@ckeditor/ckeditor5-pagination 41.3.0-alpha.3 → 41.3.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (209) hide show
  1. package/build/pagination.js +2 -2
  2. package/build/translations/ar.js +1 -1
  3. package/build/translations/bg.js +1 -1
  4. package/build/translations/bn.js +1 -1
  5. package/build/translations/ca.js +1 -1
  6. package/build/translations/cs.js +1 -1
  7. package/build/translations/da.js +1 -1
  8. package/build/translations/de.js +1 -1
  9. package/build/translations/el.js +1 -1
  10. package/build/translations/es.js +1 -1
  11. package/build/translations/et.js +1 -1
  12. package/build/translations/fi.js +1 -1
  13. package/build/translations/fr.js +1 -1
  14. package/build/translations/he.js +1 -1
  15. package/build/translations/hi.js +1 -1
  16. package/build/translations/hu.js +1 -1
  17. package/build/translations/id.js +1 -1
  18. package/build/translations/it.js +1 -1
  19. package/build/translations/ja.js +1 -1
  20. package/build/translations/ko.js +1 -1
  21. package/build/translations/lt.js +1 -1
  22. package/build/translations/lv.js +1 -1
  23. package/build/translations/ms.js +1 -1
  24. package/build/translations/nl.js +1 -1
  25. package/build/translations/no.js +1 -1
  26. package/build/translations/pl.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  28. package/build/translations/pt.js +1 -1
  29. package/build/translations/ro.js +1 -1
  30. package/build/translations/ru.js +1 -1
  31. package/build/translations/sk.js +1 -1
  32. package/build/translations/sr.js +1 -1
  33. package/build/translations/sv.js +1 -1
  34. package/build/translations/th.js +1 -1
  35. package/build/translations/tr.js +1 -1
  36. package/build/translations/uk.js +1 -1
  37. package/build/translations/vi.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  39. package/build/translations/zh.js +1 -1
  40. package/lang/contexts.json +6 -3
  41. package/lang/translations/ar.po +20 -4
  42. package/lang/translations/bg.po +20 -4
  43. package/lang/translations/bn.po +20 -4
  44. package/lang/translations/ca.po +20 -4
  45. package/lang/translations/cs.po +20 -4
  46. package/lang/translations/da.po +20 -4
  47. package/lang/translations/de.po +20 -4
  48. package/lang/translations/el.po +20 -4
  49. package/lang/translations/en.po +20 -4
  50. package/lang/translations/es.po +20 -4
  51. package/lang/translations/et.po +20 -4
  52. package/lang/translations/fi.po +20 -4
  53. package/lang/translations/fr.po +20 -4
  54. package/lang/translations/he.po +20 -4
  55. package/lang/translations/hi.po +20 -4
  56. package/lang/translations/hu.po +20 -4
  57. package/lang/translations/id.po +20 -4
  58. package/lang/translations/it.po +20 -4
  59. package/lang/translations/ja.po +20 -4
  60. package/lang/translations/ko.po +20 -4
  61. package/lang/translations/lt.po +20 -4
  62. package/lang/translations/lv.po +20 -4
  63. package/lang/translations/ms.po +20 -4
  64. package/lang/translations/nl.po +20 -4
  65. package/lang/translations/no.po +20 -4
  66. package/lang/translations/pl.po +20 -4
  67. package/lang/translations/pt-br.po +20 -4
  68. package/lang/translations/pt.po +20 -4
  69. package/lang/translations/ro.po +20 -4
  70. package/lang/translations/ru.po +20 -4
  71. package/lang/translations/sk.po +20 -4
  72. package/lang/translations/sr.po +20 -4
  73. package/lang/translations/sv.po +20 -4
  74. package/lang/translations/th.po +20 -4
  75. package/lang/translations/tr.po +20 -4
  76. package/lang/translations/uk.po +20 -4
  77. package/lang/translations/vi.po +20 -4
  78. package/lang/translations/zh-cn.po +20 -4
  79. package/lang/translations/zh.po +20 -6
  80. package/package.json +3 -4
  81. package/src/index.js +1 -1
  82. package/src/pagination.js +1 -1
  83. package/src/paginationediting.d.ts +16 -0
  84. package/src/paginationediting.js +1 -1
  85. package/src/paginationlookup.js +1 -1
  86. package/src/paginationrenderer.js +1 -1
  87. package/src/paginationui.js +1 -1
  88. package/src/ui/linesrepository.js +1 -1
  89. package/src/ui/lineview.js +1 -1
  90. package/src/ui/pagenavigatorview.js +1 -1
  91. package/build/translations/en-au.js +0 -1
  92. package/build/translations/gl.js +0 -1
  93. package/build/translations/hr.js +0 -1
  94. package/build/translations/jv.js +0 -1
  95. package/build/translations/sr-latn.js +0 -1
  96. package/build/translations/ug.js +0 -1
  97. package/build/translations/ur.js +0 -1
  98. package/dist/content-index.css +0 -4
  99. package/dist/editor-index.css +0 -72
  100. package/dist/index.css +0 -158
  101. package/dist/translations/ar.d.ts +0 -8
  102. package/dist/translations/ar.js +0 -23
  103. package/dist/translations/bg.d.ts +0 -8
  104. package/dist/translations/bg.js +0 -23
  105. package/dist/translations/bn.d.ts +0 -8
  106. package/dist/translations/bn.js +0 -23
  107. package/dist/translations/ca.d.ts +0 -8
  108. package/dist/translations/ca.js +0 -23
  109. package/dist/translations/cs.d.ts +0 -8
  110. package/dist/translations/cs.js +0 -23
  111. package/dist/translations/da.d.ts +0 -8
  112. package/dist/translations/da.js +0 -23
  113. package/dist/translations/de.d.ts +0 -8
  114. package/dist/translations/de.js +0 -23
  115. package/dist/translations/el.d.ts +0 -8
  116. package/dist/translations/el.js +0 -23
  117. package/dist/translations/en-au.d.ts +0 -8
  118. package/dist/translations/en-au.js +0 -23
  119. package/dist/translations/en.d.ts +0 -8
  120. package/dist/translations/en.js +0 -23
  121. package/dist/translations/es.d.ts +0 -8
  122. package/dist/translations/es.js +0 -23
  123. package/dist/translations/et.d.ts +0 -8
  124. package/dist/translations/et.js +0 -23
  125. package/dist/translations/fi.d.ts +0 -8
  126. package/dist/translations/fi.js +0 -23
  127. package/dist/translations/fr.d.ts +0 -8
  128. package/dist/translations/fr.js +0 -23
  129. package/dist/translations/gl.d.ts +0 -8
  130. package/dist/translations/gl.js +0 -23
  131. package/dist/translations/he.d.ts +0 -8
  132. package/dist/translations/he.js +0 -23
  133. package/dist/translations/hi.d.ts +0 -8
  134. package/dist/translations/hi.js +0 -23
  135. package/dist/translations/hr.d.ts +0 -8
  136. package/dist/translations/hr.js +0 -23
  137. package/dist/translations/hu.d.ts +0 -8
  138. package/dist/translations/hu.js +0 -23
  139. package/dist/translations/id.d.ts +0 -8
  140. package/dist/translations/id.js +0 -23
  141. package/dist/translations/it.d.ts +0 -8
  142. package/dist/translations/it.js +0 -23
  143. package/dist/translations/ja.d.ts +0 -8
  144. package/dist/translations/ja.js +0 -23
  145. package/dist/translations/jv.d.ts +0 -8
  146. package/dist/translations/jv.js +0 -23
  147. package/dist/translations/ko.d.ts +0 -8
  148. package/dist/translations/ko.js +0 -23
  149. package/dist/translations/lt.d.ts +0 -8
  150. package/dist/translations/lt.js +0 -23
  151. package/dist/translations/lv.d.ts +0 -8
  152. package/dist/translations/lv.js +0 -23
  153. package/dist/translations/ms.d.ts +0 -8
  154. package/dist/translations/ms.js +0 -23
  155. package/dist/translations/nl.d.ts +0 -8
  156. package/dist/translations/nl.js +0 -23
  157. package/dist/translations/no.d.ts +0 -8
  158. package/dist/translations/no.js +0 -23
  159. package/dist/translations/pl.d.ts +0 -8
  160. package/dist/translations/pl.js +0 -23
  161. package/dist/translations/pt-br.d.ts +0 -8
  162. package/dist/translations/pt-br.js +0 -23
  163. package/dist/translations/pt.d.ts +0 -8
  164. package/dist/translations/pt.js +0 -23
  165. package/dist/translations/ro.d.ts +0 -8
  166. package/dist/translations/ro.js +0 -23
  167. package/dist/translations/ru.d.ts +0 -8
  168. package/dist/translations/ru.js +0 -23
  169. package/dist/translations/sk.d.ts +0 -8
  170. package/dist/translations/sk.js +0 -23
  171. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +0 -8
  172. package/dist/translations/sr-latn.js +0 -23
  173. package/dist/translations/sr.d.ts +0 -8
  174. package/dist/translations/sr.js +0 -23
  175. package/dist/translations/sv.d.ts +0 -8
  176. package/dist/translations/sv.js +0 -23
  177. package/dist/translations/th.d.ts +0 -8
  178. package/dist/translations/th.js +0 -23
  179. package/dist/translations/tr.d.ts +0 -8
  180. package/dist/translations/tr.js +0 -23
  181. package/dist/translations/ug.d.ts +0 -8
  182. package/dist/translations/ug.js +0 -23
  183. package/dist/translations/uk.d.ts +0 -8
  184. package/dist/translations/uk.js +0 -23
  185. package/dist/translations/ur.d.ts +0 -8
  186. package/dist/translations/ur.js +0 -23
  187. package/dist/translations/vi.d.ts +0 -8
  188. package/dist/translations/vi.js +0 -23
  189. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +0 -8
  190. package/dist/translations/zh-cn.js +0 -23
  191. package/dist/translations/zh.d.ts +0 -8
  192. package/dist/translations/zh.js +0 -23
  193. package/dist/types/augmentation.d.ts +0 -23
  194. package/dist/types/index.d.ts +0 -13
  195. package/dist/types/pagination.d.ts +0 -151
  196. package/dist/types/paginationediting.d.ts +0 -58
  197. package/dist/types/paginationlookup.d.ts +0 -62
  198. package/dist/types/paginationrenderer.d.ts +0 -44
  199. package/dist/types/paginationui.d.ts +0 -29
  200. package/dist/types/ui/linesrepository.d.ts +0 -38
  201. package/dist/types/ui/lineview.d.ts +0 -57
  202. package/dist/types/ui/pagenavigatorview.d.ts +0 -65
  203. package/lang/translations/en-au.po +0 -26
  204. package/lang/translations/gl.po +0 -26
  205. package/lang/translations/hr.po +0 -26
  206. package/lang/translations/jv.po +0 -26
  207. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -26
  208. package/lang/translations/ug.po +0 -26
  209. package/lang/translations/ur.po +0 -26
@@ -1 +1 @@
1
- !function(i){const n=i["pt-br"]=i["pt-br"]||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Show next page":"Mostrar próxima página","Show previous page":"Mostrar página anterior"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(a){const o=a["pt-br"]=a["pt-br"]||{};o.dictionary=Object.assign(o.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Número da página atual (de 1 a %0)","Go to next page":"Ir para a próxima página","Go to previous page":"Ir para a página anterior","Go to the next page (also move selection)":"Ir para a próxima página (também move a seleção)","Go to the previous page (also move selection)":"Ir para a página anterior (também move a seleção)","Keystrokes for navigating through documents":"Toques para navegar pelos documentos"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(i){const n=i.pt=i.pt||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Show next page":"Mostrar página seguinte","Show previous page":"Mostrar página anterior"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(a){const e=a.pt=a.pt||{};e.dictionary=Object.assign(e.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Número da página atual (de 1 a %0)","Go to next page":"Ir para a página seguinte","Go to previous page":"Ir para a página anterior","Go to the next page (also move selection)":"Ir para a página seguinte (mover também a seleção)","Go to the previous page (also move selection)":"Ir para a página anterior (mover também a seleção)","Keystrokes for navigating through documents":"Teclas para navegar pelos documentos"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(a){const i=a.ro=a.ro||{};i.dictionary=Object.assign(i.dictionary||{},{"Show next page":"Afișare pagina următoare","Show previous page":"Afișare pagina anterioară"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(e){const a=e.ro=e.ro||{};a.dictionary=Object.assign(a.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Numărul de pagină curent (de la 1 la %0)","Go to next page":"Trecere la pagina următoare","Go to previous page":"Trecere la pagina anterioară","Go to the next page (also move selection)":"Trecere la pagina următoare (mută, de asemenea, și selecția)","Go to the previous page (also move selection)":"Trecere la pagina anterioară (mută, de asemenea, și selecția)","Keystrokes for navigating through documents":"Comenzi din tastatură pentru navigarea în documente"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(i){const n=i.ru=i.ru||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Show next page":"Показать следующую страницу","Show previous page":"Показать предыдущую страницу"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(o){const e=o.ru=o.ru||{};e.dictionary=Object.assign(e.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Номер текущей страницы (от 1 до %0)","Go to next page":"Перейти на следующую страницу","Go to previous page":"Перейти на предыдущую страницу","Go to the next page (also move selection)":"Переход на следующую страницу (также перемещение выбора)","Go to the previous page (also move selection)":"Переход на предыдущую страницу (также перемещение выбора)","Keystrokes for navigating through documents":"Клавиши для перемещения по документам"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(n){const a=n.sk=n.sk||{};a.dictionary=Object.assign(a.dictionary||{},{"Show next page":"Zobraziť nasledujúcu stranu","Show previous page":"Zobraziť predchádzajúcu stranu"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(e){const n=e.sk=e.sk||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Aktuálna strana číslo (od 1 do %0)","Go to next page":"Prejsť na nasledujúcu stránku","Go to previous page":"Prejsť na predchádzajúcu stránku","Go to the next page (also move selection)":"Prejsť na nasledujúcu stránku (aj presunúť výber)","Go to the previous page (also move selection)":"Prejsť na predchádzajúcu stránku (aj presunúť výber)","Keystrokes for navigating through documents":"Klávesové skratky na navigáciu v dokumentoch"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(i){const n=i.sr=i.sr||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Show next page":"Прикажи следећу страницу","Show previous page":"Прикажи претходну страницу"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(e){const t=e.sr=e.sr||{};t.dictionary=Object.assign(t.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Broj trenutne stranice (od 1 do %0)","Go to next page":"Idite na sledeću stranicu","Go to previous page":"Idite na prethodnu stranicu","Go to the next page (also move selection)":"Idite na sledeću stranicu (takođe pomerite izbor)","Go to the previous page (also move selection)":"Idite na prethodnu stranicu (takođe pomerite izbor)","Keystrokes for navigating through documents":"Pritisci na tastere za navigaciju kroz dokumenta"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(i){const n=i.sv=i.sv||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Show next page":"Visa nästa sida","Show previous page":"Visa föregående sida"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(t){const e=t.sv=t.sv||{};e.dictionary=Object.assign(e.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Aktuellt sidnummer (från1 till %0)","Go to next page":" till nästa sida","Go to previous page":" till föregående sida","Go to the next page (also move selection)":"Gå till nästa sida (flytta även urval)","Go to the previous page (also move selection)":"Gå till föregående sida (flytta även urval)","Keystrokes for navigating through documents":"Tangenttryckningar för att navigera genom dokument"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(i){const n=i.th=i.th||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Show next page":"แสดงหน้าถัดไป","Show previous page":"แสดงหน้าก่อนหน้า"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(o){const e=o.th=o.th||{};e.dictionary=Object.assign(e.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"เลขหน้าปัจจุบัน (ตั้งแต่ 1 ถึง %0)","Go to next page":"ไปหน้าถัดไป","Go to previous page":"ไปหน้าที่แล้ว","Go to the next page (also move selection)":"ไปหน้าถัดไป (ย้ายการเลือกด้วย)","Go to the previous page (also move selection)":"ไปหน้าที่แล้ว (ย้ายการเลือกด้วย)","Keystrokes for navigating through documents":"การกดคีย์สำหรับนำทางในเอกสาร"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(i){const n=i.tr=i.tr||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Show next page":"Sonraki sayfayı göster","Show previous page":"Önceki sayfayı göster"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(a){const e=a.tr=a.tr||{};e.dictionary=Object.assign(e.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Geçerli sayfa numarası (1 ila %0)","Go to next page":"Sonraki sayfaya git","Go to previous page":"Önceki sayfaya git","Go to the next page (also move selection)":"Sonraki sayfaya git (ayrıca seçimi taşı)","Go to the previous page (also move selection)":"Önceki sayfaya git (ayrıca seçimi taşı)","Keystrokes for navigating through documents":"Belgeler arasında gezinmek için tuş vuruşları"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(i){const n=i.uk=i.uk||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Show next page":"Наступна сторінка","Show previous page":"Попередня сторінка"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(o){const e=o.uk=o.uk||{};e.dictionary=Object.assign(e.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Номер поточної сторінки (від 1 до %0)","Go to next page":"Перейти на наступну сторінку","Go to previous page":"Перейти на попередню сторінку","Go to the next page (also move selection)":"Перейти на наступну сторінку (також перемістити вибір)","Go to the previous page (also move selection)":"Перейти на попередню сторінку (також перемістити вибір)","Keystrokes for navigating through documents":"Натискання клавіш для навігації документами"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(i){const n=i.vi=i.vi||{};n.dictionary=Object.assign(n.dictionary||{},{"Show next page":"Hiện trang tiếp theo","Show previous page":"Hiện trang trước"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(n){const t=n.vi=n.vi||{};t.dictionary=Object.assign(t.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"Số trang hiện tại (từ 1 đến %0)","Go to next page":"Chuyển đến trang tiếp theo","Go to previous page":"Chuyển về trang trước","Go to the next page (also move selection)":"Chuyển đến trang tiếp theo (đồng thời di chuyển vùng lựa chọn)","Go to the previous page (also move selection)":"Chuyển về trang trước (đồng thời di chuyển vùng lựa chọn)","Keystrokes for navigating through documents":"Tổ hợp phím để điều hướng qua lại giữa các tài liệu"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(n){const i=n["zh-cn"]=n["zh-cn"]||{};i.dictionary=Object.assign(i.dictionary||{},{"Show next page":"显示下页","Show previous page":"显示上页"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(o){const e=o["zh-cn"]=o["zh-cn"]||{};e.dictionary=Object.assign(e.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"当前页码(从1到%0)","Go to next page":"前往下一页","Go to previous page":"前往上一页","Go to the next page (also move selection)":"前往下一页(同时移动选择)","Go to the previous page (also move selection)":"前往上一页(同时移动选择)","Keystrokes for navigating through documents":"浏览文档的按键"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1 +1 @@
1
- !function(n){const i=n.zh=n.zh||{};i.dictionary=Object.assign(i.dictionary||{},{"Show next page":"顯示下一頁\n","Show previous page":"顯示上一頁"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
1
+ !function(o){const e=o.zh=o.zh||{};e.dictionary=Object.assign(e.dictionary||{},{"Current page number (from 1 to %0)":"目前頁碼(從 1 到 %0)","Go to next page":"前往下一頁","Go to previous page":"前往上一頁","Go to the next page (also move selection)":"前往下一頁(同時移動選取內容)","Go to the previous page (also move selection)":"前往上一頁(同時移動選取內容)","Keystrokes for navigating through documents":"用於瀏覽文件的按鍵動作"})}(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS||(window.CKEDITOR_TRANSLATIONS={}));
@@ -1,5 +1,8 @@
1
1
  {
2
- "Show next page": "A toolbar button tooltip for a pagination feature.",
3
- "Show previous page": "A toolbar button tooltip for a pagination feature.",
4
- "Current page number (from 1 to %0)": "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
2
+ "Go to next page": "A toolbar button tooltip for a pagination feature.",
3
+ "Go to previous page": "A toolbar button tooltip for a pagination feature.",
4
+ "Current page number (from 1 to %0)": "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'.",
5
+ "Keystrokes for navigating through documents": "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes.",
6
+ "Go to the previous page (also move selection)": "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document.",
7
+ "Go to the next page (also move selection)": "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
5
8
  }
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "عرض الصفحة التالية"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "انتقلْ إلى الصفحة التالية"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "عرض الصفحة السابقة"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "انتقلْ إلى الصفحة السابقة"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "رقم الصفحة الحالية (من 1 إلى %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "الضغط على المفاتيح للتنقل عبر المستندات"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "انتقلْ إلى الصفحة السابقة (انقلْ التحديد أيضاً)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "انتقلْ إلى الصفحة التالية (انقلْ التحديد أيضاً)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Покажи следваща страница"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Отидете на следващата страница"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Покажи предишна страница"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Отидете на предишната страница"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Текущ номер на страница (от 1 до %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Натискания на клавиши за навигация в документи"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Отидете на предишната страница (също преместете селекцията)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Отидете на следващата страница (също преместете селекцията)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "পরের পৃষ্ঠা দেখান"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "আগের পৃষ্ঠা দেখান"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যান"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা নম্বর (1 থেকে %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে নেভিগেট করার জন্য কীস্ট্রোক"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যান (এছাড়াও নির্বাচন সরিয়ে নিন)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান (এছাড়াও নির্বাচন সরিয়ে নিন)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Mostrar la pàgina següent"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Ves a la següent pàgina"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Mostrar la pàgina anterior"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Ves a la pàgina anterior"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Pàgina actual número (des de l'1 fins a %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Tecles per a navegar pels documents"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Ves a la pàgina anterior (i mou la selecció)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Ves a la següent pàgina (i mou la selecció)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Zobrazit následující stránku"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Přejít na další stránku"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Zobrazit předchozí stránku"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Přejít na předchozí stránku"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Číslo aktuální stránky (od 1 do %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Stisky kláves pro procházení dokumentů"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Přejít na předchozí stránku (také přesune výběr)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Přejít na další stránku (také přesune výběr)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Vis næste side"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr " til næste side"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Vis forrige side"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr " til forrige side"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Aktuelt sidetal (fra 1 til %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Tastetryk til at navigere gennem dokumenter"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Gå til forrige side (flyt også markering)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Gå til næste side (flyt også markering)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Nächste Seite anzeigen"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Vorherige Seite anzeigen"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Aktuelle Seitenzahl (von 1 bis %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Tastenkombinationen für die Navigation durch Dokumente"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Zur vorherigen Seite gehen (auch Auswahl verschieben)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Zur nächsten Seite gehen (auch Auswahl verschieben)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Προβολή επόμενης σελίδας"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Προβολή προηγούμενης σελίδας"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Επιστροφή στην προηγούμενη σελίδα"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Αριθμός τρέχουσας σελίδας (από 1 έως %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Πληκτρολογήσεις για πλοήγηση μεταξύ των εγγράφων"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα (επίσης επιλογή μετακίνησης)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα (επίσης επιλογή μετακίνησης)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Show next page"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Go to next page"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Show previous page"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Go to previous page"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Current page number (from 1 to %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Keystrokes for navigating through documents"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Go to the previous page (also move selection)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Go to the next page (also move selection)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Mostrar página siguiente"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Ir a la página siguiente"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Mostrar página anterior"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Ir a la pagina anterior"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Número de página actual (de 1 a %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Pulsaciones de teclas para navegar por los documentos"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Ir a la página anterior (también mover selección)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Ir a la página siguiente (también mover selección)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Näita järgmist lehekülge"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Mine järgmisele lehele"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Näita eelmist lehekülge"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Mine eelmisele lehele"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Praeguse lehe number (alates 1 kuni %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Kiirklahvid dokumendis liikumiseks"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Mine eelmisele lehele (lisaks vaheta valikut)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Mine järgmisele lehele (lisaks vaheta valikut)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Näytä seuraava sivu"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Näytä edellinen sivu"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Tämänhetkinen sivunumero (välillä 1-%0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Näppäimet asiakirjasta toiseen siirtymiseen"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Siirry edelliselle sivulle (siirtää myös valinnan)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Siirry seuraavalle sivulle (siirtää myös valinnan)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Page suivante"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Aller à la page suivante"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Page précédente"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Aller à la page précédente"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Numéro de la page actuelle (de 1 à %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Frappes permettant de naviguer à travers les documents"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Aller à la page précédente (également déplacer la sélection)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Aller à la page suivante (déplacer également la sélection)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "הצג את העמוד הבא"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "עבור לעמוד הבא"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "הצג את העמוד הקודם"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "עבור לעמוד הקודם"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "מספר עמוד נוכחי (מ-1 עד %0)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "מקשים לניווט במסמכים"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "עבור לעמוד הקודם (העבר גם את הבחירה)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "עבור לעמוד הבא (העבר גם את הבחירה)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "अगला पेज दिखाएं"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "पिछला पेज दिखाएं"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "पिछले पेज पर जाएँ"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "वर्तमान पेज संख्या (1 se %0 तक)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "दस्तावेज़ों को नेविगेट करने के लिए कीस्ट्रोक्स"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "पिछले पेज पर जाएँ (चयन को भी मूव करें)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "अगले पेज पर जाएँ (चयन को भी मूव करें)"
@@ -18,9 +18,25 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
21
- msgid "Show next page"
22
- msgstr "Következő oldal megjelenítése"
21
+ msgid "Go to next page"
22
+ msgstr "Tovább a következő oldalra"
23
23
 
24
24
  msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
25
- msgid "Show previous page"
26
- msgstr "Előző oldal megjelenítése"
25
+ msgid "Go to previous page"
26
+ msgstr "Vissza az előző oldalra"
27
+
28
+ msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
29
+ msgid "Current page number (from 1 to %0)"
30
+ msgstr "Jelenlegi oldalszám (1-től %0-ig)"
31
+
32
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
33
+ msgid "Keystrokes for navigating through documents"
34
+ msgstr "Billentyűparancsok a dokumentumokban való navigáláshoz"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
37
+ msgid "Go to the previous page (also move selection)"
38
+ msgstr "Tovább az előző oldalra (a kiválasztást is mozgatva)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
41
+ msgid "Go to the next page (also move selection)"
42
+ msgstr "Tovább az előző oldalra (a kiválasztást is mozgatva)"