@ckeditor/ckeditor5-link 45.0.0-alpha.1 → 45.0.0-alpha.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/build/translations/ar.js +1 -1
- package/build/translations/bg.js +1 -1
- package/build/translations/bn.js +1 -1
- package/build/translations/ca.js +1 -1
- package/build/translations/cs.js +1 -1
- package/build/translations/da.js +1 -1
- package/build/translations/de.js +1 -1
- package/build/translations/el.js +1 -1
- package/build/translations/es.js +1 -1
- package/build/translations/et.js +1 -1
- package/build/translations/fi.js +1 -1
- package/build/translations/fr.js +1 -1
- package/build/translations/he.js +1 -1
- package/build/translations/hi.js +1 -1
- package/build/translations/hu.js +1 -1
- package/build/translations/id.js +1 -1
- package/build/translations/it.js +1 -1
- package/build/translations/ja.js +1 -1
- package/build/translations/ko.js +1 -1
- package/build/translations/lt.js +1 -1
- package/build/translations/lv.js +1 -1
- package/build/translations/ms.js +1 -1
- package/build/translations/nl.js +1 -1
- package/build/translations/no.js +1 -1
- package/build/translations/pl.js +1 -1
- package/build/translations/pt-br.js +1 -1
- package/build/translations/pt.js +1 -1
- package/build/translations/ro.js +1 -1
- package/build/translations/ru.js +1 -1
- package/build/translations/sk.js +1 -1
- package/build/translations/sr.js +1 -1
- package/build/translations/sv.js +1 -1
- package/build/translations/th.js +1 -1
- package/build/translations/tr.js +1 -1
- package/build/translations/uk.js +1 -1
- package/build/translations/vi.js +1 -1
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/build/translations/zh.js +1 -1
- package/dist/translations/ar.js +1 -1
- package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bg.js +1 -1
- package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bn.js +1 -1
- package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ca.js +1 -1
- package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/cs.js +1 -1
- package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/da.js +1 -1
- package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/de.js +1 -1
- package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/el.js +1 -1
- package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/es.js +1 -1
- package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/et.js +1 -1
- package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fi.js +1 -1
- package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fr.js +1 -1
- package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/he.js +1 -1
- package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hi.js +1 -1
- package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hu.js +1 -1
- package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/id.js +1 -1
- package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/it.js +1 -1
- package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ja.js +1 -1
- package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ko.js +1 -1
- package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/lt.js +1 -1
- package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/lv.js +1 -1
- package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ms.js +1 -1
- package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/nl.js +1 -1
- package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/no.js +1 -1
- package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pl.js +1 -1
- package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
- package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pt.js +1 -1
- package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ro.js +1 -1
- package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ru.js +1 -1
- package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sk.js +1 -1
- package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sr.js +1 -1
- package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sv.js +1 -1
- package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/th.js +1 -1
- package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tr.js +1 -1
- package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/uk.js +1 -1
- package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/vi.js +1 -1
- package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/zh.js +1 -1
- package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
- package/lang/translations/ar.po +3 -3
- package/lang/translations/bg.po +3 -3
- package/lang/translations/bn.po +3 -3
- package/lang/translations/ca.po +3 -3
- package/lang/translations/cs.po +3 -3
- package/lang/translations/da.po +3 -3
- package/lang/translations/de.po +3 -3
- package/lang/translations/el.po +3 -3
- package/lang/translations/es.po +3 -3
- package/lang/translations/et.po +3 -3
- package/lang/translations/fi.po +3 -3
- package/lang/translations/fr.po +3 -3
- package/lang/translations/he.po +3 -3
- package/lang/translations/hi.po +3 -3
- package/lang/translations/hu.po +3 -3
- package/lang/translations/id.po +3 -3
- package/lang/translations/it.po +3 -3
- package/lang/translations/ja.po +3 -3
- package/lang/translations/ko.po +3 -3
- package/lang/translations/lt.po +3 -3
- package/lang/translations/lv.po +3 -3
- package/lang/translations/ms.po +3 -3
- package/lang/translations/nl.po +3 -3
- package/lang/translations/no.po +3 -3
- package/lang/translations/pl.po +3 -3
- package/lang/translations/pt-br.po +3 -3
- package/lang/translations/pt.po +3 -3
- package/lang/translations/ro.po +3 -3
- package/lang/translations/ru.po +3 -3
- package/lang/translations/sk.po +3 -3
- package/lang/translations/sr.po +3 -3
- package/lang/translations/sv.po +3 -3
- package/lang/translations/th.po +3 -3
- package/lang/translations/tr.po +3 -3
- package/lang/translations/uk.po +3 -3
- package/lang/translations/vi.po +3 -3
- package/lang/translations/zh-cn.po +3 -3
- package/lang/translations/zh.po +3 -3
- package/package.json +11 -11
package/dist/translations/uk.js
CHANGED
|
@@ -2,4 +2,4 @@
|
|
|
2
2
|
* @license Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
3
3
|
* For licensing, see LICENSE.md or https://ckeditor.com/legal/ckeditor-licensing-options
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
|
-
export default {"uk":{"dictionary":{"Unlink":"Видалити посилання","Link":"Посилання","Link URL":"URL посилання","Link URL must not be empty.":"URL-адреса посилання не може бути порожньою.","Link image":"Посилання зображення","Edit link":"Редагувати посилання","Open link in new tab":"Відкрити посилання у новій вкладці","Open in a new tab":"Вікрити у новій вкладці","Downloadable":"Завантажувальне","Create link":"Створити посилання","Move out of a link":"Вийти з посилання","Link properties":"","Displayed text":"","No links available":""},getPluralForm(n){return (n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);}}}
|
|
5
|
+
export default {"uk":{"dictionary":{"Unlink":"Видалити посилання","Link":"Посилання","Link URL":"URL посилання","Link URL must not be empty.":"URL-адреса посилання не може бути порожньою.","Link image":"Посилання зображення","Edit link":"Редагувати посилання","Open link in new tab":"Відкрити посилання у новій вкладці","Open in a new tab":"Вікрити у новій вкладці","Downloadable":"Завантажувальне","Create link":"Створити посилання","Move out of a link":"Вийти з посилання","Link properties":"Властивості посилання","Displayed text":"Відображений текст","No links available":"Немає доступних посилань"},getPluralForm(n){return (n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);}}}
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
5
|
|
|
6
6
|
( e => {
|
|
7
|
-
const { [ 'uk' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"uk":{"dictionary":{"Unlink":"Видалити посилання","Link":"Посилання","Link URL":"URL посилання","Link URL must not be empty.":"URL-адреса посилання не може бути порожньою.","Link image":"Посилання зображення","Edit link":"Редагувати посилання","Open link in new tab":"Відкрити посилання у новій вкладці","Open in a new tab":"Вікрити у новій вкладці","Downloadable":"Завантажувальне","Create link":"Створити посилання","Move out of a link":"Вийти з посилання","Link properties":"","Displayed text":"","No links available":""},getPluralForm(n){return (n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);}}};
|
|
7
|
+
const { [ 'uk' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"uk":{"dictionary":{"Unlink":"Видалити посилання","Link":"Посилання","Link URL":"URL посилання","Link URL must not be empty.":"URL-адреса посилання не може бути порожньою.","Link image":"Посилання зображення","Edit link":"Редагувати посилання","Open link in new tab":"Відкрити посилання у новій вкладці","Open in a new tab":"Вікрити у новій вкладці","Downloadable":"Завантажувальне","Create link":"Створити посилання","Move out of a link":"Вийти з посилання","Link properties":"Властивості посилання","Displayed text":"Відображений текст","No links available":"Немає доступних посилань"},getPluralForm(n){return (n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);}}};
|
|
8
8
|
e[ 'uk' ] ||= { dictionary: {}, getPluralForm: null };
|
|
9
9
|
e[ 'uk' ].dictionary = Object.assign( e[ 'uk' ].dictionary, dictionary );
|
|
10
10
|
e[ 'uk' ].getPluralForm = getPluralForm;
|
package/dist/translations/vi.js
CHANGED
|
@@ -2,4 +2,4 @@
|
|
|
2
2
|
* @license Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
3
3
|
* For licensing, see LICENSE.md or https://ckeditor.com/legal/ckeditor-licensing-options
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
|
-
export default {"vi":{"dictionary":{"Unlink":"Bỏ liên kết","Link":"Chèn liên kết","Link URL":"Đường dẫn liên kết","Link URL must not be empty.":"Không được để trống URL đường liên kết.","Link image":"Liên kết của ảnh","Edit link":"Sửa liên kết","Open link in new tab":"Mở liên kết","Open in a new tab":"Mở trên tab mới","Downloadable":"Có thể tải về","Create link":"Tạo liên kết","Move out of a link":"Di chuyển ra khỏi một liên kết","Link properties":"","Displayed text":"","No links available":""},getPluralForm(n){return 0;}}}
|
|
5
|
+
export default {"vi":{"dictionary":{"Unlink":"Bỏ liên kết","Link":"Chèn liên kết","Link URL":"Đường dẫn liên kết","Link URL must not be empty.":"Không được để trống URL đường liên kết.","Link image":"Liên kết của ảnh","Edit link":"Sửa liên kết","Open link in new tab":"Mở liên kết","Open in a new tab":"Mở trên tab mới","Downloadable":"Có thể tải về","Create link":"Tạo liên kết","Move out of a link":"Di chuyển ra khỏi một liên kết","Link properties":"Thuộc tính đường liên kết","Displayed text":"Văn bản đã hiển thị","No links available":"Không có đường liên kết khả dụng"},getPluralForm(n){return 0;}}}
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
5
|
|
|
6
6
|
( e => {
|
|
7
|
-
const { [ 'vi' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"vi":{"dictionary":{"Unlink":"Bỏ liên kết","Link":"Chèn liên kết","Link URL":"Đường dẫn liên kết","Link URL must not be empty.":"Không được để trống URL đường liên kết.","Link image":"Liên kết của ảnh","Edit link":"Sửa liên kết","Open link in new tab":"Mở liên kết","Open in a new tab":"Mở trên tab mới","Downloadable":"Có thể tải về","Create link":"Tạo liên kết","Move out of a link":"Di chuyển ra khỏi một liên kết","Link properties":"","Displayed text":"","No links available":""},getPluralForm(n){return 0;}}};
|
|
7
|
+
const { [ 'vi' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"vi":{"dictionary":{"Unlink":"Bỏ liên kết","Link":"Chèn liên kết","Link URL":"Đường dẫn liên kết","Link URL must not be empty.":"Không được để trống URL đường liên kết.","Link image":"Liên kết của ảnh","Edit link":"Sửa liên kết","Open link in new tab":"Mở liên kết","Open in a new tab":"Mở trên tab mới","Downloadable":"Có thể tải về","Create link":"Tạo liên kết","Move out of a link":"Di chuyển ra khỏi một liên kết","Link properties":"Thuộc tính đường liên kết","Displayed text":"Văn bản đã hiển thị","No links available":"Không có đường liên kết khả dụng"},getPluralForm(n){return 0;}}};
|
|
8
8
|
e[ 'vi' ] ||= { dictionary: {}, getPluralForm: null };
|
|
9
9
|
e[ 'vi' ].dictionary = Object.assign( e[ 'vi' ].dictionary, dictionary );
|
|
10
10
|
e[ 'vi' ].getPluralForm = getPluralForm;
|
|
@@ -2,4 +2,4 @@
|
|
|
2
2
|
* @license Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
3
3
|
* For licensing, see LICENSE.md or https://ckeditor.com/legal/ckeditor-licensing-options
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
|
-
export default {"zh-cn":{"dictionary":{"Unlink":"取消超链接","Link":"超链接","Link URL":"链接网址","Link URL must not be empty.":"链接 URL 不能为空。","Link image":"链接图片","Edit link":"修改链接","Open link in new tab":"在新标签页中打开链接","Open in a new tab":"在新标签页中打开","Downloadable":"可下载","Create link":"创建链接","Move out of a link":"移出链接","Link properties":"","Displayed text":"","No links available":""},getPluralForm(n){return 0;}}}
|
|
5
|
+
export default {"zh-cn":{"dictionary":{"Unlink":"取消超链接","Link":"超链接","Link URL":"链接网址","Link URL must not be empty.":"链接 URL 不能为空。","Link image":"链接图片","Edit link":"修改链接","Open link in new tab":"在新标签页中打开链接","Open in a new tab":"在新标签页中打开","Downloadable":"可下载","Create link":"创建链接","Move out of a link":"移出链接","Link properties":"链接属性","Displayed text":"显示的文本","No links available":"无可用链接"},getPluralForm(n){return 0;}}}
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
5
|
|
|
6
6
|
( e => {
|
|
7
|
-
const { [ 'zh-cn' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"zh-cn":{"dictionary":{"Unlink":"取消超链接","Link":"超链接","Link URL":"链接网址","Link URL must not be empty.":"链接 URL 不能为空。","Link image":"链接图片","Edit link":"修改链接","Open link in new tab":"在新标签页中打开链接","Open in a new tab":"在新标签页中打开","Downloadable":"可下载","Create link":"创建链接","Move out of a link":"移出链接","Link properties":"","Displayed text":"","No links available":""},getPluralForm(n){return 0;}}};
|
|
7
|
+
const { [ 'zh-cn' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"zh-cn":{"dictionary":{"Unlink":"取消超链接","Link":"超链接","Link URL":"链接网址","Link URL must not be empty.":"链接 URL 不能为空。","Link image":"链接图片","Edit link":"修改链接","Open link in new tab":"在新标签页中打开链接","Open in a new tab":"在新标签页中打开","Downloadable":"可下载","Create link":"创建链接","Move out of a link":"移出链接","Link properties":"链接属性","Displayed text":"显示的文本","No links available":"无可用链接"},getPluralForm(n){return 0;}}};
|
|
8
8
|
e[ 'zh-cn' ] ||= { dictionary: {}, getPluralForm: null };
|
|
9
9
|
e[ 'zh-cn' ].dictionary = Object.assign( e[ 'zh-cn' ].dictionary, dictionary );
|
|
10
10
|
e[ 'zh-cn' ].getPluralForm = getPluralForm;
|
package/dist/translations/zh.js
CHANGED
|
@@ -2,4 +2,4 @@
|
|
|
2
2
|
* @license Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
3
3
|
* For licensing, see LICENSE.md or https://ckeditor.com/legal/ckeditor-licensing-options
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
|
-
export default {"zh":{"dictionary":{"Unlink":"移除連結","Link":"連結","Link URL":"連結˙ URL","Link URL must not be empty.":"連結 URL 不得為空白。","Link image":"圖片連結","Edit link":"編輯連結","Open link in new tab":"在新視窗開啟連結","Open in a new tab":"在新視窗開啟","Downloadable":"可下載","Create link":"建立連結","Move out of a link":"移出連結","Link properties":"","Displayed text":"","No links available":""},getPluralForm(n){return 0;}}}
|
|
5
|
+
export default {"zh":{"dictionary":{"Unlink":"移除連結","Link":"連結","Link URL":"連結˙ URL","Link URL must not be empty.":"連結 URL 不得為空白。","Link image":"圖片連結","Edit link":"編輯連結","Open link in new tab":"在新視窗開啟連結","Open in a new tab":"在新視窗開啟","Downloadable":"可下載","Create link":"建立連結","Move out of a link":"移出連結","Link properties":"連結屬性","Displayed text":"顯示的文字","No links available":"無可用連結"},getPluralForm(n){return 0;}}}
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
4
4
|
*/
|
|
5
5
|
|
|
6
6
|
( e => {
|
|
7
|
-
const { [ 'zh' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"zh":{"dictionary":{"Unlink":"移除連結","Link":"連結","Link URL":"連結˙ URL","Link URL must not be empty.":"連結 URL 不得為空白。","Link image":"圖片連結","Edit link":"編輯連結","Open link in new tab":"在新視窗開啟連結","Open in a new tab":"在新視窗開啟","Downloadable":"可下載","Create link":"建立連結","Move out of a link":"移出連結","Link properties":"","Displayed text":"","No links available":""},getPluralForm(n){return 0;}}};
|
|
7
|
+
const { [ 'zh' ]: { dictionary, getPluralForm } } = {"zh":{"dictionary":{"Unlink":"移除連結","Link":"連結","Link URL":"連結˙ URL","Link URL must not be empty.":"連結 URL 不得為空白。","Link image":"圖片連結","Edit link":"編輯連結","Open link in new tab":"在新視窗開啟連結","Open in a new tab":"在新視窗開啟","Downloadable":"可下載","Create link":"建立連結","Move out of a link":"移出連結","Link properties":"連結屬性","Displayed text":"顯示的文字","No links available":"無可用連結"},getPluralForm(n){return 0;}}};
|
|
8
8
|
e[ 'zh' ] ||= { dictionary: {}, getPluralForm: null };
|
|
9
9
|
e[ 'zh' ].dictionary = Object.assign( e[ 'zh' ].dictionary, dictionary );
|
|
10
10
|
e[ 'zh' ].getPluralForm = getPluralForm;
|
package/lang/translations/ar.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "ابتعدْ عن الرابط"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "خصائص الرابط"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "النص المعروض"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "لا توجد روابط متاحة"
|
package/lang/translations/bg.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Излизане от линк"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Свойства на връзката"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Показан текст"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Няма налични връзки"
|
package/lang/translations/bn.po
CHANGED
|
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "কোনো লিঙ্কের বাইরে সরান"
|
|
|
59
59
|
|
|
60
60
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
61
61
|
msgid "Link properties"
|
|
62
|
-
msgstr ""
|
|
62
|
+
msgstr "লিঙ্কের বৈশিষ্ট্যসমূহ"
|
|
63
63
|
|
|
64
64
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
65
65
|
msgid "Displayed text"
|
|
66
|
-
msgstr ""
|
|
66
|
+
msgstr "প্রদর্শিত টেক্সট"
|
|
67
67
|
|
|
68
68
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
69
69
|
msgid "No links available"
|
|
70
|
-
msgstr ""
|
|
70
|
+
msgstr "কোনো লিঙ্ক উপলব্ধ নেই"
|
package/lang/translations/ca.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Surt d'un enllaç"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Propietats de l'enllaç"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Text que es mostra"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "No hi ha cap enllaç disponible"
|
package/lang/translations/cs.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Odejít z odkazu"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Vlastnosti odkazu"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Zobrazený text"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Žádné dostupné odkazy"
|
package/lang/translations/da.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Flyt ud af et link"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Linkegenskaber"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Vist tekst"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Ingen links tilgængelige"
|
package/lang/translations/de.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Linkauswahl aufheben"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Linkeigenschaften"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Angezeigter Text"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Keine Links verfügbar"
|
package/lang/translations/el.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Μετακίνηση από έναν σύνδεσμο"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Ιδιότητες συνδέσμου"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Εμφανιζόμενο κείμενο"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι σύνδεσμοι"
|
package/lang/translations/es.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Sale de un enlace"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Propiedades del enlace"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Texto mostrado"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "No hay enlaces disponibles"
|
package/lang/translations/et.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Välju lingist"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Lingi omadused"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Kuvatud tekst"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Ühtegi linki pole saadaval"
|
package/lang/translations/fi.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Siirrä linkin ulkopuolelle"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Linkin ominaisuudet"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Näytettävä teksti"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Linkkejä ei käytettävissä"
|
package/lang/translations/fr.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Sortir d'un lien"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Propriétés du lien"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Texte affiché"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Aucun lien disponible"
|
package/lang/translations/he.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "יציאה מקישור"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "מאפייני קישור"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "טקסט מוצג"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "אין קישורים זמינים"
|
package/lang/translations/hi.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "लिंक के बाहर जाएँ"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "गुण लिंक करें"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "प्रदर्शित टेक्स्ट"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "कोई लिंक उपलब्ध नहीं है"
|
package/lang/translations/hu.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Kilépés egy linkből"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Link tulajdonságai"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Megjelenő szöveg"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Nincs elérhető link"
|
package/lang/translations/id.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Keluar dari tautan"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Properti tautan"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Teks yang ditampilkan"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Tautan tidak tersedia"
|
package/lang/translations/it.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Esce da un link"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Proprietà del link"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Testo visualizzato"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Nessun link disponibile"
|
package/lang/translations/ja.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "リンクの外に移動する"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "リンクのプロパティ"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "表示されるテキスト"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "利用できるリンクがありません"
|
package/lang/translations/ko.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "링크 밖으로 이동"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "링크 속성"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "표시 텍스트"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "사용 가능한 링크 없음"
|
package/lang/translations/lt.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Išeiti iš nuorodos"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Nuorodos savybės"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Rodomas tekstas"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Nėra jokių nuorodų"
|
package/lang/translations/lv.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Iziet no saites"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Saites raksturojošie elementi"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Attēlotais teksts"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Nav pieejama neviena saite"
|
package/lang/translations/ms.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Alih keluar pautan"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Sifat pautan"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Teks yang dipaparkan"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Tiada pautan tersedia"
|
package/lang/translations/nl.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Uit een link gaan"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Linkeigenschappen"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Weergegeven tekst"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Geen links beschikbaar"
|
package/lang/translations/no.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Flytt ut fra en lenke"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Lenkeegenskaper"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Vist tekst"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Ingen lenker tilgjengelig"
|
package/lang/translations/pl.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Umożliwia wyjście z linku"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Właściwości linku"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Wyświetlany tekst"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Brak dostępnych linków"
|
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Sair de um link"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Propriedades do link"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Texto mostrado"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Nenhum link disponível"
|
package/lang/translations/pt.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Sair de uma ligação"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Propriedades de ligação"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Texto exibido"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Sem ligações disponíveis"
|
package/lang/translations/ro.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Ieșire dintr-un link"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Proprietățile linkului"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Textul afișat"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Niciun link disponibil"
|
package/lang/translations/ru.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Выйти из ссылки"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Свойства ссылки"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Отображаемый текст"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Нет доступных ссылок"
|
package/lang/translations/sk.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Presunúť sa mimo odkazu"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Vlastnosti odkazu"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Zobrazený text"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Nie sú dostupné žiadne odkazy"
|
package/lang/translations/sr.po
CHANGED
|
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Idi sa veze"
|
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "Label for the link properties link balloon title."
|
|
59
59
|
msgid "Link properties"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Svojstva veze"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the input field for the displayed text of the link."
|
|
63
63
|
msgid "Displayed text"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Prikazani tekst"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "Placeholder shown when placeholder items view is empty."
|
|
67
67
|
msgid "No links available"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Nema dostupnih veza"
|