@ckeditor/ckeditor5-ui 35.0.1 → 35.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (88) hide show
  1. package/lang/contexts.json +3 -1
  2. package/lang/translations/ar.po +8 -0
  3. package/lang/translations/ast.po +8 -0
  4. package/lang/translations/az.po +8 -0
  5. package/lang/translations/bg.po +8 -0
  6. package/lang/translations/bn.po +8 -0
  7. package/lang/translations/ca.po +8 -0
  8. package/lang/translations/cs.po +8 -0
  9. package/lang/translations/da.po +8 -0
  10. package/lang/translations/de-ch.po +8 -0
  11. package/lang/translations/de.po +8 -0
  12. package/lang/translations/el.po +8 -0
  13. package/lang/translations/en-au.po +9 -1
  14. package/lang/translations/en-gb.po +8 -0
  15. package/lang/translations/en.po +8 -0
  16. package/lang/translations/eo.po +8 -0
  17. package/lang/translations/es.po +8 -0
  18. package/lang/translations/et.po +8 -0
  19. package/lang/translations/eu.po +8 -0
  20. package/lang/translations/fa.po +8 -0
  21. package/lang/translations/fi.po +8 -0
  22. package/lang/translations/fr.po +8 -0
  23. package/lang/translations/gl.po +9 -1
  24. package/lang/translations/he.po +8 -0
  25. package/lang/translations/hi.po +8 -0
  26. package/lang/translations/hr.po +8 -0
  27. package/lang/translations/hu.po +8 -0
  28. package/lang/translations/id.po +8 -0
  29. package/lang/translations/it.po +8 -0
  30. package/lang/translations/ja.po +8 -0
  31. package/lang/translations/km.po +8 -0
  32. package/lang/translations/kn.po +8 -0
  33. package/lang/translations/ko.po +11 -3
  34. package/lang/translations/ku.po +8 -0
  35. package/lang/translations/lt.po +8 -0
  36. package/lang/translations/lv.po +8 -0
  37. package/lang/translations/ms.po +8 -0
  38. package/lang/translations/nb.po +8 -0
  39. package/lang/translations/ne.po +8 -0
  40. package/lang/translations/nl.po +8 -0
  41. package/lang/translations/no.po +8 -0
  42. package/lang/translations/pl.po +8 -0
  43. package/lang/translations/pt-br.po +8 -0
  44. package/lang/translations/pt.po +8 -0
  45. package/lang/translations/ro.po +8 -0
  46. package/lang/translations/ru.po +8 -0
  47. package/lang/translations/sk.po +8 -0
  48. package/lang/translations/sl.po +8 -0
  49. package/lang/translations/sq.po +8 -0
  50. package/lang/translations/sr-latn.po +9 -1
  51. package/lang/translations/sr.po +9 -1
  52. package/lang/translations/sv.po +8 -0
  53. package/lang/translations/th.po +8 -0
  54. package/lang/translations/tk.po +8 -0
  55. package/lang/translations/tr.po +8 -0
  56. package/lang/translations/tt.po +113 -0
  57. package/lang/translations/ug.po +8 -0
  58. package/lang/translations/uk.po +8 -0
  59. package/lang/translations/ur.po +8 -0
  60. package/lang/translations/uz.po +8 -0
  61. package/lang/translations/vi.po +8 -0
  62. package/lang/translations/zh-cn.po +8 -0
  63. package/lang/translations/zh.po +8 -0
  64. package/package.json +21 -19
  65. package/src/bindings/addkeyboardhandlingforgrid.js +76 -0
  66. package/src/button/button.jsdoc +2 -2
  67. package/src/button/buttonview.js +5 -29
  68. package/src/colorgrid/colorgridview.js +19 -25
  69. package/src/dropdown/button/dropdownbuttonview.js +2 -1
  70. package/src/dropdown/button/splitbuttonview.js +4 -1
  71. package/src/dropdown/dropdownview.js +16 -9
  72. package/src/dropdown/utils.js +58 -4
  73. package/src/icon/iconview.js +3 -1
  74. package/src/index.js +2 -2
  75. package/src/list/listitemview.js +14 -1
  76. package/src/panel/balloon/balloonpanelview.js +128 -74
  77. package/src/toolbar/balloon/balloontoolbar.js +17 -5
  78. package/src/toolbar/block/blocktoolbar.js +36 -0
  79. package/src/toolbar/toolbarview.js +132 -21
  80. package/src/tooltipmanager.js +430 -0
  81. package/theme/components/button/button.css +0 -11
  82. package/theme/components/dropdown/dropdown.css +0 -12
  83. package/theme/components/dropdown/splitbutton.css +0 -7
  84. package/theme/components/responsive-form/responsiveform.css +28 -16
  85. package/theme/components/tooltip/tooltip.css +3 -26
  86. package/src/toolbar/enabletoolbarkeyboardfocus.js +0 -64
  87. package/src/tooltip/tooltipview.js +0 -107
  88. package/theme/components/tooltip/mixins/_tooltip.css +0 -54
@@ -20,5 +20,7 @@
20
20
  "Turquoise": "Label of a button that applies a turquoise color in color pickers.",
21
21
  "Light blue": "Label of a button that applies a light blue color in color pickers.",
22
22
  "Blue": "Label of a button that applies a blue color in color pickers.",
23
- "Purple": "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
23
+ "Purple": "Label of a button that applies a purple color in color pickers.",
24
+ "Editor block content toolbar": "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs).",
25
+ "Editor contextual toolbar": "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
24
26
  }
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "أزرق"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "أرجواني"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "شريط المحرر لأدوات كتلة المحتوى"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "شريط المحرر للأدوات السياقية"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr ""
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr ""
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Mavi"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Bənövşəyi"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Син"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Лилав"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Лента с инструменти за блокиране на съдържанието на редактора"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Контекстна лента с инструменти на редактора"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "নীল "
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "বেগুনি"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "সম্পাদক ব্লক কন্টেন্ট টুলবার"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "সম্পাদক প্রাসঙ্গিক টুলবার"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blau"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Lila"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Barra d'eines de contingut del bloc de l'editor"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Barra d'eines contextual de l'editor"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Modrá"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Fialová"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Panel nástrojů obsahu bloku editoru"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Kontextový panel nástrojů editoru"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blå"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Lilla"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Redigeringskasse indholdsværktøjslinje"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Kontekstuel værktøjslinje til redigeringsprogram"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr ""
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr ""
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blau"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Violett"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Editor Blockinhalt-Toolbar"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Editor kontextuelle Toolbar"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Μπλε"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Πορφυρό"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Γραμμή εργαλείων επεξεργασίας περιεχομένου αποκλεισμού"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Γραμμή εργαλείων επεξεργασίας συμφραζομένων"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Rich Text Editor"
22
22
 
23
23
  msgctxt "Accessible label of the specific editing area belonging to a container with an ARIA application role."
24
24
  msgid "Editor editing area: %0"
25
- msgstr ""
25
+ msgstr "Editor editing area: %0"
26
26
 
27
27
  msgctxt "Label of the block toolbar icon (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)"
28
28
  msgid "Edit block"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blue"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Purple"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blue"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Purple"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blue"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Purple"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Editor block content toolbar"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Editor contextual toolbar"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr ""
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr ""
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Azul"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Morado"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Barra de herramientas de contenido del bloque del editor"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Barra de herramientas contextual del editor"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Sinine"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Lilla"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Redigeerija ploki sisu tööriistariba"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Redigeerija kontekstuaalne tööriistariba"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr ""
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr ""
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "آبی"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "بنفش"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Sininen"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Purppura"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Editorin lohkon sisällön työkalupalkki"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Editorin kontekstuaalinen työkalupalkki"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Bleu"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Violet"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Barre d'outils du contenu du bloc éditeur"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Barre d'outils contextuelle de l'éditeur"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Editor de texto mellorado"
22
22
 
23
23
  msgctxt "Accessible label of the specific editing area belonging to a container with an ARIA application role."
24
24
  msgid "Editor editing area: %0"
25
- msgstr ""
25
+ msgstr "Área de edición do editor: %0"
26
26
 
27
27
  msgctxt "Label of the block toolbar icon (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)"
28
28
  msgid "Edit block"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Azul"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Púrpura"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "כחול"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "סגול"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "סרגל כלים של תוכן בלוק של העורך"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "סרגל כלים הקשרי של העורך"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blue"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Purple"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "एडीटर ब्लॉक कंटेंट टूलबार"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "एडीटर कॉन्टेक्स्टूअल टूलबार"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Plava"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Ljubičasta"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Kék"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Lila"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Szerkesztő - tartalomblokk eszköztár"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Szerkesztő - szövegre vonatkozó eszköztár"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Biru"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Ungu"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Bilah alat konten blok editor"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Bilah alat kontekstual editor"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blu"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Porpora"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Barra degli strumenti contestuale dell'editor del blocco"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Barra degli strumenti contestuale dell'editor"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "青"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "紫"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "エディター ブロック コンテンツ ツールバー"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "エディター コンテクスト ツールバー"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr ""
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr ""
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr ""
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr ""
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
18
18
 
19
19
  msgctxt "Title of the CKEditor5 editor."
20
20
  msgid "Rich Text Editor"
21
- msgstr "리치 텍스트 편집기"
21
+ msgstr "서식 있는 텍스트 편집기"
22
22
 
23
23
  msgctxt "Accessible label of the specific editing area belonging to a container with an ARIA application role."
24
24
  msgid "Editor editing area: %0"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "이전"
38
38
 
39
39
  msgctxt "Label used by assistive technologies describing a generic editor toolbar."
40
40
  msgid "Editor toolbar"
41
- msgstr "에디터 툴바"
41
+ msgstr "편집기 툴바"
42
42
 
43
43
  msgctxt "Label used by assistive technologies describing a toolbar displayed inside a dropdown."
44
44
  msgid "Dropdown toolbar"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "노랑색"
78
78
 
79
79
  msgctxt "Label of a button that applies a light green color in color pickers."
80
80
  msgid "Light green"
81
- msgstr "밝은 초록색"
81
+ msgstr "연한 초록색"
82
82
 
83
83
  msgctxt "Label of a button that applies a green color in color pickers."
84
84
  msgid "Green"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "파랑색"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "보라색"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "편집기 영역 내용 툴바"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "편집기 문맥 툴바"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "شین"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "مۆر"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Mėlyna"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Violetinė"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Redaktoriaus bloko turinio įrankių juosta"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Redaktoriaus kontekstinė įrankių juosta"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Zils"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Violets"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Rediģēšanas bloka satura rīkjosla"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Redaktora konteksta rīkjosla"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Biru"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Ungu"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Bar alat sekat kandungan editor"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Bar alat kontekstual editor"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr ""
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr ""
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "निलो"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "बैंगनी रंग"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr ""
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr ""
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blauw"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Paars"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Inhoud werkbalk voor editorblok"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Contextuele werkbalk van editor"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Blå"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Lilla"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Verktøylinje for blokkinnhold i redigeringsverktøy"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Verktøylinje for kontekst i redigeringsverktøy"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Niebieski"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Purpurowy"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Pasek zadań treści blokowej edytora"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Kontekstowy pasek zadań edytora"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Azul"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Púrpura"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Barra de ferramentas de bloco do Editor"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Barra de ferramentas contextuais do Editor"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Azul"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Roxo"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Barra de ferramentas de edição do conteúdo de blocos"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Barra de ferramentas contextual de edição"
@@ -103,3 +103,11 @@ msgstr "Albastru"
103
103
  msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
104
104
  msgid "Purple"
105
105
  msgstr "Violet"
106
+
107
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
108
+ msgid "Editor block content toolbar"
109
+ msgstr "Bară de instrumente editor pentru blocuri de conținut"
110
+
111
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
112
+ msgid "Editor contextual toolbar"
113
+ msgstr "Bară contextuală de instrumente editor"