@ckeditor/ckeditor5-restricted-editing 47.2.0-alpha.1 → 47.2.0-alpha.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (153) hide show
  1. package/build/translations/ar.js +1 -1
  2. package/build/translations/bg.js +1 -1
  3. package/build/translations/bn.js +1 -1
  4. package/build/translations/ca.js +1 -1
  5. package/build/translations/cs.js +1 -1
  6. package/build/translations/da.js +1 -1
  7. package/build/translations/de.js +1 -1
  8. package/build/translations/el.js +1 -1
  9. package/build/translations/es.js +1 -1
  10. package/build/translations/et.js +1 -1
  11. package/build/translations/fi.js +1 -1
  12. package/build/translations/fr.js +1 -1
  13. package/build/translations/he.js +1 -1
  14. package/build/translations/hi.js +1 -1
  15. package/build/translations/hu.js +1 -1
  16. package/build/translations/id.js +1 -1
  17. package/build/translations/it.js +1 -1
  18. package/build/translations/ja.js +1 -1
  19. package/build/translations/ko.js +1 -1
  20. package/build/translations/lt.js +1 -1
  21. package/build/translations/lv.js +1 -1
  22. package/build/translations/ms.js +1 -1
  23. package/build/translations/nl.js +1 -1
  24. package/build/translations/no.js +1 -1
  25. package/build/translations/pl.js +1 -1
  26. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt.js +1 -1
  28. package/build/translations/ro.js +1 -1
  29. package/build/translations/ru.js +1 -1
  30. package/build/translations/sk.js +1 -1
  31. package/build/translations/sr.js +1 -1
  32. package/build/translations/sv.js +1 -1
  33. package/build/translations/th.js +1 -1
  34. package/build/translations/tr.js +1 -1
  35. package/build/translations/uk.js +1 -1
  36. package/build/translations/vi.js +1 -1
  37. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh.js +1 -1
  39. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  40. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  41. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  42. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  44. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  46. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  48. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/da.js +1 -1
  50. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/de.js +1 -1
  52. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/el.js +1 -1
  54. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/es.js +1 -1
  56. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/et.js +1 -1
  58. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  60. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  62. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/he.js +1 -1
  64. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  66. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  68. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/id.js +1 -1
  70. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/it.js +1 -1
  72. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  74. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  76. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  78. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  80. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  82. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  84. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/no.js +1 -1
  86. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  88. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  90. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  92. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  94. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  96. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  98. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  100. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  102. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/th.js +1 -1
  104. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  106. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  108. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  110. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  112. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  114. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  115. package/lang/translations/ar.po +4 -4
  116. package/lang/translations/bg.po +4 -4
  117. package/lang/translations/bn.po +4 -4
  118. package/lang/translations/ca.po +4 -4
  119. package/lang/translations/cs.po +4 -4
  120. package/lang/translations/da.po +4 -4
  121. package/lang/translations/de.po +4 -4
  122. package/lang/translations/el.po +4 -4
  123. package/lang/translations/es.po +4 -4
  124. package/lang/translations/et.po +4 -4
  125. package/lang/translations/fi.po +4 -4
  126. package/lang/translations/fr.po +4 -4
  127. package/lang/translations/he.po +4 -4
  128. package/lang/translations/hi.po +4 -4
  129. package/lang/translations/hu.po +4 -4
  130. package/lang/translations/id.po +4 -4
  131. package/lang/translations/it.po +4 -4
  132. package/lang/translations/ja.po +4 -4
  133. package/lang/translations/ko.po +4 -4
  134. package/lang/translations/lt.po +4 -4
  135. package/lang/translations/lv.po +4 -4
  136. package/lang/translations/ms.po +4 -4
  137. package/lang/translations/nl.po +4 -4
  138. package/lang/translations/no.po +4 -4
  139. package/lang/translations/pl.po +4 -4
  140. package/lang/translations/pt-br.po +4 -4
  141. package/lang/translations/pt.po +4 -4
  142. package/lang/translations/ro.po +4 -4
  143. package/lang/translations/ru.po +4 -4
  144. package/lang/translations/sk.po +4 -4
  145. package/lang/translations/sr.po +4 -4
  146. package/lang/translations/sv.po +4 -4
  147. package/lang/translations/th.po +4 -4
  148. package/lang/translations/tr.po +4 -4
  149. package/lang/translations/uk.po +4 -4
  150. package/lang/translations/vi.po +4 -4
  151. package/lang/translations/zh-cn.po +4 -4
  152. package/lang/translations/zh.po +4 -4
  153. package/package.json +7 -7
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Навигация между региони с възможност з
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Деактивирай вграденото редактиране"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Активирай вграденото редактиране"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Деактивирай редактирането на блокове"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Разреши редактирането на блокове"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "সম্পাদনাযোগ্য অংশে নেভিগে
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "ইনলাইন ইডিটিং নিষ্ক্রিয় করুন"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "ইনলাইন ইডিটিং সষ্ক্রিয় করুন"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "ব্লক ইডিটিং নিষ্ক্রিয় করুন"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "ব্লক ইডিটিং সষ্ক্রিয় করুন"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Navegar per parts editables"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Desactivar l'edició en línia"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Activar l'edició en línia"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Desactivar l'edició per blocs"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Activar l'edició per blocs"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Procházet upravitelnými oblastmi"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Zakázat úpravy v textu"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Povolit inline úpravy"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Zakázat blokové úpravy"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Povolit blokové úpravy"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Gennemgå redigérbare regioner"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Deaktiver inline redigering"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Aktiver inline redigering"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Deaktiver blokredigering"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Aktiver blokredigering"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Durch bearbeitbare Bereiche navigieren"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Inline-Bearbeitung deaktivieren"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Inline-Bearbeitung aktivieren"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Blockbearbeitung deaktivieren"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Blockbearbeitung aktivieren"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Πλοήγηση στις επεξεργάσιμες περιοχές"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Απενεργοποίηση ενσωματωμένης επεξεργασίας"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένης επεξεργασίας"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Απενεργοποίηση επεξεργασίας μπλοκ"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας μπλοκ"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Navegar por las zonas editables"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Deshabilitar la edición en línea"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Habilitar la edición en línea"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Deshabilitar la edición de bloques"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Habilitar la edición de bloques"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Muudetavate piirkondade vahel liikumine"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Keela teksti muutmine"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Luba valitud teksti muutmine"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Keela ploki muutmine"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Luba valitud ploki muutmine"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Siirry muokattavilla alueilla"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Poista sisäinen muokkaus käytöstä"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Ota sisäinen muokkaus käyttöön"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Poista lohkon muokkaus käytöstä"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Ota lohkon muokkaus käyttöön"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Naviguer vers"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Désactiver la modification en ligne"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Activer la modification en ligne"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Désactiver la modification par blocs"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Activer la modification par blocs"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "ניווט באזורים הניתנים לעריכה"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "ביטול אפשרות עריכה בתוך השורה"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "אפשר עריכה בתוך השורה"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "ביטול אפשרות עריכת בלוקים"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "אפשר עריכת בלוקים"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Navigate editable regions"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "इनलाइन संपादन अक्षम करें"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "इनलाइन संपादन सक्षम करें"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "ब्लॉक संपादन अक्षम करें"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "ब्लॉक संपादन सक्षम करें"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Szerkeszthető területek navigálása"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Közvetlen szerkesztés letiltása"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Közvetlen szerkesztés engedélyezése"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Blokk szerkesztésének letiltása"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Blokk szerkesztésének engedélyezése"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Posisikan bagian-bagian penyuntingan"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Nonaktifkan penyuntingan langsung"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Aktifkan penyuntingan langsung"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Nonaktifkan penyuntingan blok"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Aktifkan penyuntingan blok"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Spostati tra regioni modificabili"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Disabilita modifica lineare"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Abilita modifica lineare"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Disabilita modifica blocchi"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Abilita modifica blocchi"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "編集可能な領域をナビゲート"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "インライン編集を無効にする"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "インライン編集を有効にする"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "ブロック編集を無効にする"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "ブロック編集を有効にする"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "편집 가능한 구역 탐색"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "인라인 편집 비활성화"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "인라인 편집 활성화"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "블록 편집 비활성화"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "블록 편집 활성화"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Naviguoti tarp redaguojamų sričių"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Išjungti eilučių redagavimą"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Įjungti eilučių redagavimą"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Išjungti blokų redagavimą"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Įjungti blokų redagavimą"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Navigēt caur labojamajiem reģioniem"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Atspējot iekļauto rediģēšanu"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Iespējot iekļauto rediģēšanu"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Atspējot bloku rediģēšanu"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Iespējot bloku rediģēšanu"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Kawal bahagian yang boleh disunting seterusnya"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Nyahaktifkan penyuntingan sebaris"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Aktifkan penyuntingan sebaris"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Nyahaktifkan penyuntingan blok"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Aktifkan penyuntingan blok"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Navigeer bewerkbare gebieden"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Inline-bewerking uitschakelen"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Inline-bewerking inschakelen"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Blokbewerking uitschakelen"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Blokbewerking inschakelen"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Naviger redigerbare regioner"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Deaktiver innebygd redigering"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Aktiver innebygd redigering"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Deaktiver blokkredigering"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Aktiver blokkredigering"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Przejdź między polami do edycji"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Zablokuj edycję w tekście"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Odblokuj edycję w tekście"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Zablokuj edycję bloku"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Odblokuj edycję bloku"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Navegar entre regiões editáveis"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Desativar edição em linha"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Ativar edição em linha"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Desativar edição em bloco"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Ativar edição em bloco"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Navegar regiões editáveis"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Desativar a edição em linha"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Ativar a edição em linha"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Desativar a edição do bloco"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Ativar a edição do bloco"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Navighează la regiunile editabile"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Dezactivați editarea inline (în interiorul textului)"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Activați editarea inline (în interiorul textului)"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Dezactivați editarea blocurilor"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Activați editarea blocurilor"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Навигация по редактируемым регионам"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Отключить встроенное редактирование"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Включить встроенное редактирование"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Отключить блочное редактирование"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Включить блочное редактирование"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Navigácia v oblasti úprav"
29
29
 
30
30
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text non–editable."
31
31
  msgid "Disable inline editing"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Zakázať vložené úpravy"
33
33
 
34
34
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected text editable."
35
35
  msgid "Enable inline editing"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Povoliťvložené úpravy"
37
37
 
38
38
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks non–editable."
39
39
  msgid "Disable block editing"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Zakázať úpravu blokov"
41
41
 
42
42
  msgctxt "A label of the button indicating that using this button will make a selected blocks editable."
43
43
  msgid "Enable block editing"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Povoliť úpravu blokov"