@ckeditor/ckeditor5-media-embed 0.0.0-nightly-20250407.0 → 0.0.0-nightly-20250408.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of @ckeditor/ckeditor5-media-embed might be problematic. Click here for more details.

Files changed (293) hide show
  1. package/build/media-embed.js +1 -1
  2. package/build/translations/af.js +1 -1
  3. package/build/translations/ar.js +1 -1
  4. package/build/translations/ast.js +1 -1
  5. package/build/translations/az.js +1 -1
  6. package/build/translations/be.js +1 -1
  7. package/build/translations/bg.js +1 -1
  8. package/build/translations/bn.js +1 -1
  9. package/build/translations/bs.js +1 -1
  10. package/build/translations/ca.js +1 -1
  11. package/build/translations/cs.js +1 -1
  12. package/build/translations/da.js +1 -1
  13. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  14. package/build/translations/de.js +1 -1
  15. package/build/translations/el.js +1 -1
  16. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  17. package/build/translations/en-gb.js +1 -1
  18. package/build/translations/eo.js +1 -1
  19. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  20. package/build/translations/es.js +1 -1
  21. package/build/translations/et.js +1 -1
  22. package/build/translations/eu.js +1 -1
  23. package/build/translations/fa.js +1 -1
  24. package/build/translations/fi.js +1 -1
  25. package/build/translations/fr.js +1 -1
  26. package/build/translations/gl.js +1 -1
  27. package/build/translations/gu.js +1 -1
  28. package/build/translations/he.js +1 -1
  29. package/build/translations/hi.js +1 -1
  30. package/build/translations/hr.js +1 -1
  31. package/build/translations/hu.js +1 -1
  32. package/build/translations/hy.js +1 -1
  33. package/build/translations/id.js +1 -1
  34. package/build/translations/it.js +1 -1
  35. package/build/translations/ja.js +1 -1
  36. package/build/translations/jv.js +1 -1
  37. package/build/translations/kk.js +1 -1
  38. package/build/translations/km.js +1 -1
  39. package/build/translations/kn.js +1 -1
  40. package/build/translations/ko.js +1 -1
  41. package/build/translations/ku.js +1 -1
  42. package/build/translations/lt.js +1 -1
  43. package/build/translations/lv.js +1 -1
  44. package/build/translations/ms.js +1 -1
  45. package/build/translations/nb.js +1 -1
  46. package/build/translations/ne.js +1 -1
  47. package/build/translations/nl.js +1 -1
  48. package/build/translations/no.js +1 -1
  49. package/build/translations/oc.js +1 -1
  50. package/build/translations/pl.js +1 -1
  51. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  52. package/build/translations/pt.js +1 -1
  53. package/build/translations/ro.js +1 -1
  54. package/build/translations/ru.js +1 -1
  55. package/build/translations/si.js +1 -1
  56. package/build/translations/sk.js +1 -1
  57. package/build/translations/sl.js +1 -1
  58. package/build/translations/sq.js +1 -1
  59. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  60. package/build/translations/sr.js +1 -1
  61. package/build/translations/sv.js +1 -1
  62. package/build/translations/th.js +1 -1
  63. package/build/translations/ti.js +1 -1
  64. package/build/translations/tk.js +1 -1
  65. package/build/translations/tr.js +1 -1
  66. package/build/translations/tt.js +1 -1
  67. package/build/translations/ug.js +1 -1
  68. package/build/translations/uk.js +1 -1
  69. package/build/translations/ur.js +1 -1
  70. package/build/translations/uz.js +1 -1
  71. package/build/translations/vi.js +1 -1
  72. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  73. package/build/translations/zh.js +1 -1
  74. package/dist/translations/af.js +1 -1
  75. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  76. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  77. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  78. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  79. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  80. package/dist/translations/az.js +1 -1
  81. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  82. package/dist/translations/be.js +1 -1
  83. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  84. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  85. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  86. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  87. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  88. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  89. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  90. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  91. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  92. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  93. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  94. package/dist/translations/da.js +1 -1
  95. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  96. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  97. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  98. package/dist/translations/de.js +1 -1
  99. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  100. package/dist/translations/el.js +1 -1
  101. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  102. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  103. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  104. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  105. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  106. package/dist/translations/en.js +1 -1
  107. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  108. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  109. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  110. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  111. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  112. package/dist/translations/es.js +1 -1
  113. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  114. package/dist/translations/et.js +1 -1
  115. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  116. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  117. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  118. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  119. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  120. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  121. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  122. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  123. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  124. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  125. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  126. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  127. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  128. package/dist/translations/he.js +1 -1
  129. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  130. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  131. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  132. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  133. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  134. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  135. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  136. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  137. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  138. package/dist/translations/id.js +1 -1
  139. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  140. package/dist/translations/it.js +1 -1
  141. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  142. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  143. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  144. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  145. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  146. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  147. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  148. package/dist/translations/km.js +1 -1
  149. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  150. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  151. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  152. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  153. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  154. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  155. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  156. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  157. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  158. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  159. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  160. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  161. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  162. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  163. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  164. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  165. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  166. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  167. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  168. package/dist/translations/no.js +1 -1
  169. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  170. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  171. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  172. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  173. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  174. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  175. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  176. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  177. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  178. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  179. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  180. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  181. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  182. package/dist/translations/si.js +1 -1
  183. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  184. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  185. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  186. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  187. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  188. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  189. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  190. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  191. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  192. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  193. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  194. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  195. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  196. package/dist/translations/th.js +1 -1
  197. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  198. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  199. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  200. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  201. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  202. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  203. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  204. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  205. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  206. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  207. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  208. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  209. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  210. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  211. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  212. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  213. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  214. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  215. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  216. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  217. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  218. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  219. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  220. package/lang/translations/af.po +4 -0
  221. package/lang/translations/ar.po +4 -0
  222. package/lang/translations/ast.po +4 -0
  223. package/lang/translations/az.po +4 -0
  224. package/lang/translations/be.po +4 -0
  225. package/lang/translations/bg.po +4 -0
  226. package/lang/translations/bn.po +4 -0
  227. package/lang/translations/bs.po +4 -0
  228. package/lang/translations/ca.po +4 -0
  229. package/lang/translations/cs.po +4 -0
  230. package/lang/translations/da.po +4 -0
  231. package/lang/translations/de-ch.po +4 -0
  232. package/lang/translations/de.po +4 -0
  233. package/lang/translations/el.po +4 -0
  234. package/lang/translations/en-au.po +4 -0
  235. package/lang/translations/en-gb.po +4 -0
  236. package/lang/translations/en.po +4 -0
  237. package/lang/translations/eo.po +4 -0
  238. package/lang/translations/es-co.po +4 -0
  239. package/lang/translations/es.po +4 -0
  240. package/lang/translations/et.po +4 -0
  241. package/lang/translations/eu.po +4 -0
  242. package/lang/translations/fa.po +4 -0
  243. package/lang/translations/fi.po +4 -0
  244. package/lang/translations/fr.po +4 -0
  245. package/lang/translations/gl.po +4 -0
  246. package/lang/translations/gu.po +4 -0
  247. package/lang/translations/he.po +4 -0
  248. package/lang/translations/hi.po +4 -0
  249. package/lang/translations/hr.po +4 -0
  250. package/lang/translations/hu.po +4 -0
  251. package/lang/translations/hy.po +4 -0
  252. package/lang/translations/id.po +4 -0
  253. package/lang/translations/it.po +4 -0
  254. package/lang/translations/ja.po +4 -0
  255. package/lang/translations/jv.po +4 -0
  256. package/lang/translations/kk.po +4 -0
  257. package/lang/translations/km.po +4 -0
  258. package/lang/translations/kn.po +4 -0
  259. package/lang/translations/ko.po +4 -0
  260. package/lang/translations/ku.po +4 -0
  261. package/lang/translations/lt.po +4 -0
  262. package/lang/translations/lv.po +4 -0
  263. package/lang/translations/ms.po +4 -0
  264. package/lang/translations/nb.po +4 -0
  265. package/lang/translations/ne.po +4 -0
  266. package/lang/translations/nl.po +4 -0
  267. package/lang/translations/no.po +4 -0
  268. package/lang/translations/oc.po +4 -0
  269. package/lang/translations/pl.po +4 -0
  270. package/lang/translations/pt-br.po +4 -0
  271. package/lang/translations/pt.po +4 -0
  272. package/lang/translations/ro.po +4 -0
  273. package/lang/translations/ru.po +4 -0
  274. package/lang/translations/si.po +4 -0
  275. package/lang/translations/sk.po +4 -0
  276. package/lang/translations/sl.po +4 -0
  277. package/lang/translations/sq.po +4 -0
  278. package/lang/translations/sr-latn.po +4 -0
  279. package/lang/translations/sr.po +4 -0
  280. package/lang/translations/sv.po +4 -0
  281. package/lang/translations/th.po +4 -0
  282. package/lang/translations/ti.po +4 -0
  283. package/lang/translations/tk.po +4 -0
  284. package/lang/translations/tr.po +4 -0
  285. package/lang/translations/tt.po +4 -0
  286. package/lang/translations/ug.po +4 -0
  287. package/lang/translations/uk.po +4 -0
  288. package/lang/translations/ur.po +4 -0
  289. package/lang/translations/uz.po +4 -0
  290. package/lang/translations/vi.po +4 -0
  291. package/lang/translations/zh-cn.po +4 -0
  292. package/lang/translations/zh.po +4 -0
  293. package/package.json +11 -11
@@ -4,7 +4,7 @@
4
4
  */
5
5
 
6
6
  ( e => {
7
- const { [ 'zh' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"zh":{"dictionary":{"media widget":"影音小工具","Media URL":"影音網址","Paste the media URL in the input.":"在輸入框貼上影音網址。","Tip: Paste the URL into the content to embed faster.":"提示:在內容貼上網址更快崁入。","The URL must not be empty.":"網址不能空白。","This media URL is not supported.":"不支援此影音網址。","Insert media":"插入影音","Media":"媒體","Media toolbar":"影音工具","Open media in new tab":"在新分頁打開媒體"},getPluralForm(n){return 0;}}};
7
+ const { [ 'zh' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"zh":{"dictionary":{"media widget":"影音小工具","Media URL":"影音網址","Paste the media URL in the input.":"在輸入框貼上影音網址。","Tip: Paste the URL into the content to embed faster.":"提示:在內容貼上網址更快崁入。","The URL must not be empty.":"網址不能空白。","This media URL is not supported.":"不支援此影音網址。","Insert media":"插入影音","Media":"媒體","Media toolbar":"影音工具","Open media in new tab":"在新分頁打開媒體","Media embed":"媒體嵌入"},getPluralForm(n){return 0;}}};
8
8
  e[ 'zh' ] ||= { dictionary: {}, getPluralForm: null };
9
9
  e[ 'zh' ].dictionary = Object.assign( e[ 'zh' ].dictionary, dictionary );
10
10
  e[ 'zh' ].getPluralForm = getPluralForm;
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "شريط أدوات الوسائط"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "فتح الوسائط في علامة تبويب جديدة"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "تضمين الوسائط"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Media paneli"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Панель інструментаў медыя"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Адкрыць медыя ў новай картцы"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Лента със задачи за медия"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Отворете мултимедията в нов раздел"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Вмъкване на мултимедия"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "মিডিয়া টুলবার"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "নতুন ট্যাবে মিডিয়া খুলুন"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "মিডিয়া এম্বেড"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Barra d'eines multimèdia"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Obriu l'enllaç a una nova pestanya"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Insereix contingut multimèdia"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Panel nástrojů médií"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Otevřete média na nové kartě"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Vložení médií"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Medie værktøjslinje"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Åbn medie i ny fane"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Medieindlejring"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Medien Werkzeugleiste"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Medien Werkzeugleiste"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Medien in neuem Tab öffnen"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Medieneinbettung"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Γραμμή εργαλείων πολυμέσων"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Άνοιγμα πολυμέσων σε νέα καρτέλα"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Ενσωμάτωση πολυμέσων"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Media toolbar"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Open media in new tab"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Media embed"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Media embed"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Media toolbar"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Open media in new tab"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Media embed"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Barra de herramientas de contenido multimedia"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Abrir medio en una pestaña nueva"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Inserción de medios"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Meedia tööriistariba"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Avage meedia uuel vahekaardil"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Meedium manustatud"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "نوارابزار رسانه"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Median työkalupalkki"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Avaa media uudessa välilehdessä"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Median upotus"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Barre d'outils des médias"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Ouvrir le média dans un nouvel onglet"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Intégration de médias"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Barra de ferramentas de multimedia"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Abrir multimedia nunha nova lapela"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "סרגל כלים של מדיה"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "פתח מדיה בכרטיסיה חדשה"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "הטמעת מדיה"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Media toolbar"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "नए टैब में मीडिया खोलें"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "मीडिया एंबेड"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Traka za medije"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Otvori medije u novoj kartici"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Média eszköztár"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Nyissa meg a médiát új lapon"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Média beágyazása"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Alat media"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Buka media di tab baru"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Sematkan media"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Barra degli strumenti degli elementi multimediali"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Apri media in nuova scheda"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Incorporamento multimediale"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "メディア"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "新しいタブでメディアを開く"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "メディアの埋め込み"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "미디어 툴바"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "새 탭에서 미디어 열기"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "미디어 ㅅ"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "تووڵامرازی مێدیا"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Medijų įrankių juosta"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Atidaryti mediją naujame skirtuke"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Medijos įterpimas"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Mediju rīkjosla"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Atvērt mediju jaunā cilnē"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Multivides saites"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Bar alat capaian media"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Buka media dalam tab baru"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Benam media"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Media werkbalk"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Open media in nieuw tabblad"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Media insluiten"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Media verktøy "
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Åpne media i ny fane"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Medieinnbygging"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Pasek narzędzi mediów"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Otwórz media w nowej zakładce"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Osadzanie multimediów"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Ferramentas de Mídia"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Abrir mídia em nova aba"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Incorporar elemento de mídia"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Barra de ferramentas de media"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Abrir ficheiro multimédia em novo separador"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Incorporar média"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Bară media"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Deschideți conținutul media într-o filă nouă"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Încorporare media"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Панель инструментов медиа"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Откройте медиа в новой вкладке"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Внедрение мультимедиа"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Nástroje pre médiá"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Otvoriť médiá na novej karte"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Vloženie médií"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Kokështrirja e mediave"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Mediji traka sa alatkama"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Otvorite medije u novoj kartici"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Медији трака са алаткама"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Отворите медије у новој картици"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Ugradi medij"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Medieverktygsfält"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Öppna media i ny flik"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Medieinbäddning"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "แถบเครื่องมือสื่อ"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "เปิดสื่อในแท็บใหม่"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "สื่อที่ฝัง"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Mediýa gurallar paneli"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr "Medya araç çubuğu"
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr "Medyayı yeni sekmede aç"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr "Medya yerleştirme"
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""
@@ -50,3 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
  msgctxt "A tooltip displayed when the user hovers a non-previewable media URL in the editor content."
51
51
  msgid "Open media in new tab"
52
52
  msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "The label for the Media Embed balloon."
55
+ msgid "Media embed"
56
+ msgstr ""