@ckeditor/ckeditor5-track-changes 47.2.0-alpha.1 → 47.2.0-alpha.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (306) hide show
  1. package/build/track-changes.js +1 -1
  2. package/build/translations/ar.js +1 -1
  3. package/build/translations/bg.js +1 -1
  4. package/build/translations/bn.js +1 -1
  5. package/build/translations/ca.js +1 -1
  6. package/build/translations/cs.js +1 -1
  7. package/build/translations/da.js +1 -1
  8. package/build/translations/de.js +1 -1
  9. package/build/translations/el.js +1 -1
  10. package/build/translations/es.js +1 -1
  11. package/build/translations/et.js +1 -1
  12. package/build/translations/fi.js +1 -1
  13. package/build/translations/fr.js +1 -1
  14. package/build/translations/he.js +1 -1
  15. package/build/translations/hi.js +1 -1
  16. package/build/translations/hu.js +1 -1
  17. package/build/translations/id.js +1 -1
  18. package/build/translations/it.js +1 -1
  19. package/build/translations/ja.js +1 -1
  20. package/build/translations/ko.js +1 -1
  21. package/build/translations/lt.js +1 -1
  22. package/build/translations/lv.js +1 -1
  23. package/build/translations/ms.js +1 -1
  24. package/build/translations/nl.js +1 -1
  25. package/build/translations/no.js +1 -1
  26. package/build/translations/pl.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  28. package/build/translations/pt.js +1 -1
  29. package/build/translations/ro.js +1 -1
  30. package/build/translations/ru.js +1 -1
  31. package/build/translations/sk.js +1 -1
  32. package/build/translations/sr.js +1 -1
  33. package/build/translations/sv.js +1 -1
  34. package/build/translations/th.js +1 -1
  35. package/build/translations/tr.js +1 -1
  36. package/build/translations/uk.js +1 -1
  37. package/build/translations/vi.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  39. package/build/translations/zh.js +1 -1
  40. package/dist/index.js +4 -4
  41. package/dist/translations/af.js +1 -1
  42. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  44. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  46. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/az.js +1 -1
  48. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/be.js +1 -1
  50. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  52. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  54. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  56. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  58. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  60. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/da.js +1 -1
  62. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  64. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/de.js +1 -1
  66. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/el.js +1 -1
  68. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  70. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  72. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/en.js +1 -1
  74. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  76. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  78. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/es.js +1 -1
  80. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/et.js +1 -1
  82. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  84. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  86. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  88. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  90. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  92. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  94. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/he.js +1 -1
  96. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  98. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  100. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  102. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  104. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/id.js +1 -1
  106. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/it.js +1 -1
  108. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  110. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  112. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  114. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/km.js +1 -1
  116. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  118. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  120. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  122. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  124. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  126. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  128. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  130. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  132. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  134. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/no.js +1 -1
  136. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  138. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  140. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  142. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  144. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  146. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  148. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/si.js +1 -1
  150. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  152. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  154. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  156. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  157. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  158. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  159. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  160. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  161. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  162. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  163. package/dist/translations/th.js +1 -1
  164. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  165. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  166. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  167. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  168. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  169. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  170. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  171. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  172. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  173. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  174. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  175. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  176. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  177. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  178. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  179. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  180. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  181. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  182. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  183. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  184. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  185. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  186. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  187. package/lang/translations/ar.po +20 -20
  188. package/lang/translations/bg.po +8 -8
  189. package/lang/translations/bn.po +8 -8
  190. package/lang/translations/ca.po +8 -8
  191. package/lang/translations/cs.po +11 -11
  192. package/lang/translations/da.po +8 -8
  193. package/lang/translations/de.po +8 -8
  194. package/lang/translations/el.po +8 -8
  195. package/lang/translations/es.po +8 -8
  196. package/lang/translations/et.po +8 -8
  197. package/lang/translations/fi.po +8 -8
  198. package/lang/translations/fr.po +8 -8
  199. package/lang/translations/he.po +8 -8
  200. package/lang/translations/hi.po +8 -8
  201. package/lang/translations/hu.po +8 -8
  202. package/lang/translations/id.po +5 -5
  203. package/lang/translations/it.po +8 -8
  204. package/lang/translations/ja.po +5 -5
  205. package/lang/translations/ko.po +5 -5
  206. package/lang/translations/lt.po +11 -11
  207. package/lang/translations/lv.po +11 -11
  208. package/lang/translations/ms.po +5 -5
  209. package/lang/translations/nl.po +8 -8
  210. package/lang/translations/no.po +8 -8
  211. package/lang/translations/pl.po +11 -11
  212. package/lang/translations/pt-br.po +8 -8
  213. package/lang/translations/pt.po +8 -8
  214. package/lang/translations/ro.po +11 -11
  215. package/lang/translations/ru.po +11 -11
  216. package/lang/translations/sk.po +11 -11
  217. package/lang/translations/sr.po +11 -11
  218. package/lang/translations/sv.po +8 -8
  219. package/lang/translations/th.po +5 -5
  220. package/lang/translations/tr.po +8 -8
  221. package/lang/translations/uk.po +11 -11
  222. package/lang/translations/vi.po +5 -5
  223. package/lang/translations/zh-cn.po +5 -5
  224. package/lang/translations/zh.po +5 -5
  225. package/package.json +27 -27
  226. package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
  227. package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
  228. package/src/commands/executeonallsuggestionscommand.js +1 -1
  229. package/src/commands/executeonselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  230. package/src/commands/previewfinalcontentcommand.js +1 -1
  231. package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
  232. package/src/index.js +1 -1
  233. package/src/integrations/ai.js +1 -1
  234. package/src/integrations/aiassistant.js +1 -1
  235. package/src/integrations/aiquickactions.js +1 -1
  236. package/src/integrations/alignment.js +1 -1
  237. package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
  238. package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
  239. package/src/integrations/bookmark.js +1 -1
  240. package/src/integrations/casechange.js +1 -1
  241. package/src/integrations/ckbox.js +1 -1
  242. package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
  243. package/src/integrations/comments.js +1 -1
  244. package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
  245. package/src/integrations/emoji.js +1 -1
  246. package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
  247. package/src/integrations/findandreplace.js +1 -1
  248. package/src/integrations/font.js +1 -1
  249. package/src/integrations/footnotes.js +1 -1
  250. package/src/integrations/formatpainter.js +1 -1
  251. package/src/integrations/heading.js +1 -1
  252. package/src/integrations/highlight.js +1 -1
  253. package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
  254. package/src/integrations/htmlembed.js +1 -1
  255. package/src/integrations/image.js +1 -1
  256. package/src/integrations/imagereplace.js +1 -1
  257. package/src/integrations/imagestyle.js +1 -1
  258. package/src/integrations/importword.js +1 -1
  259. package/src/integrations/indent.js +1 -1
  260. package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
  261. package/src/integrations/legacylist.js +1 -1
  262. package/src/integrations/legacylistproperties.js +1 -1
  263. package/src/integrations/lineheight.js +1 -1
  264. package/src/integrations/link.js +1 -1
  265. package/src/integrations/list.js +1 -1
  266. package/src/integrations/listproperties.js +1 -1
  267. package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
  268. package/src/integrations/mention.js +1 -1
  269. package/src/integrations/mergefields.js +1 -1
  270. package/src/integrations/multilevellist.js +1 -1
  271. package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
  272. package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
  273. package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
  274. package/src/integrations/replacesourcecommand.js +1 -1
  275. package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
  276. package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
  277. package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
  278. package/src/integrations/style.js +1 -1
  279. package/src/integrations/table.js +1 -1
  280. package/src/integrations/tablecaption.js +1 -1
  281. package/src/integrations/tableclipboard.js +2 -2
  282. package/src/integrations/tablecolumnresize.js +1 -1
  283. package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
  284. package/src/integrations/tablelayout.js +1 -1
  285. package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
  286. package/src/integrations/tableofcontents.js +1 -1
  287. package/src/integrations/tableproperties.js +1 -1
  288. package/src/integrations/template.js +1 -1
  289. package/src/integrations/title.js +1 -1
  290. package/src/integrations/undo.js +1 -1
  291. package/src/integrations/uploadcare.js +1 -1
  292. package/src/integrations/utils.js +1 -1
  293. package/src/suggestion.js +2 -2
  294. package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
  295. package/src/trackchanges.js +1 -1
  296. package/src/trackchangesdata.js +1 -1
  297. package/src/trackchangesediting.js +1 -1
  298. package/src/trackchangespreview.js +1 -1
  299. package/src/trackchangesui.js +1 -1
  300. package/src/ui/suggestioncontroller.js +2 -2
  301. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
  302. package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
  303. package/src/ui/view/suggestionview.js +1 -1
  304. package/src/ui/view/trackchangespreviewview.js +1 -1
  305. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  306. package/src/utils/utils.js +1 -1
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "taulukon solujen tasaus pystysuunnassa"
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "alaviitteen viite"
690
+ msgstr[1] "%0 alaviitteen viitettä"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "alaviitteen määritelmä"
696
+ msgstr[1] "%0 alaviitteen määritelmää"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "alaviitteiden määritelmien luettelo"
702
+ msgstr[1] "%0 alaviitteen määritelmää"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "alaviitteiden luettelon tyyli"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "alaviitteiden luettelon alku"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "alignement vertical des cellules du tableau"
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "référence de note de bas de page"
690
+ msgstr[1] "%0 références de notes de bas de page"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "définition de note de bas de page"
696
+ msgstr[1] "%0 définitions de notes de bas de page"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "liste des définitions des notes de bas de page"
702
+ msgstr[1] "%0 définitions des notes de bas de page"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "style de liste des notes de bas de page"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "début de la liste des notes de bas de page"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "יישור אנכי של תא בטבלה"
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "סימון הערת שוליים"
690
+ msgstr[1] "%0 סימוני הערות שוליים"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "הגדרת הערת שוליים"
696
+ msgstr[1] "%0 הגדרות הערות שוליים"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "רשימת הגדרות הערות שוליים"
702
+ msgstr[1] "%0 הגדרות הערות שוליים"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "סגנון רשימת הערות שוליים"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "התחלת רשימת הערות שוליים"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "टेबल की सेल का लंबवत अलाइनम
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "फ़ुटनोट संदर्भ"
690
+ msgstr[1] "%0 फ़ुटनोट संदर्भ"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "फ़ुटनोट परिभाषा"
696
+ msgstr[1] "%0 फ़ुटनोट परिभाषाएँ"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "फ़ुटनोट परिभाषा सूची"
702
+ msgstr[1] "%0 फ़ुटनोट परिभाषाएँ"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "फ़ुटनोट लिस्ट स्टाइल"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "फ़ुटनोट लिस्ट प्रारंभ"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "táblázati cellák függőleges igazítása"
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "Lábjegyzet hivatkozás"
690
+ msgstr[1] "%0 lábjegyzet hivatkozás"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "Lábjegyzet meghatározás"
696
+ msgstr[1] "%0 lábjegyzet meghatározás"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "Lábjegyzet meghatározások listája"
702
+ msgstr[1] "%0 lábjegyzet meghatározás"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "Lábjegyzetlista stílusa"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "Lábjegyzetlista kezdete"
@@ -662,22 +662,22 @@ msgstr "perataan vertikal sel tabel"
662
662
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
663
663
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
664
664
  msgid_plural "%0 footnote references"
665
- msgstr[0] ""
665
+ msgstr[0] "Referensi catatan kaki %0"
666
666
 
667
667
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
668
668
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
669
669
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
670
- msgstr[0] ""
670
+ msgstr[0] "Definisi catatan kaki %0"
671
671
 
672
672
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
673
673
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
674
674
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
675
- msgstr[0] ""
675
+ msgstr[0] "Definisi catatan kaki %0"
676
676
 
677
677
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
678
678
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
679
- msgstr ""
679
+ msgstr "Gaya daftar catatan kaki"
680
680
 
681
681
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
682
682
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
683
- msgstr ""
683
+ msgstr "Mulai daftar catatan kaki"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "allineamento verticale delle celle della tabella"
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "riferimento nota a piè di pagina"
690
+ msgstr[1] "%0 riferimenti note a piè di pagina"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "definizione nota a piè di pagina"
696
+ msgstr[1] "%0 definizioni note a piè di pagina"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "lista definizioni note a piè di pagina"
702
+ msgstr[1] "%0 definizioni note a piè di pagina"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "stile lista note a piè di pagina"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "inizio lista note a piè di pagina"
@@ -662,22 +662,22 @@ msgstr "表のセルの垂直方向の配置"
662
662
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
663
663
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
664
664
  msgid_plural "%0 footnote references"
665
- msgstr[0] ""
665
+ msgstr[0] "%0件の脚注参照"
666
666
 
667
667
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
668
668
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
669
669
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
670
- msgstr[0] ""
670
+ msgstr[0] "%0件の脚注定義"
671
671
 
672
672
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
673
673
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
674
674
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
675
- msgstr[0] ""
675
+ msgstr[0] "%0件の脚注定義"
676
676
 
677
677
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
678
678
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
679
- msgstr ""
679
+ msgstr "脚注リストのスタイル"
680
680
 
681
681
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
682
682
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
683
- msgstr ""
683
+ msgstr "脚注リストの開始"
@@ -662,22 +662,22 @@ msgstr "표 셀 세로 정렬"
662
662
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
663
663
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
664
664
  msgid_plural "%0 footnote references"
665
- msgstr[0] ""
665
+ msgstr[0] "%0 각주 참조"
666
666
 
667
667
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
668
668
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
669
669
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
670
- msgstr[0] ""
670
+ msgstr[0] "%0 각주 정의"
671
671
 
672
672
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
673
673
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
674
674
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
675
- msgstr[0] ""
675
+ msgstr[0] "%0 각주 정의"
676
676
 
677
677
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
678
678
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
679
- msgstr ""
679
+ msgstr "각주 목록 스타일"
680
680
 
681
681
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
682
682
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
683
- msgstr ""
683
+ msgstr "각주 목록 시작"
@@ -710,28 +710,28 @@ msgstr "vertikali lentelės langelio lygiuotė"
710
710
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
711
711
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
712
712
  msgid_plural "%0 footnote references"
713
- msgstr[0] ""
714
- msgstr[1] ""
715
- msgstr[2] ""
713
+ msgstr[0] "išnašos nuoroda"
714
+ msgstr[1] "%0 išnašų nuorodos"
715
+ msgstr[2] "%0 išnašų nuorodos"
716
716
 
717
717
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
718
718
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
719
719
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
720
- msgstr[0] ""
721
- msgstr[1] ""
722
- msgstr[2] ""
720
+ msgstr[0] "išnašos apibrėžimas"
721
+ msgstr[1] "%0 išnašų apibrėžimai"
722
+ msgstr[2] "%0 išnašų apibrėžimai"
723
723
 
724
724
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
725
725
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
726
726
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
727
- msgstr[0] ""
728
- msgstr[1] ""
729
- msgstr[2] ""
727
+ msgstr[0] "išnašų apibrėžimų sąrašas"
728
+ msgstr[1] "%0 išnašų apibrėžimai"
729
+ msgstr[2] "%0 išnašų apibrėžimai"
730
730
 
731
731
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
732
732
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
733
- msgstr ""
733
+ msgstr "išnašų sąrašo stilius"
734
734
 
735
735
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
736
736
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
737
- msgstr ""
737
+ msgstr "išnašų sąrašo pradžia"
@@ -710,28 +710,28 @@ msgstr "tabulas šūnas vertikālais izlīdzinājums"
710
710
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
711
711
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
712
712
  msgid_plural "%0 footnote references"
713
- msgstr[0] ""
714
- msgstr[1] ""
715
- msgstr[2] ""
713
+ msgstr[0] "vēres atsauce"
714
+ msgstr[1] "%0 vēres atsauces"
715
+ msgstr[2] "%0 vēres atsauces"
716
716
 
717
717
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
718
718
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
719
719
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
720
- msgstr[0] ""
721
- msgstr[1] ""
722
- msgstr[2] ""
720
+ msgstr[0] "vēres definīcija"
721
+ msgstr[1] "%0 vēres definīcijas"
722
+ msgstr[2] "%0 vēres definīcijas"
723
723
 
724
724
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
725
725
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
726
726
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
727
- msgstr[0] ""
728
- msgstr[1] ""
729
- msgstr[2] ""
727
+ msgstr[0] "vēru definīciju saraksts"
728
+ msgstr[1] "%0 vēru definīcijas"
729
+ msgstr[2] "%0 vēru definīcijas"
730
730
 
731
731
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
732
732
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
733
- msgstr ""
733
+ msgstr "vēru saraksta stils"
734
734
 
735
735
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
736
736
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
737
- msgstr ""
737
+ msgstr "vēru saraksta sākums"
@@ -662,22 +662,22 @@ msgstr "penjajaran menegak sel jadual"
662
662
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
663
663
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
664
664
  msgid_plural "%0 footnote references"
665
- msgstr[0] ""
665
+ msgstr[0] "Rujukan nota kaki %0"
666
666
 
667
667
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
668
668
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
669
669
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
670
- msgstr[0] ""
670
+ msgstr[0] "Takrifan nota kaki %0"
671
671
 
672
672
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
673
673
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
674
674
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
675
- msgstr[0] ""
675
+ msgstr[0] "Takrifan nota kaki %0"
676
676
 
677
677
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
678
678
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
679
- msgstr ""
679
+ msgstr "gaya senarai nota kaki"
680
680
 
681
681
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
682
682
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
683
- msgstr ""
683
+ msgstr "perrmulaan senarai nota kaki"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "verticale uitlijning tabelcellen"
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "voetnootverwijzing"
690
+ msgstr[1] "%0 voetnootverwijzingen"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "voetnootdefinitie"
696
+ msgstr[1] "%0 voetnootdefinities"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "lijst van voetnootdefinities"
702
+ msgstr[1] "%0 voetnootdefinities"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "stijl van voetnotenlijst"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "begin van lijst van voetnoten"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "vertikal cellejustering"
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "fotnotereferanse"
690
+ msgstr[1] "%0 fotnotereferanser"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "fotnotedefinisjon"
696
+ msgstr[1] "%0 fotnotedefinisjoner"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "liste over fotnotedefinisjoner"
702
+ msgstr[1] "%0 fotnotedefinisjoner"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "stil for fotnoteliste"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "start fotnoteliste"
@@ -710,28 +710,28 @@ msgstr "wyrównanie komórki tabeli w pionie"
710
710
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
711
711
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
712
712
  msgid_plural "%0 footnote references"
713
- msgstr[0] ""
714
- msgstr[1] ""
715
- msgstr[2] ""
713
+ msgstr[0] "odnośnik do przypisu"
714
+ msgstr[1] "%0 odnośniki do przypisów"
715
+ msgstr[2] "%0 odnośników do przypisów"
716
716
 
717
717
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
718
718
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
719
719
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
720
- msgstr[0] ""
721
- msgstr[1] ""
722
- msgstr[2] ""
720
+ msgstr[0] "treść przypisu"
721
+ msgstr[1] "%0 treści przypisów"
722
+ msgstr[2] "%0 treści przypisów"
723
723
 
724
724
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
725
725
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
726
726
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
727
- msgstr[0] ""
728
- msgstr[1] ""
729
- msgstr[2] ""
727
+ msgstr[0] "lista przypisów"
728
+ msgstr[1] "%0 treści przypisów"
729
+ msgstr[2] "%0 treści przypisów"
730
730
 
731
731
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
732
732
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
733
- msgstr ""
733
+ msgstr "styl listy przypisów"
734
734
 
735
735
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
736
736
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
737
- msgstr ""
737
+ msgstr "początek listy przypisów"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "alinhamento vertical da célula da tabela"
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "referência de nota de rodapé"
690
+ msgstr[1] "%0 referências de notas de rodapé"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "definição de nota de rodapé"
696
+ msgstr[1] "%0 definições de notas de rodapé"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "lista de definições de notas de rodapé"
702
+ msgstr[1] "%0 definições de notas de rodapé"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "estilo da lista de notas de rodapé"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "início da lista de notas de rodapé"
@@ -686,25 +686,25 @@ msgstr "alinhamento vertical da célula da tabela"
686
686
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
687
687
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
688
688
  msgid_plural "%0 footnote references"
689
- msgstr[0] ""
690
- msgstr[1] ""
689
+ msgstr[0] "Referência de nota de rodapé"
690
+ msgstr[1] "%0 referências de nota de rodapé"
691
691
 
692
692
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
693
693
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
694
694
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
695
- msgstr[0] ""
696
- msgstr[1] ""
695
+ msgstr[0] "Definição de nota de rodapé"
696
+ msgstr[1] "%0 definições de nota de rodapé"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
699
699
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
700
700
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
701
+ msgstr[0] "listagem de definições de nota de rodapé"
702
+ msgstr[1] "%0 definições das notas de rodapé"
703
703
 
704
704
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
705
705
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
706
- msgstr ""
706
+ msgstr "Estilo da listagem das notas de rodapé"
707
707
 
708
708
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
709
709
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
710
- msgstr ""
710
+ msgstr "Início da listagem das notas de rodapé"
@@ -710,28 +710,28 @@ msgstr "alinierea verticală a celulei"
710
710
  msgctxt "The footnote reference element name displayed in the suggestion."
711
711
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_REF"
712
712
  msgid_plural "%0 footnote references"
713
- msgstr[0] ""
714
- msgstr[1] ""
715
- msgstr[2] ""
713
+ msgstr[0] "referință notă de subsol"
714
+ msgstr[1] "%0 referințe note de subsol"
715
+ msgstr[2] "%0 referințe note de subsol"
716
716
 
717
717
  msgctxt "The footnote definition element name displayed in the suggestion."
718
718
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTE_DEFINITION"
719
719
  msgid_plural "%0 footnote definitions"
720
- msgstr[0] ""
721
- msgstr[1] ""
722
- msgstr[2] ""
720
+ msgstr[0] "definiție notă de subsol"
721
+ msgstr[1] "%0 definiții note de subsol"
722
+ msgstr[2] "%0 definiții note de subsol"
723
723
 
724
724
  msgctxt "The footnotes definitions list element name displayed in the suggestion."
725
725
  msgid "ELEMENT_FOOTNOTES_DEFINITIONS_LIST"
726
726
  msgid_plural "%0 footnotes definitions"
727
- msgstr[0] ""
728
- msgstr[1] ""
729
- msgstr[2] ""
727
+ msgstr[0] "Listă definiții note de subsol"
728
+ msgstr[1] "%0 definiții note de subsol"
729
+ msgstr[2] "%0 definiții note de subsol"
730
730
 
731
731
  msgctxt "The footnotes list style format name displayed in a format suggestion."
732
732
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_STYLE"
733
- msgstr ""
733
+ msgstr "stilul listei de note de subsol"
734
734
 
735
735
  msgctxt "The footnotes list start format name displayed in a format suggestion."
736
736
  msgid "FORMAT_FOOTNOTES_LIST_START"
737
- msgstr ""
737
+ msgstr "începutul listei de note de subsol"