  48. package/lang/translations/pt-br.po +44 -4
  49. package/lang/translations/pt.po +44 -4
  50. package/lang/translations/ro.po +44 -4
  51. package/lang/translations/ru.po +44 -4
  52. package/lang/translations/sk.po +44 -4
  53. package/lang/translations/sl.po +44 -4
  54. package/lang/translations/sq.po +44 -4
  55. package/lang/translations/sr-latn.po +44 -4
  56. package/lang/translations/sr.po +44 -4
  57. package/lang/translations/sv.po +44 -4
  58. package/lang/translations/th.po +44 -4
  59. package/lang/translations/tk.po +44 -4
  60. package/lang/translations/tr.po +44 -4
  61. package/lang/translations/tt.po +44 -4
  62. package/lang/translations/ug.po +44 -4
  63. package/lang/translations/uk.po +44 -4
  64. package/lang/translations/ur.po +44 -4
  65. package/lang/translations/uz.po +44 -4
  66. package/lang/translations/vi.po +44 -4
  67. package/lang/translations/zh-cn.po +44 -4
  68. package/lang/translations/zh.po +44 -4
  69. package/package.json +3 -4
  70. package/src/button/button.d.ts +6 -0
  71. package/src/button/buttonview.d.ts +4 -0
  72. package/src/button/buttonview.js +1 -0
  73. package/src/button/filedialogbuttonview.d.ts +80 -0
  74. package/src/button/filedialogbuttonview.js +103 -0
  75. package/src/dropdown/utils.js +1 -5
  76. package/src/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelp.d.ts +4 -0
  77. package/src/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelp.js +25 -9
  78. package/src/index.d.ts +12 -3
  79. package/src/index.js +10 -2
  80. package/src/menubar/menubarmenubuttonview.d.ts +35 -0
  81. package/src/menubar/menubarmenubuttonview.js +64 -0
  82. package/src/menubar/menubarmenulistitembuttonview.d.ts +21 -0
  83. package/src/menubar/menubarmenulistitembuttonview.js +30 -0
  84. package/src/menubar/menubarmenulistitemfiledialogbuttonview.d.ts +23 -0
  85. package/src/menubar/menubarmenulistitemfiledialogbuttonview.js +32 -0
  86. package/src/menubar/menubarmenulistitemview.d.ts +25 -0
  87. package/src/menubar/menubarmenulistitemview.js +34 -0
  88. package/src/menubar/menubarmenulistview.d.ts +24 -0
  89. package/src/menubar/menubarmenulistview.js +23 -0
  90. package/src/menubar/menubarmenupanelview.d.ts +53 -0
  91. package/src/menubar/menubarmenupanelview.js +60 -0
  92. package/src/menubar/menubarmenuview.d.ts +109 -0
  93. package/src/menubar/menubarmenuview.js +159 -0
  94. package/src/menubar/menubarview.d.ts +164 -0
  95. package/src/menubar/menubarview.js +254 -0
  96. package/src/menubar/utils.d.ts +432 -0
  97. package/src/menubar/utils.js +1320 -0
  98. package/src/toolbar/toolbarview.js +5 -3
  99. package/src/tooltipmanager.d.ts +11 -0
  100. package/src/tooltipmanager.js +37 -6
  101. package/theme/components/menubar/menubar.css +10 -0
  102. package/theme/components/menubar/menubarmenu.css +9 -0
  103. package/theme/components/menubar/menubarmenubutton.css +11 -0
  104. package/theme/components/menubar/menubarmenulistitem.css +10 -0
  105. package/theme/components/menubar/menubarmenulistitembutton.css +10 -0
  106. package/theme/components/menubar/menubarmenupanel.css +62 -0
  107. package/theme/components/tooltip/tooltip.css +0 -3
  108. package/theme/globals/_reset.css +13 -0
  109. package/theme/globals/globals.css +1 -0
  110. package/dist/content-index.css +0 -4
  111. package/dist/editor-index.css +0 -445
  112. package/dist/index.css +0 -844
  113. package/dist/index.css.map +0 -1
  114. package/dist/translations/ar.d.ts +0 -8
  115. package/dist/translations/ar.js +0 -5
  116. package/dist/translations/ast.d.ts +0 -8
  117. package/dist/translations/ast.js +0 -5
  118. package/dist/translations/az.d.ts +0 -8
  119. package/dist/translations/az.js +0 -5
  120. package/dist/translations/bg.d.ts +0 -8
  121. package/dist/translations/bg.js +0 -5
  122. package/dist/translations/bn.d.ts +0 -8
  123. package/dist/translations/bn.js +0 -5
  124. package/dist/translations/ca.d.ts +0 -8
  125. package/dist/translations/ca.js +0 -5
  126. package/dist/translations/cs.d.ts +0 -8
  127. package/dist/translations/cs.js +0 -5
  128. package/dist/translations/da.d.ts +0 -8
  129. package/dist/translations/da.js +0 -5
  130. package/dist/translations/de-ch.d.ts +0 -8
  131. package/dist/translations/de-ch.js +0 -5
  132. package/dist/translations/de.d.ts +0 -8
  133. package/dist/translations/de.js +0 -5
  134. package/dist/translations/el.d.ts +0 -8
  135. package/dist/translations/el.js +0 -5
  136. package/dist/translations/en-au.d.ts +0 -8
  137. package/dist/translations/en-au.js +0 -5
  138. package/dist/translations/en-gb.d.ts +0 -8
  139. package/dist/translations/en-gb.js +0 -5
  140. package/dist/translations/en.d.ts +0 -8
  141. package/dist/translations/en.js +0 -5
  142. package/dist/translations/eo.d.ts +0 -8
  143. package/dist/translations/eo.js +0 -5
  144. package/dist/translations/es.d.ts +0 -8
  145. package/dist/translations/es.js +0 -5
  146. package/dist/translations/et.d.ts +0 -8
  147. package/dist/translations/et.js +0 -5
  148. package/dist/translations/eu.d.ts +0 -8
  149. package/dist/translations/eu.js +0 -5
  150. package/dist/translations/fa.d.ts +0 -8
  151. package/dist/translations/fa.js +0 -5
  152. package/dist/translations/fi.d.ts +0 -8
  153. package/dist/translations/fi.js +0 -5
  154. package/dist/translations/fr.d.ts +0 -8
  155. package/dist/translations/fr.js +0 -5
  156. package/dist/translations/gl.d.ts +0 -8
  157. package/dist/translations/gl.js +0 -5
  158. package/dist/translations/he.d.ts +0 -8
  159. package/dist/translations/he.js +0 -5
  160. package/dist/translations/hi.d.ts +0 -8
  161. package/dist/translations/hi.js +0 -5
  162. package/dist/translations/hr.d.ts +0 -8
  163. package/dist/translations/hr.js +0 -5
  164. package/dist/translations/hu.d.ts +0 -8
  165. package/dist/translations/hu.js +0 -5
  166. package/dist/translations/id.d.ts +0 -8
  167. package/dist/translations/id.js +0 -5
  168. package/dist/translations/it.d.ts +0 -8
  169. package/dist/translations/it.js +0 -5
  170. package/dist/translations/ja.d.ts +0 -8
  171. package/dist/translations/ja.js +0 -5
  172. package/dist/translations/km.d.ts +0 -8
  173. package/dist/translations/km.js +0 -5
  174. package/dist/translations/kn.d.ts +0 -8
  175. package/dist/translations/kn.js +0 -5
  176. package/dist/translations/ko.d.ts +0 -8
  177. package/dist/translations/ko.js +0 -5
  178. package/dist/translations/ku.d.ts +0 -8
  179. package/dist/translations/ku.js +0 -5
  180. package/dist/translations/lt.d.ts +0 -8
  181. package/dist/translations/lt.js +0 -5
  182. package/dist/translations/lv.d.ts +0 -8
  183. package/dist/translations/lv.js +0 -5
  184. package/dist/translations/ms.d.ts +0 -8
  185. package/dist/translations/ms.js +0 -5
  186. package/dist/translations/nb.d.ts +0 -8
  187. package/dist/translations/nb.js +0 -5
  188. package/dist/translations/ne.d.ts +0 -8
  189. package/dist/translations/ne.js +0 -5
  190. package/dist/translations/nl.d.ts +0 -8
  191. package/dist/translations/nl.js +0 -5
  192. package/dist/translations/no.d.ts +0 -8
  193. package/dist/translations/no.js +0 -5
  194. package/dist/translations/pl.d.ts +0 -8
  195. package/dist/translations/pl.js +0 -5
  196. package/dist/translations/pt-br.d.ts +0 -8
  197. package/dist/translations/pt-br.js +0 -5
  198. package/dist/translations/pt.d.ts +0 -8
  199. package/dist/translations/pt.js +0 -5
  200. package/dist/translations/ro.d.ts +0 -8
  201. package/dist/translations/ro.js +0 -5
  202. package/dist/translations/ru.d.ts +0 -8
  203. package/dist/translations/ru.js +0 -5
  204. package/dist/translations/sk.d.ts +0 -8
  205. package/dist/translations/sk.js +0 -5
  206. package/dist/translations/sl.d.ts +0 -8
  207. package/dist/translations/sl.js +0 -5
  208. package/dist/translations/sq.d.ts +0 -8
  209. package/dist/translations/sq.js +0 -5
  210. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +0 -8
  211. package/dist/translations/sr-latn.js +0 -5
  212. package/dist/translations/sr.d.ts +0 -8
  213. package/dist/translations/sr.js +0 -5
  214. package/dist/translations/sv.d.ts +0 -8
  215. package/dist/translations/sv.js +0 -5
  216. package/dist/translations/th.d.ts +0 -8
  217. package/dist/translations/th.js +0 -5
  218. package/dist/translations/tk.d.ts +0 -8
  219. package/dist/translations/tk.js +0 -5
  220. package/dist/translations/tr.d.ts +0 -8
  221. package/dist/translations/tr.js +0 -5
  222. package/dist/translations/tt.d.ts +0 -8
  223. package/dist/translations/tt.js +0 -5
  224. package/dist/translations/ug.d.ts +0 -8
  225. package/dist/translations/ug.js +0 -5
  226. package/dist/translations/uk.d.ts +0 -8
  227. package/dist/translations/uk.js +0 -5
  228. package/dist/translations/ur.d.ts +0 -8
  229. package/dist/translations/ur.js +0 -5
  230. package/dist/translations/uz.d.ts +0 -8
  231. package/dist/translations/uz.js +0 -5
  232. package/dist/translations/vi.d.ts +0 -8
  233. package/dist/translations/vi.js +0 -5
  234. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +0 -8
  235. package/dist/translations/zh-cn.js +0 -5
  236. package/dist/translations/zh.d.ts +0 -8
  237. package/dist/translations/zh.js +0 -5
  238. package/dist/types/arialiveannouncer.d.ts +0 -102
  239. package/dist/types/augmentation.d.ts +0 -92
  240. package/dist/types/autocomplete/autocompleteview.d.ts +0 -85
  241. package/dist/types/bindings/addkeyboardhandlingforgrid.d.ts +0 -31
  242. package/dist/types/bindings/clickoutsidehandler.d.ts +0 -32
  243. package/dist/types/bindings/csstransitiondisablermixin.d.ts +0 -44
  244. package/dist/types/bindings/draggableviewmixin.d.ts +0 -50
  245. package/dist/types/bindings/injectcsstransitiondisabler.d.ts +0 -63
  246. package/dist/types/bindings/preventdefault.d.ts +0 -37
  247. package/dist/types/bindings/submithandler.d.ts +0 -61
  248. package/dist/types/button/button.d.ts +0 -179
  249. package/dist/types/button/buttonlabel.d.ts +0 -38
  250. package/dist/types/button/buttonlabelview.d.ts +0 -35
  251. package/dist/types/button/buttonview.d.ts +0 -185
  252. package/dist/types/button/switchbuttonview.d.ts +0 -49
  253. package/dist/types/collapsible/collapsibleview.d.ts +0 -74
  254. package/dist/types/colorgrid/colorgridview.d.ts +0 -136
  255. package/dist/types/colorgrid/colortileview.d.ts +0 -32
  256. package/dist/types/colorgrid/utils.d.ts +0 -51
  257. package/dist/types/colorpicker/colorpickerview.d.ts +0 -146
  258. package/dist/types/colorpicker/utils.d.ts +0 -52
  259. package/dist/types/colorselector/colorgridsfragmentview.d.ts +0 -199
  260. package/dist/types/colorselector/colorpickerfragmentview.d.ts +0 -133
  261. package/dist/types/colorselector/colorselectorview.d.ts +0 -246
  262. package/dist/types/colorselector/documentcolorcollection.d.ts +0 -74
  263. package/dist/types/componentfactory.d.ts +0 -85
  264. package/dist/types/dialog/dialog.d.ts +0 -277
  265. package/dist/types/dialog/dialogactionsview.d.ts +0 -73
  266. package/dist/types/dialog/dialogcontentview.d.ts +0 -31
  267. package/dist/types/dialog/dialogview.d.ts +0 -260
  268. package/dist/types/dropdown/button/dropdownbutton.d.ts +0 -29
  269. package/dist/types/dropdown/button/dropdownbuttonview.d.ts +0 -52
  270. package/dist/types/dropdown/button/splitbuttonview.d.ts +0 -166
  271. package/dist/types/dropdown/dropdownpanelfocusable.d.ts +0 -25
  272. package/dist/types/dropdown/dropdownpanelview.d.ts +0 -66
  273. package/dist/types/dropdown/dropdownview.d.ts +0 -319
  274. package/dist/types/dropdown/utils.d.ts +0 -239
  275. package/dist/types/editableui/editableuiview.d.ts +0 -76
  276. package/dist/types/editableui/inline/inlineeditableuiview.d.ts +0 -44
  277. package/dist/types/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelp.d.ts +0 -51
  278. package/dist/types/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelpcontentview.d.ts +0 -39
  279. package/dist/types/editorui/bodycollection.d.ts +0 -59
  280. package/dist/types/editorui/boxed/boxededitoruiview.d.ts +0 -44
  281. package/dist/types/editorui/editorui.d.ts +0 -292
  282. package/dist/types/editorui/editoruiview.d.ts +0 -43
  283. package/dist/types/editorui/poweredby.d.ts +0 -75
  284. package/dist/types/focuscycler.d.ts +0 -249
  285. package/dist/types/formheader/formheaderview.d.ts +0 -63
  286. package/dist/types/highlightedtext/highlightedtextview.d.ts +0 -42
  287. package/dist/types/icon/iconview.d.ts +0 -92
  288. package/dist/types/iframe/iframeview.d.ts +0 -54
  289. package/dist/types/index.d.ts +0 -78
  290. package/dist/types/input/inputbase.d.ts +0 -123
  291. package/dist/types/input/inputview.d.ts +0 -40
  292. package/dist/types/inputnumber/inputnumberview.d.ts +0 -53
  293. package/dist/types/inputtext/inputtextview.d.ts +0 -22
  294. package/dist/types/label/labelview.d.ts +0 -40
  295. package/dist/types/labeledfield/labeledfieldview.d.ts +0 -191
  296. package/dist/types/labeledfield/utils.d.ts +0 -127
  297. package/dist/types/labeledinput/labeledinputview.d.ts +0 -129
  298. package/dist/types/list/listitemgroupview.d.ts +0 -63
  299. package/dist/types/list/listitemview.d.ts +0 -40
  300. package/dist/types/list/listseparatorview.d.ts +0 -22
  301. package/dist/types/list/listview.d.ts +0 -128
  302. package/dist/types/model.d.ts +0 -26
  303. package/dist/types/notification/notification.d.ts +0 -215
  304. package/dist/types/panel/balloon/balloonpanelview.d.ts +0 -689
  305. package/dist/types/panel/balloon/contextualballoon.d.ts +0 -303
  306. package/dist/types/panel/sticky/stickypanelview.d.ts +0 -160
  307. package/dist/types/search/filteredview.d.ts +0 -35
  308. package/dist/types/search/searchinfoview.d.ts +0 -49
  309. package/dist/types/search/searchresultsview.d.ts +0 -58
  310. package/dist/types/search/text/searchtextqueryview.d.ts +0 -80
  311. package/dist/types/search/text/searchtextview.d.ts +0 -223
  312. package/dist/types/spinner/spinnerview.d.ts +0 -29
  313. package/dist/types/template.d.ts +0 -946
  314. package/dist/types/textarea/textareaview.d.ts +0 -108
  315. package/dist/types/toolbar/balloon/balloontoolbar.d.ts +0 -121
  316. package/dist/types/toolbar/block/blockbuttonview.d.ts +0 -39
  317. package/dist/types/toolbar/block/blocktoolbar.d.ts +0 -157
  318. package/dist/types/toolbar/normalizetoolbarconfig.d.ts +0 -44
  319. package/dist/types/toolbar/toolbarlinebreakview.d.ts +0 -22
  320. package/dist/types/toolbar/toolbarseparatorview.d.ts +0 -22
  321. package/dist/types/toolbar/toolbarview.d.ts +0 -271
  322. package/dist/types/tooltipmanager.d.ts +0 -188
  323. package/dist/types/view.d.ts +0 -426
  324. package/dist/types/viewcollection.d.ts +0 -143
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr ""
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr ""
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr ""
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr ""
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr ""
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr ""
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr ""
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr ""
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr ""
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr ""
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr ""
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr ""
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr ""
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr ""
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr ""
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr ""
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr ""
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr ""
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr ""
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr ""
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr ""
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr ""
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr ""
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr ""
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr ""
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr ""
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Accepteren"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Geen zoekresultaten"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(<kbd>Fn</kbd>-toets is mogelijk vereist)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Toegankelijkheid"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Hulp bij toegankelijkheid"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Druk op %0 voor hulp."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Beweeg de focus naar een actief dialoogvenster of er vandaan"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Bestand"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Wijzigen"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Bekijk"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Invoegen"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Formaat"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Gereedschap"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Hulp"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Tekst"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Lettertype"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Menubalk editor"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Godta"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Ingen resultater"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(trenger kanskje <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Tilgjengelighet"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Tilgjengelighetshjelp"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Trykk på %0 for hjelp."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Flytt fokus inn og ut av et aktivt dialogvindu"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Fil"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Rediger"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Vis"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Sett inn"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Format"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Verktøy"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Hjelp"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Tekst"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Skrifttype"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Menylinje for redigering"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "SZESNASTKOWY"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Zaakceptuj"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Nie znaleziono wyników"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(może wymagać użycia klawisza <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Dostępność"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Pomoc dotycząca dostępności"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Naciśnij %0, aby uzyskać pomoc."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Przenosi fokus do i z aktywnego okna dialogowego"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Plik"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Zmiana"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Zobacz"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Wstaw"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Format"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Narzędzia"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Pomoc"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Tekst"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Czcionka"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Pasek menu edytora"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "Hexadecimal"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Aceitar"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Nenhum resultado encontrado"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(pode requerer <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Acessibilidade"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Ajuda de acessibilidade"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Pressione %0 para ajuda."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Mover o foco para dentro e fora de uma janela de diálogo ativa"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Arquivo"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Editar"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Visualizar"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Inserir"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Formato"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Ferramentas"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Ajuda"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Texto"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Fonte"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Barra de menu do editor"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Aceitar"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Nenhum resultado encontrado"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(pode exigir <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Acessibilidade"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Ajuda de acessibilidade"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Para obter ajuda, pressione %0."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Mover o foco para dentro e para fora de uma janela de diálogo ativa"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Ficheiro"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Editar"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Visualizar"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Inserir"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Formatação"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Ferramentas"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Ajuda"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Texto"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Tipo de letra"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Barra de menu do editor"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Acceptă"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Nu au fost găsite rezultate"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(poate fi necesar să apăsați <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Accesibilitate"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Ajutor pentru accesibilitate"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Apăsați %0] pentru ajutor."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Comutează focalizarea într-o fereastră de dialog activă și în afara acesteia"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Fișier"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Editează"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Vizualizare"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Inserează"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Formatare"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Instrumente"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Ajutor"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Text"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Font"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Bara de meniuri a editorului"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Принять"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Результаты не найдены"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(может требовать <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Доступность"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Помощь по специальным возможностям"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Нажмите %0 для получения помощи."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Переместить фокус в активное диалоговое окно и обратно."
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Файл"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Редактировать"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Посмотреть"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Вставить"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Формат"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Инструменты"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Помощь"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Текст"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Шрифт"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Панель меню редактора"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Potvrdiť"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(môže si vyžadovať stlačenie klávesu <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Dostupnosť"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Pomoc so zjednodušením ovládania"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Ak potrebujete pomoc, stlačte %0."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Presunúť zameranie z/do aktívneho dialógového okna"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Súbor"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Upraviť"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Zobraziť"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Vložiť"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Formát"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Nástroje"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Pomoc"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Text"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Font"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Lišta ponuky editora"