@ckeditor/ckeditor5-table 34.0.0 → 35.0.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (74) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +261 -0
  2. package/LICENSE.md +6 -2
  3. package/build/table.js +1 -1
  4. package/build/translations/ar.js +1 -1
  5. package/build/translations/bg.js +1 -1
  6. package/build/translations/bn.js +1 -0
  7. package/build/translations/ca.js +1 -0
  8. package/build/translations/da.js +1 -1
  9. package/build/translations/et.js +1 -1
  10. package/build/translations/fi.js +1 -1
  11. package/build/translations/fr.js +1 -1
  12. package/build/translations/he.js +1 -0
  13. package/build/translations/hi.js +1 -1
  14. package/build/translations/id.js +1 -1
  15. package/build/translations/ja.js +1 -1
  16. package/build/translations/ko.js +1 -1
  17. package/build/translations/lt.js +1 -1
  18. package/build/translations/lv.js +1 -1
  19. package/build/translations/ms.js +1 -0
  20. package/build/translations/nl.js +1 -1
  21. package/build/translations/no.js +1 -1
  22. package/build/translations/pt.js +1 -0
  23. package/build/translations/sv.js +1 -1
  24. package/build/translations/th.js +1 -1
  25. package/build/translations/tr.js +1 -1
  26. package/build/translations/uk.js +1 -1
  27. package/build/translations/ur.js +1 -0
  28. package/build/translations/vi.js +1 -1
  29. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  30. package/ckeditor5-metadata.json +19 -0
  31. package/lang/translations/ar.po +11 -11
  32. package/lang/translations/bg.po +43 -43
  33. package/lang/translations/bn.po +263 -0
  34. package/lang/translations/ca.po +261 -0
  35. package/lang/translations/da.po +6 -6
  36. package/lang/translations/es.po +1 -1
  37. package/lang/translations/et.po +3 -3
  38. package/lang/translations/fi.po +41 -41
  39. package/lang/translations/fr.po +4 -4
  40. package/lang/translations/he.po +261 -0
  41. package/lang/translations/hi.po +3 -3
  42. package/lang/translations/id.po +21 -21
  43. package/lang/translations/it.po +1 -1
  44. package/lang/translations/ja.po +45 -45
  45. package/lang/translations/ko.po +60 -60
  46. package/lang/translations/lt.po +43 -43
  47. package/lang/translations/lv.po +42 -42
  48. package/lang/translations/ms.po +261 -0
  49. package/lang/translations/nl.po +25 -25
  50. package/lang/translations/no.po +3 -3
  51. package/lang/translations/pt-br.po +1 -1
  52. package/lang/translations/pt.po +261 -0
  53. package/lang/translations/sv.po +56 -56
  54. package/lang/translations/th.po +42 -42
  55. package/lang/translations/tr.po +3 -3
  56. package/lang/translations/uk.po +3 -3
  57. package/lang/translations/ur.po +261 -0
  58. package/lang/translations/vi.po +28 -28
  59. package/lang/translations/zh-cn.po +3 -3
  60. package/package.json +27 -23
  61. package/src/index.js +2 -0
  62. package/src/tablecellproperties/ui/tablecellpropertiesview.js +2 -2
  63. package/src/tablecolumnresize/constants.js +32 -0
  64. package/src/tablecolumnresize/converters.js +126 -0
  65. package/src/tablecolumnresize/tablecolumnresizeediting.js +758 -0
  66. package/src/tablecolumnresize/utils.js +367 -0
  67. package/src/tablecolumnresize.js +36 -0
  68. package/src/tableproperties/ui/tablepropertiesview.js +1 -1
  69. package/src/tableui.js +6 -2
  70. package/src/ui/colorinputview.js +2 -1
  71. package/src/utils/ui/contextualballoon.js +3 -3
  72. package/src/utils/ui/widget.js +7 -1
  73. package/theme/tablecolumnresize.css +59 -0
  74. package/build/table.js.map +0 -1
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Dzēst kolonnu"
38
38
 
39
39
  msgctxt "Label for the select the entire table column button."
40
40
  msgid "Select column"
41
- msgstr ""
41
+ msgstr "Izvēlēties kolonnu"
42
42
 
43
43
  msgctxt "Label for the table column dropdown button."
44
44
  msgid "Column"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Dzēst rindu"
62
62
 
63
63
  msgctxt "Label for the select the entire table row button."
64
64
  msgid "Select row"
65
- msgstr ""
65
+ msgstr "Izvēlēties rindu"
66
66
 
67
67
  msgctxt "Label for the table row dropdown button."
68
68
  msgid "Row"
@@ -102,160 +102,160 @@ msgstr "Tabulas rīkjosla"
102
102
 
103
103
  msgctxt "The label describing the form allowing to specify the properties of a selected table."
104
104
  msgid "Table properties"
105
- msgstr ""
105
+ msgstr "Tabulas īpašības"
106
106
 
107
107
  msgctxt "The label describing the form allowing to specify the properties of a selected table cell."
108
108
  msgid "Cell properties"
109
- msgstr ""
109
+ msgstr "Šūnas īpašības"
110
110
 
111
111
  msgctxt "The label describing a group of border–related form fields (border style, color, etc.)."
112
112
  msgid "Border"
113
- msgstr ""
113
+ msgstr "Apmale"
114
114
 
115
115
  msgctxt "The label for the dropdown that allows configuring the border style of a table or a table cell."
116
116
  msgid "Style"
117
- msgstr ""
117
+ msgstr "Stils"
118
118
 
119
119
  msgctxt "The label for the input that allows configuring the width of a table or a table cell or the width of a border."
120
120
  msgid "Width"
121
- msgstr ""
121
+ msgstr "Platums"
122
122
 
123
123
  msgctxt "The label for the input that allows configuring the height of a table or a table cell."
124
124
  msgid "Height"
125
- msgstr ""
125
+ msgstr "Augstums"
126
126
 
127
127
  msgctxt "The label for the input that allows configuring the border color of a table or a table cell."
128
128
  msgid "Color"
129
- msgstr ""
129
+ msgstr "Teksta krāsa"
130
130
 
131
131
  msgctxt "The label for the input that allows configuring the background color of a table or a table cell."
132
132
  msgid "Background"
133
- msgstr ""
133
+ msgstr "Fona krāsa"
134
134
 
135
135
  msgctxt "The label for the input that allows configuring the padding of a table cell."
136
136
  msgid "Padding"
137
- msgstr ""
137
+ msgstr "Atstatums"
138
138
 
139
139
  msgctxt "The label describing a group of form fields that allows setting dimensions of a table or a table cell."
140
140
  msgid "Dimensions"
141
- msgstr ""
141
+ msgstr "Izmēri"
142
142
 
143
143
  msgctxt "The label for the group of toolbars that allows configuring the text alignment in a table cell."
144
144
  msgid "Table cell text alignment"
145
- msgstr ""
145
+ msgstr "Teksta novietojums šūnā"
146
146
 
147
147
  msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
148
148
  msgid "Alignment"
149
- msgstr ""
149
+ msgstr "Novietojums"
150
150
 
151
151
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar that allows configuring the horizontal text alignment in a table cell."
152
152
  msgid "Horizontal text alignment toolbar"
153
- msgstr ""
153
+ msgstr "Horizontāla teksta līdzināšana"
154
154
 
155
155
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar that allows configuring the vertical text alignment in a table cell."
156
156
  msgid "Vertical text alignment toolbar"
157
- msgstr ""
157
+ msgstr "Vertikāla teksta līdzināšana"
158
158
 
159
159
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar that allows configuring the alignment of a table."
160
160
  msgid "Table alignment toolbar"
161
- msgstr ""
161
+ msgstr "Tabulas līdzināšana"
162
162
 
163
163
  msgctxt "The label for the border style dropdown when no style is applied to a table or a table cell."
164
164
  msgid "None"
165
- msgstr ""
165
+ msgstr "Bez apmales"
166
166
 
167
167
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the solid border is applied to a table or a table cell."
168
168
  msgid "Solid"
169
- msgstr ""
169
+ msgstr "Nepārtraukta līnija"
170
170
 
171
171
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the dotted border is applied to a table or a table cell."
172
172
  msgid "Dotted"
173
- msgstr ""
173
+ msgstr "Punktēta līnija"
174
174
 
175
175
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the dashed border is applied to a table or a table cell."
176
176
  msgid "Dashed"
177
- msgstr ""
177
+ msgstr "Pārtraukta līnija"
178
178
 
179
179
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the double border is applied to a table or a table cell."
180
180
  msgid "Double"
181
- msgstr ""
181
+ msgstr "Dubulta līnija"
182
182
 
183
183
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the groove border is applied to a table or a table cell."
184
184
  msgid "Groove"
185
- msgstr ""
185
+ msgstr "Iespiesta līnija"
186
186
 
187
187
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the ridge border is applied to a table or a table cell."
188
188
  msgid "Ridge"
189
- msgstr ""
189
+ msgstr "Izcelta līnija"
190
190
 
191
191
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the inset border is applied to a table or a table cell."
192
192
  msgid "Inset"
193
- msgstr ""
193
+ msgstr "Ievietot / ieliktnis"
194
194
 
195
195
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the outset border is applied to a table or a table cell."
196
196
  msgid "Outset"
197
- msgstr ""
197
+ msgstr "sākums"
198
198
 
199
199
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the left."
200
200
  msgid "Align cell text to the left"
201
- msgstr ""
201
+ msgstr "Līdzināt šūnas tekstu pa kreisi"
202
202
 
203
203
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the center."
204
204
  msgid "Align cell text to the center"
205
- msgstr ""
205
+ msgstr "Līdzināt šūnas tekstu centrā"
206
206
 
207
207
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the right."
208
208
  msgid "Align cell text to the right"
209
- msgstr ""
209
+ msgstr "Līdzināt šūnas tekstu pa labi"
210
210
 
211
211
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that justifies the table cell text."
212
212
  msgid "Justify cell text"
213
- msgstr ""
213
+ msgstr "Taisnot šūnas tekstu"
214
214
 
215
215
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the top."
216
216
  msgid "Align cell text to the top"
217
- msgstr ""
217
+ msgstr "Līdzināt šūnas tekstu pie augšas"
218
218
 
219
219
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the middle."
220
220
  msgid "Align cell text to the middle"
221
- msgstr ""
221
+ msgstr "Līdzināt šūnas tekstu vidū"
222
222
 
223
223
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the bottom."
224
224
  msgid "Align cell text to the bottom"
225
- msgstr ""
225
+ msgstr "Līdzināt šūnas tekstu pie apakšas"
226
226
 
227
227
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left."
228
228
  msgid "Align table to the left"
229
- msgstr ""
229
+ msgstr "Līdzināt tabulu pa kreisi"
230
230
 
231
231
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table."
232
232
  msgid "Center table"
233
- msgstr ""
233
+ msgstr "Centrēt tabulu"
234
234
 
235
235
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right."
236
236
  msgid "Align table to the right"
237
- msgstr ""
237
+ msgstr "Līdzināt tabulu pa labi"
238
238
 
239
239
  msgctxt "The localized error string that can be displayed next to color (background, border) fields that have an invalid value"
240
240
  msgid "The color is invalid. Try \"#FF0000\" or \"rgb(255,0,0)\" or \"red\"."
241
- msgstr ""
241
+ msgstr "Krāsa nav korekta. Mēģiniet \"#FF0000\" vai \"rgb(255,0,0)\" vai \"red\""
242
242
 
243
243
  msgctxt "The localized error string that can be displayed next to length (padding, border width) fields that have an invalid value."
244
244
  msgid "The value is invalid. Try \"10px\" or \"2em\" or simply \"2\"."
245
- msgstr ""
245
+ msgstr "Vērtība nav korekta. Mēģiniet \"10px\" vai \"2em\" vai vienkārši \"2\""
246
246
 
247
247
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
248
248
  msgid "Color picker"
249
- msgstr ""
249
+ msgstr "Krāsu palete"
250
250
 
251
251
  msgctxt "The button label for the table toolbar hiding caption attached to the table."
252
252
  msgid "Toggle caption off"
253
- msgstr ""
253
+ msgstr "Izslēgt tabulas parakstu"
254
254
 
255
255
  msgctxt "The button label for the table toolbar showing caption attached to the table."
256
256
  msgid "Toggle caption on"
257
- msgstr ""
257
+ msgstr "Ieslēgt tabulas parakstu"
258
258
 
259
259
  msgctxt "The placeholder text for the table caption displayed when the caption is empty."
260
260
  msgid "Enter table caption"
261
- msgstr ""
261
+ msgstr "Ievadiet tabulas parakstu"
@@ -0,0 +1,261 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ms/)\n"
16
+ "Language: ms\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+
19
+ msgctxt "Label for the insert table toolbar button."
20
+ msgid "Insert table"
21
+ msgstr "Masukkan jadual"
22
+
23
+ msgctxt "Label for the set/unset table header column button."
24
+ msgid "Header column"
25
+ msgstr "Kolum pengepala"
26
+
27
+ msgctxt "Label for the insert table column to the left of the current one button."
28
+ msgid "Insert column left"
29
+ msgstr "Masukkan kolum kiri"
30
+
31
+ msgctxt "Label for the insert table column to the right of the current one button."
32
+ msgid "Insert column right"
33
+ msgstr "Masukkan kolum kanan"
34
+
35
+ msgctxt "Label for the delete table column button."
36
+ msgid "Delete column"
37
+ msgstr "Padam kolum"
38
+
39
+ msgctxt "Label for the select the entire table column button."
40
+ msgid "Select column"
41
+ msgstr "Pilih kolum"
42
+
43
+ msgctxt "Label for the table column dropdown button."
44
+ msgid "Column"
45
+ msgstr "Kolum"
46
+
47
+ msgctxt "Label for the set/unset table header row button."
48
+ msgid "Header row"
49
+ msgstr "Baris pengepala"
50
+
51
+ msgctxt "Label for the insert row below button."
52
+ msgid "Insert row below"
53
+ msgstr "Masukkan baris dibawah"
54
+
55
+ msgctxt "Label for the insert row above button."
56
+ msgid "Insert row above"
57
+ msgstr "Masukkan baris diatas"
58
+
59
+ msgctxt "Label for the delete table row button."
60
+ msgid "Delete row"
61
+ msgstr "Padam baris"
62
+
63
+ msgctxt "Label for the select the entire table row button."
64
+ msgid "Select row"
65
+ msgstr "Pilih baris"
66
+
67
+ msgctxt "Label for the table row dropdown button."
68
+ msgid "Row"
69
+ msgstr "Baris"
70
+
71
+ msgctxt "Label for the merge table cell up button."
72
+ msgid "Merge cell up"
73
+ msgstr "Cantumkan sel keatas"
74
+
75
+ msgctxt "Label for the merge table cell right button."
76
+ msgid "Merge cell right"
77
+ msgstr "Cantumkan sel kekanan"
78
+
79
+ msgctxt "Label for the merge table cell down button."
80
+ msgid "Merge cell down"
81
+ msgstr "Cantumkan sel kebawah"
82
+
83
+ msgctxt "Label for the merge table cell left button."
84
+ msgid "Merge cell left"
85
+ msgstr "Cantumkan sel kekiri"
86
+
87
+ msgctxt "Label for the split table cell vertically button."
88
+ msgid "Split cell vertically"
89
+ msgstr "Leraikan sel menegak"
90
+
91
+ msgctxt "Label for the split table cell horizontally button."
92
+ msgid "Split cell horizontally"
93
+ msgstr "Leraikan sel melintang"
94
+
95
+ msgctxt "Label for the merge table cells button."
96
+ msgid "Merge cells"
97
+ msgstr "Cantumkan sel "
98
+
99
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a table toolbar attached to a table widget."
100
+ msgid "Table toolbar"
101
+ msgstr "Bar alat capaian jadual"
102
+
103
+ msgctxt "The label describing the form allowing to specify the properties of a selected table."
104
+ msgid "Table properties"
105
+ msgstr "Sifat jadual"
106
+
107
+ msgctxt "The label describing the form allowing to specify the properties of a selected table cell."
108
+ msgid "Cell properties"
109
+ msgstr "Sifat sel"
110
+
111
+ msgctxt "The label describing a group of border–related form fields (border style, color, etc.)."
112
+ msgid "Border"
113
+ msgstr "Sempadan"
114
+
115
+ msgctxt "The label for the dropdown that allows configuring the border style of a table or a table cell."
116
+ msgid "Style"
117
+ msgstr "Gaya"
118
+
119
+ msgctxt "The label for the input that allows configuring the width of a table or a table cell or the width of a border."
120
+ msgid "Width"
121
+ msgstr "Lebar"
122
+
123
+ msgctxt "The label for the input that allows configuring the height of a table or a table cell."
124
+ msgid "Height"
125
+ msgstr "Ketinggian"
126
+
127
+ msgctxt "The label for the input that allows configuring the border color of a table or a table cell."
128
+ msgid "Color"
129
+ msgstr "Warna"
130
+
131
+ msgctxt "The label for the input that allows configuring the background color of a table or a table cell."
132
+ msgid "Background"
133
+ msgstr "Latar belakang"
134
+
135
+ msgctxt "The label for the input that allows configuring the padding of a table cell."
136
+ msgid "Padding"
137
+ msgstr "Ketebalan"
138
+
139
+ msgctxt "The label describing a group of form fields that allows setting dimensions of a table or a table cell."
140
+ msgid "Dimensions"
141
+ msgstr "Dimensi"
142
+
143
+ msgctxt "The label for the group of toolbars that allows configuring the text alignment in a table cell."
144
+ msgid "Table cell text alignment"
145
+ msgstr "Jajaran teks sel jadual"
146
+
147
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
148
+ msgid "Alignment"
149
+ msgstr "Jajaran"
150
+
151
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar that allows configuring the horizontal text alignment in a table cell."
152
+ msgid "Horizontal text alignment toolbar"
153
+ msgstr "Bar alat capaian jajaran teks melintang"
154
+
155
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar that allows configuring the vertical text alignment in a table cell."
156
+ msgid "Vertical text alignment toolbar"
157
+ msgstr "Bar alat capaian jajaran teks menegak"
158
+
159
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar that allows configuring the alignment of a table."
160
+ msgid "Table alignment toolbar"
161
+ msgstr "Bar alat capaian jajaran jadual"
162
+
163
+ msgctxt "The label for the border style dropdown when no style is applied to a table or a table cell."
164
+ msgid "None"
165
+ msgstr "Tiada"
166
+
167
+ msgctxt "The label for the border style dropdown when the solid border is applied to a table or a table cell."
168
+ msgid "Solid"
169
+ msgstr "Pejal"
170
+
171
+ msgctxt "The label for the border style dropdown when the dotted border is applied to a table or a table cell."
172
+ msgid "Dotted"
173
+ msgstr "Bertitik"
174
+
175
+ msgctxt "The label for the border style dropdown when the dashed border is applied to a table or a table cell."
176
+ msgid "Dashed"
177
+ msgstr "Garis putus-putus"
178
+
179
+ msgctxt "The label for the border style dropdown when the double border is applied to a table or a table cell."
180
+ msgid "Double"
181
+ msgstr "Dua baris"
182
+
183
+ msgctxt "The label for the border style dropdown when the groove border is applied to a table or a table cell."
184
+ msgid "Groove"
185
+ msgstr "Lurah"
186
+
187
+ msgctxt "The label for the border style dropdown when the ridge border is applied to a table or a table cell."
188
+ msgid "Ridge"
189
+ msgstr "Batas"
190
+
191
+ msgctxt "The label for the border style dropdown when the inset border is applied to a table or a table cell."
192
+ msgid "Inset"
193
+ msgstr "Inset"
194
+
195
+ msgctxt "The label for the border style dropdown when the outset border is applied to a table or a table cell."
196
+ msgid "Outset"
197
+ msgstr "Outset"
198
+
199
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the left."
200
+ msgid "Align cell text to the left"
201
+ msgstr "Jajarkan teks sel kekiri"
202
+
203
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the center."
204
+ msgid "Align cell text to the center"
205
+ msgstr "Jajarkan teks sel ketengah"
206
+
207
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the right."
208
+ msgid "Align cell text to the right"
209
+ msgstr "Jajarkan teks sel kekanan"
210
+
211
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that justifies the table cell text."
212
+ msgid "Justify cell text"
213
+ msgstr "Imbang teks sel"
214
+
215
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the top."
216
+ msgid "Align cell text to the top"
217
+ msgstr "Jajarkan teks sel keatas"
218
+
219
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the middle."
220
+ msgid "Align cell text to the middle"
221
+ msgstr "Jajarkan teks sel ketengah"
222
+
223
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the bottom."
224
+ msgid "Align cell text to the bottom"
225
+ msgstr "Jajarkan teks sel kebawah"
226
+
227
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left."
228
+ msgid "Align table to the left"
229
+ msgstr "Jajarkan jadual sel kekiri"
230
+
231
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table."
232
+ msgid "Center table"
233
+ msgstr "Ketengahkan jadual"
234
+
235
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right."
236
+ msgid "Align table to the right"
237
+ msgstr "Jajarkan jadual sel kekanan"
238
+
239
+ msgctxt "The localized error string that can be displayed next to color (background, border) fields that have an invalid value"
240
+ msgid "The color is invalid. Try \"#FF0000\" or \"rgb(255,0,0)\" or \"red\"."
241
+ msgstr "Warna tidak sah. Cuba \"#FF0000\" atau \"rgb(255,0,0)\" atau \"merah\"."
242
+
243
+ msgctxt "The localized error string that can be displayed next to length (padding, border width) fields that have an invalid value."
244
+ msgid "The value is invalid. Try \"10px\" or \"2em\" or simply \"2\"."
245
+ msgstr "Nilai tidak sah. Cuba \"10px\" atau \"2em\" atau \"2\" sahaja."
246
+
247
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
248
+ msgid "Color picker"
249
+ msgstr "Pemilih warna"
250
+
251
+ msgctxt "The button label for the table toolbar hiding caption attached to the table."
252
+ msgid "Toggle caption off"
253
+ msgstr "Tutup kapsyen"
254
+
255
+ msgctxt "The button label for the table toolbar showing caption attached to the table."
256
+ msgid "Toggle caption on"
257
+ msgstr "Buka kapsyen"
258
+
259
+ msgctxt "The placeholder text for the table caption displayed when the caption is empty."
260
+ msgid "Enter table caption"
261
+ msgstr "Benarkan kapsyen jadual"
@@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "Achtergrond"
134
134
 
135
135
  msgctxt "The label for the input that allows configuring the padding of a table cell."
136
136
  msgid "Padding"
137
- msgstr ""
137
+ msgstr "Opvulling"
138
138
 
139
139
  msgctxt "The label describing a group of form fields that allows setting dimensions of a table or a table cell."
140
140
  msgid "Dimensions"
141
- msgstr ""
141
+ msgstr "Afmetingen"
142
142
 
143
143
  msgctxt "The label for the group of toolbars that allows configuring the text alignment in a table cell."
144
144
  msgid "Table cell text alignment"
145
- msgstr ""
145
+ msgstr "Tekstuitlijning tabelcel"
146
146
 
147
147
  msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
148
148
  msgid "Alignment"
@@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "Uitlijning"
150
150
 
151
151
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar that allows configuring the horizontal text alignment in a table cell."
152
152
  msgid "Horizontal text alignment toolbar"
153
- msgstr ""
153
+ msgstr "Werkbalk voor horizontale tekstuitlijning"
154
154
 
155
155
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar that allows configuring the vertical text alignment in a table cell."
156
156
  msgid "Vertical text alignment toolbar"
157
- msgstr ""
157
+ msgstr "Werkbalk voor verticale tekstuitlijning"
158
158
 
159
159
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar that allows configuring the alignment of a table."
160
160
  msgid "Table alignment toolbar"
161
- msgstr ""
161
+ msgstr "Werkbalk tabeluitlijning"
162
162
 
163
163
  msgctxt "The label for the border style dropdown when no style is applied to a table or a table cell."
164
164
  msgid "None"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Geen"
166
166
 
167
167
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the solid border is applied to a table or a table cell."
168
168
  msgid "Solid"
169
- msgstr ""
169
+ msgstr "Ononderbroken"
170
170
 
171
171
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the dotted border is applied to a table or a table cell."
172
172
  msgid "Dotted"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Stippellijn"
174
174
 
175
175
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the dashed border is applied to a table or a table cell."
176
176
  msgid "Dashed"
177
- msgstr ""
177
+ msgstr "Onderbroken"
178
178
 
179
179
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the double border is applied to a table or a table cell."
180
180
  msgid "Double"
@@ -182,23 +182,23 @@ msgstr "Dubbel"
182
182
 
183
183
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the groove border is applied to a table or a table cell."
184
184
  msgid "Groove"
185
- msgstr ""
185
+ msgstr "Sleuf"
186
186
 
187
187
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the ridge border is applied to a table or a table cell."
188
188
  msgid "Ridge"
189
- msgstr ""
189
+ msgstr "Rand"
190
190
 
191
191
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the inset border is applied to a table or a table cell."
192
192
  msgid "Inset"
193
- msgstr ""
193
+ msgstr "Ingezet"
194
194
 
195
195
  msgctxt "The label for the border style dropdown when the outset border is applied to a table or a table cell."
196
196
  msgid "Outset"
197
- msgstr ""
197
+ msgstr "Opliggend"
198
198
 
199
199
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the left."
200
200
  msgid "Align cell text to the left"
201
- msgstr ""
201
+ msgstr "Celtekst links uitlijnen"
202
202
 
203
203
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the center."
204
204
  msgid "Align cell text to the center"
@@ -206,27 +206,27 @@ msgstr "Tekst in de cel centreren"
206
206
 
207
207
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the right."
208
208
  msgid "Align cell text to the right"
209
- msgstr ""
209
+ msgstr "Celtekst rechts uitlijnen"
210
210
 
211
211
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that justifies the table cell text."
212
212
  msgid "Justify cell text"
213
- msgstr ""
213
+ msgstr "Celtekst uitvullen"
214
214
 
215
215
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the top."
216
216
  msgid "Align cell text to the top"
217
- msgstr ""
217
+ msgstr "Celtekst boven uitlijnen"
218
218
 
219
219
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the middle."
220
220
  msgid "Align cell text to the middle"
221
- msgstr ""
221
+ msgstr "Celtekst in het midden uitlijnen"
222
222
 
223
223
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table cell text to the bottom."
224
224
  msgid "Align cell text to the bottom"
225
- msgstr ""
225
+ msgstr "Celtekst onder uitlijnen"
226
226
 
227
227
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left."
228
228
  msgid "Align table to the left"
229
- msgstr ""
229
+ msgstr "Tabel links uitlijnen"
230
230
 
231
231
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table."
232
232
  msgid "Center table"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Tabel centreren"
234
234
 
235
235
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right."
236
236
  msgid "Align table to the right"
237
- msgstr ""
237
+ msgstr "Tabel rechts uitlijnen"
238
238
 
239
239
  msgctxt "The localized error string that can be displayed next to color (background, border) fields that have an invalid value"
240
240
  msgid "The color is invalid. Try \"#FF0000\" or \"rgb(255,0,0)\" or \"red\"."
@@ -242,20 +242,20 @@ msgstr "De kleur in niet correct, probeer \"#FF0000\" of \"rgb(255,0,0)\" of \"r
242
242
 
243
243
  msgctxt "The localized error string that can be displayed next to length (padding, border width) fields that have an invalid value."
244
244
  msgid "The value is invalid. Try \"10px\" or \"2em\" or simply \"2\"."
245
- msgstr ""
245
+ msgstr "De waarde is ongeldig. Probeer '10px' of '2em' of gewoon '2'."
246
246
 
247
247
  msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
248
248
  msgid "Color picker"
249
- msgstr ""
249
+ msgstr "Kleurkiezer"
250
250
 
251
251
  msgctxt "The button label for the table toolbar hiding caption attached to the table."
252
252
  msgid "Toggle caption off"
253
- msgstr ""
253
+ msgstr "Bijschrift uitzetten"
254
254
 
255
255
  msgctxt "The button label for the table toolbar showing caption attached to the table."
256
256
  msgid "Toggle caption on"
257
- msgstr ""
257
+ msgstr "Bijschrift aanzetten"
258
258
 
259
259
  msgctxt "The placeholder text for the table caption displayed when the caption is empty."
260
260
  msgid "Enter table caption"
261
- msgstr ""
261
+ msgstr "Voer tabelbijschrift in"
@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Fargevalg "
250
250
 
251
251
  msgctxt "The button label for the table toolbar hiding caption attached to the table."
252
252
  msgid "Toggle caption off"
253
- msgstr ""
253
+ msgstr "Veksle tabelltekst av"
254
254
 
255
255
  msgctxt "The button label for the table toolbar showing caption attached to the table."
256
256
  msgid "Toggle caption on"
257
- msgstr ""
257
+ msgstr "Veksle tabelltekst på"
258
258
 
259
259
  msgctxt "The placeholder text for the table caption displayed when the caption is empty."
260
260
  msgid "Enter table caption"
261
- msgstr ""
261
+ msgstr "Legg inn tabelltekst"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
14
14
  msgstr ""
15
15
  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt_BR/)\n"
16
16
  "Language: pt_BR\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
18
 
19
19
  msgctxt "Label for the insert table toolbar button."
20
20
  msgid "Insert table"