@ckeditor/ckeditor5-merge-fields 0.0.0-nightly-20240806.0 → 0.0.0-nightly-20240808.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (220) hide show
  1. package/build/merge-fields.js +2 -1
  2. package/build/translations/ar.js +1 -0
  3. package/build/translations/bg.js +1 -0
  4. package/build/translations/bn.js +1 -0
  5. package/build/translations/ca.js +1 -0
  6. package/build/translations/cs.js +1 -0
  7. package/build/translations/da.js +1 -0
  8. package/build/translations/de.js +1 -0
  9. package/build/translations/el.js +1 -0
  10. package/build/translations/es.js +1 -0
  11. package/build/translations/et.js +1 -0
  12. package/build/translations/fi.js +1 -0
  13. package/build/translations/fr.js +1 -0
  14. package/build/translations/he.js +1 -0
  15. package/build/translations/hi.js +1 -0
  16. package/build/translations/hr.js +1 -0
  17. package/build/translations/hu.js +1 -0
  18. package/build/translations/id.js +1 -0
  19. package/build/translations/it.js +1 -0
  20. package/build/translations/ja.js +1 -0
  21. package/build/translations/ko.js +1 -0
  22. package/build/translations/lt.js +1 -0
  23. package/build/translations/lv.js +1 -0
  24. package/build/translations/ms.js +1 -0
  25. package/build/translations/nl.js +1 -0
  26. package/build/translations/no.js +1 -0
  27. package/build/translations/pl.js +1 -0
  28. package/build/translations/pt-br.js +1 -0
  29. package/build/translations/pt.js +1 -0
  30. package/build/translations/ro.js +1 -0
  31. package/build/translations/ru.js +1 -0
  32. package/build/translations/sk.js +1 -0
  33. package/build/translations/sr.js +1 -0
  34. package/build/translations/sv.js +1 -0
  35. package/build/translations/th.js +1 -0
  36. package/build/translations/tr.js +1 -0
  37. package/build/translations/uk.js +1 -0
  38. package/build/translations/vi.js +1 -0
  39. package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
  40. package/build/translations/zh.js +1 -0
  41. package/ckeditor5-metadata.json +3 -0
  42. package/dist/index-editor.css +1 -0
  43. package/dist/index.css +1 -0
  44. package/dist/index.js +1 -1
  45. package/dist/translations/ar.d.ts +8 -0
  46. package/dist/translations/ar.js +23 -0
  47. package/dist/translations/ar.umd.js +23 -0
  48. package/dist/translations/bg.d.ts +8 -0
  49. package/dist/translations/bg.js +23 -0
  50. package/dist/translations/bg.umd.js +23 -0
  51. package/dist/translations/bn.d.ts +8 -0
  52. package/dist/translations/bn.js +23 -0
  53. package/dist/translations/bn.umd.js +23 -0
  54. package/dist/translations/ca.d.ts +8 -0
  55. package/dist/translations/ca.js +23 -0
  56. package/dist/translations/ca.umd.js +23 -0
  57. package/dist/translations/cs.d.ts +8 -0
  58. package/dist/translations/cs.js +23 -0
  59. package/dist/translations/cs.umd.js +23 -0
  60. package/dist/translations/da.d.ts +8 -0
  61. package/dist/translations/da.js +23 -0
  62. package/dist/translations/da.umd.js +23 -0
  63. package/dist/translations/de.d.ts +8 -0
  64. package/dist/translations/de.js +23 -0
  65. package/dist/translations/de.umd.js +23 -0
  66. package/dist/translations/el.d.ts +8 -0
  67. package/dist/translations/el.js +23 -0
  68. package/dist/translations/el.umd.js +23 -0
  69. package/dist/translations/en.d.ts +8 -0
  70. package/dist/translations/en.js +23 -0
  71. package/dist/translations/en.umd.js +23 -0
  72. package/dist/translations/es.d.ts +8 -0
  73. package/dist/translations/es.js +23 -0
  74. package/dist/translations/es.umd.js +23 -0
  75. package/dist/translations/et.d.ts +8 -0
  76. package/dist/translations/et.js +23 -0
  77. package/dist/translations/et.umd.js +23 -0
  78. package/dist/translations/fi.d.ts +8 -0
  79. package/dist/translations/fi.js +23 -0
  80. package/dist/translations/fi.umd.js +23 -0
  81. package/dist/translations/fr.d.ts +8 -0
  82. package/dist/translations/fr.js +23 -0
  83. package/dist/translations/fr.umd.js +23 -0
  84. package/dist/translations/he.d.ts +8 -0
  85. package/dist/translations/he.js +23 -0
  86. package/dist/translations/he.umd.js +23 -0
  87. package/dist/translations/hi.d.ts +8 -0
  88. package/dist/translations/hi.js +23 -0
  89. package/dist/translations/hi.umd.js +23 -0
  90. package/dist/translations/hr.d.ts +8 -0
  91. package/dist/translations/hr.js +23 -0
  92. package/dist/translations/hr.umd.js +23 -0
  93. package/dist/translations/hu.d.ts +8 -0
  94. package/dist/translations/hu.js +23 -0
  95. package/dist/translations/hu.umd.js +23 -0
  96. package/dist/translations/id.d.ts +8 -0
  97. package/dist/translations/id.js +23 -0
  98. package/dist/translations/id.umd.js +23 -0
  99. package/dist/translations/it.d.ts +8 -0
  100. package/dist/translations/it.js +23 -0
  101. package/dist/translations/it.umd.js +23 -0
  102. package/dist/translations/ja.d.ts +8 -0
  103. package/dist/translations/ja.js +23 -0
  104. package/dist/translations/ja.umd.js +23 -0
  105. package/dist/translations/ko.d.ts +8 -0
  106. package/dist/translations/ko.js +23 -0
  107. package/dist/translations/ko.umd.js +23 -0
  108. package/dist/translations/lt.d.ts +8 -0
  109. package/dist/translations/lt.js +23 -0
  110. package/dist/translations/lt.umd.js +23 -0
  111. package/dist/translations/lv.d.ts +8 -0
  112. package/dist/translations/lv.js +23 -0
  113. package/dist/translations/lv.umd.js +23 -0
  114. package/dist/translations/ms.d.ts +8 -0
  115. package/dist/translations/ms.js +23 -0
  116. package/dist/translations/ms.umd.js +23 -0
  117. package/dist/translations/nl.d.ts +8 -0
  118. package/dist/translations/nl.js +23 -0
  119. package/dist/translations/nl.umd.js +23 -0
  120. package/dist/translations/no.d.ts +8 -0
  121. package/dist/translations/no.js +23 -0
  122. package/dist/translations/no.umd.js +23 -0
  123. package/dist/translations/pl.d.ts +8 -0
  124. package/dist/translations/pl.js +23 -0
  125. package/dist/translations/pl.umd.js +23 -0
  126. package/dist/translations/pt-br.d.ts +8 -0
  127. package/dist/translations/pt-br.js +23 -0
  128. package/dist/translations/pt-br.umd.js +23 -0
  129. package/dist/translations/pt.d.ts +8 -0
  130. package/dist/translations/pt.js +23 -0
  131. package/dist/translations/pt.umd.js +23 -0
  132. package/dist/translations/ro.d.ts +8 -0
  133. package/dist/translations/ro.js +23 -0
  134. package/dist/translations/ro.umd.js +23 -0
  135. package/dist/translations/ru.d.ts +8 -0
  136. package/dist/translations/ru.js +23 -0
  137. package/dist/translations/ru.umd.js +23 -0
  138. package/dist/translations/sk.d.ts +8 -0
  139. package/dist/translations/sk.js +23 -0
  140. package/dist/translations/sk.umd.js +23 -0
  141. package/dist/translations/sr.d.ts +8 -0
  142. package/dist/translations/sr.js +23 -0
  143. package/dist/translations/sr.umd.js +23 -0
  144. package/dist/translations/sv.d.ts +8 -0
  145. package/dist/translations/sv.js +23 -0
  146. package/dist/translations/sv.umd.js +23 -0
  147. package/dist/translations/th.d.ts +8 -0
  148. package/dist/translations/th.js +23 -0
  149. package/dist/translations/th.umd.js +23 -0
  150. package/dist/translations/tr.d.ts +8 -0
  151. package/dist/translations/tr.js +23 -0
  152. package/dist/translations/tr.umd.js +23 -0
  153. package/dist/translations/uk.d.ts +8 -0
  154. package/dist/translations/uk.js +23 -0
  155. package/dist/translations/uk.umd.js +23 -0
  156. package/dist/translations/vi.d.ts +8 -0
  157. package/dist/translations/vi.js +23 -0
  158. package/dist/translations/vi.umd.js +23 -0
  159. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +8 -0
  160. package/dist/translations/zh-cn.js +23 -0
  161. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +23 -0
  162. package/dist/translations/zh.d.ts +8 -0
  163. package/dist/translations/zh.js +23 -0
  164. package/dist/translations/zh.umd.js +23 -0
  165. package/lang/contexts.json +1 -2
  166. package/lang/translations/ar.po +66 -0
  167. package/lang/translations/bg.po +66 -0
  168. package/lang/translations/bn.po +66 -0
  169. package/lang/translations/ca.po +66 -0
  170. package/lang/translations/cs.po +66 -0
  171. package/lang/translations/da.po +66 -0
  172. package/lang/translations/de.po +66 -0
  173. package/lang/translations/el.po +66 -0
  174. package/lang/translations/en.po +66 -0
  175. package/lang/translations/es.po +66 -0
  176. package/lang/translations/et.po +66 -0
  177. package/lang/translations/fi.po +66 -0
  178. package/lang/translations/fr.po +66 -0
  179. package/lang/translations/he.po +66 -0
  180. package/lang/translations/hi.po +66 -0
  181. package/lang/translations/hr.po +66 -0
  182. package/lang/translations/hu.po +66 -0
  183. package/lang/translations/id.po +66 -0
  184. package/lang/translations/it.po +66 -0
  185. package/lang/translations/ja.po +66 -0
  186. package/lang/translations/ko.po +66 -0
  187. package/lang/translations/lt.po +66 -0
  188. package/lang/translations/lv.po +66 -0
  189. package/lang/translations/ms.po +66 -0
  190. package/lang/translations/nl.po +66 -0
  191. package/lang/translations/no.po +66 -0
  192. package/lang/translations/pl.po +66 -0
  193. package/lang/translations/pt-br.po +66 -0
  194. package/lang/translations/pt.po +66 -0
  195. package/lang/translations/ro.po +66 -0
  196. package/lang/translations/ru.po +66 -0
  197. package/lang/translations/sk.po +66 -0
  198. package/lang/translations/sr.po +66 -0
  199. package/lang/translations/sv.po +66 -0
  200. package/lang/translations/th.po +66 -0
  201. package/lang/translations/tr.po +66 -0
  202. package/lang/translations/uk.po +66 -0
  203. package/lang/translations/vi.po +66 -0
  204. package/lang/translations/zh-cn.po +66 -0
  205. package/lang/translations/zh.po +66 -0
  206. package/package.json +7 -7
  207. package/src/index.js +1 -1
  208. package/src/insertmergefieldcommand.js +1 -1
  209. package/src/mergefields.d.ts +1 -29
  210. package/src/mergefields.js +1 -1
  211. package/src/mergefieldsconfig.d.ts +13 -1
  212. package/src/mergefieldsediting.d.ts +25 -1
  213. package/src/mergefieldsediting.js +1 -1
  214. package/src/mergefieldsui.d.ts +3 -1
  215. package/src/mergefieldsui.js +1 -1
  216. package/src/previewmergefieldscommand.js +1 -1
  217. package/src/ui/mergefieldslistview.js +1 -1
  218. package/src/ui/mergefieldspanelview.js +1 -1
  219. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  220. package/theme/mergefields.css +1 -0
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/it/)\n"
16
+ "Language: it\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Inserisci campo unione"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Unisci campo"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Cerca campo di unione"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Nessun campo di unione trovato"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Nessun campo di unione disponibile"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Anteprima dei campi di unione"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Etichette"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Valori predefiniti"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Valore non trovato."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Valore predefinito non trovato."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Valore del set di dati non trovato. Stai visualizzando il valore predefinito."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Campo di unione non configurato."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ja/)\n"
16
+ "Language: ja\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "マージフィールドを挿入する"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "マージフィールド"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "マージフィールドを検索する"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "マージフィールドは見つかりませんでした"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "利用可能なマージフィールドはありません"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "マージフィールドのプレビュー"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "ラベル"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "デフォルト値"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "値は見つかりませんでした。"
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "デフォルト値は見つかりませんでした。"
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "データセット値は見つかりませんでした。代わりにデフォルト値を表示しています。"
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "マージフィールドが構成されていません。"
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ko/)\n"
16
+ "Language: ko\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "병합 필드 삽입하기"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "필드 병합하기"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "병합 필드 검색하기"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "병합 필드를 찾을 수 없습니다."
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "사용할 수 있는 병합 필드가 없습니다."
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "병합 필드 미리보기"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "레이블"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "기본값"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "수치를 찾을 수 없습니다."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "기본값을 찾을 수 없습니다."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "데이터 설정값을 찾을 수 없습니다. 대신 기본값을 표시합니다."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "병합 필드가 구성되지 않았습니다."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lt/)\n"
16
+ "Language: lt\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Įterpti sujungimo lauką"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Sujungti laukus"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Ieškoti sujungimo lauko"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Sujungimo laukų nerasta"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Nėra sujungimo laukų"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Sujungimo laukų peržiūra"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Etiketės"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Numatytosios reikšmės"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Reikšmė nerasta."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Numatytoji reikšmė nerasta."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Duomenų rinkinio reikšmė nerasta. Vietoj to rodoma numatytoji vertė."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Sujungimo laukas nesukonfigūruotas."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lv/)\n"
16
+ "Language: lv\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Ievietojiet apvienoto lauku"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Apvienot lauku"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Meklēt apvienoto lauku"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Nav atrasts neviens apvienotais lauks"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Nav pieejams neviens apvienotais lauks"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Apvienoto lauku priekšskatījums"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Birkas"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Noklusējuma vērtības"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Vērtība nav atrasta."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Noklusējuma vērtība nav atrasta."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Datu kopas vērtība nav atrasta. Tā vietā tiek rādīta noklusējuma vērtība."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Apvienotais lauks nav konfigurēts."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ms/)\n"
16
+ "Language: ms\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Sisipkan medan gabungan"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Medan gabungan"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Cari medan gabungan"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Tiada medan gabungan ditemui"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Tiada medan gabungan tersedia"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Pratonton medan gabungan"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Label"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Nilai lalai"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Nilai tidak ditemui."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Nilai lalai tidak ditemui."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Nilai set data tidak ditemui. Sebaliknya memaparkan nilai lalai."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Medan gabungan tidak dikonfigurasikan."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/nl/)\n"
16
+ "Language: nl\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Samenvoegveld invoegen"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Samenvoegveld"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Samenvoegveld doorzoeken"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Geen samenvoegvelden gevonden"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Geen samenvoegvelden beschikbaar"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Voorbeeld samenvoegvelden"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Labels"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Standaardwaarden"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Waarde niet gevonden."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Standaardwaarde niet gevonden."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Waarde dataset niet gevonden. Standaardwaarde wordt weergegeven."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Samenvoegveld is niet geconfigureerd."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/no/)\n"
16
+ "Language: no\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Sett inn sammenslåingsfelt"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Sammenslåingsfelt"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Søk sammenslåingsfelt"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Fant ingen sammenslåingsfelt"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Ingen sammenslåingsfelt tilgjengelig"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Forhåndsvisning av sammenslåingsfelt"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Etiketter"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Standardverdier"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Finner ikke verdi."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Finner ikke standardverdi."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Datasettverdien ble ikke funnet. Viser standardverdi i stedet."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Sammenslåingsfeltet er ikke konfigurert."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pl/)\n"
16
+ "Language: pl\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Wstaw pole scalania"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Pole scalania"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Wyszukaj pole scalania"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Nie znaleziono pól scalania"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Brak dostępnych pól scalania"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Podgląd pól scalania"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Etykiety"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Wartości domyślne"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Nie znaleziono wartości."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Nie znaleziono wartości domyślnej."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Nie znaleziono wartości zestawu danych. W zamian wyświetlana jest wartość domyślna."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Nie skonfigurowano pola scalania."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt_BR/)\n"
16
+ "Language: pt_BR\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Inserir campo de mesclagem"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Campo de mesclagem"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Pesquisar campo de mesclagem"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Nenhum campo de mesclagem encontrado"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Nenhum campo de mesclagem disponível"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Visualização dos campos de mesclagem"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Rótulos"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Valores-padrão"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Valor não encontrado."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Valor-padrão não encontrado."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Valor do conjunto de dados não encontrado. Exibindo valor-padrão em vez disso."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Campo de mesclagem não configurado."