@ckeditor/ckeditor5-link 41.4.0-alpha.0 → 41.4.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (254) hide show
  1. package/build/link.js +2 -2
  2. package/build/translations/ar.js +1 -1
  3. package/build/translations/ast.js +1 -1
  4. package/build/translations/az.js +1 -1
  5. package/build/translations/bg.js +1 -1
  6. package/build/translations/bn.js +1 -1
  7. package/build/translations/ca.js +1 -1
  8. package/build/translations/cs.js +1 -1
  9. package/build/translations/da.js +1 -1
  10. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  11. package/build/translations/de.js +1 -1
  12. package/build/translations/el.js +1 -1
  13. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  14. package/build/translations/en-gb.js +1 -1
  15. package/build/translations/eo.js +1 -1
  16. package/build/translations/es.js +1 -1
  17. package/build/translations/et.js +1 -1
  18. package/build/translations/eu.js +1 -1
  19. package/build/translations/fa.js +1 -1
  20. package/build/translations/fi.js +1 -1
  21. package/build/translations/fr.js +1 -1
  22. package/build/translations/gl.js +1 -1
  23. package/build/translations/he.js +1 -1
  24. package/build/translations/hi.js +1 -1
  25. package/build/translations/hr.js +1 -1
  26. package/build/translations/hu.js +1 -1
  27. package/build/translations/hy.js +1 -1
  28. package/build/translations/id.js +1 -1
  29. package/build/translations/it.js +1 -1
  30. package/build/translations/ja.js +1 -1
  31. package/build/translations/km.js +1 -1
  32. package/build/translations/kn.js +1 -1
  33. package/build/translations/ko.js +1 -1
  34. package/build/translations/ku.js +1 -1
  35. package/build/translations/lt.js +1 -1
  36. package/build/translations/lv.js +1 -1
  37. package/build/translations/ms.js +1 -1
  38. package/build/translations/nb.js +1 -1
  39. package/build/translations/ne.js +1 -1
  40. package/build/translations/nl.js +1 -1
  41. package/build/translations/no.js +1 -1
  42. package/build/translations/pl.js +1 -1
  43. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  44. package/build/translations/pt.js +1 -1
  45. package/build/translations/ro.js +1 -1
  46. package/build/translations/ru.js +1 -1
  47. package/build/translations/sk.js +1 -1
  48. package/build/translations/sq.js +1 -1
  49. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  50. package/build/translations/sr.js +1 -1
  51. package/build/translations/sv.js +1 -1
  52. package/build/translations/th.js +1 -1
  53. package/build/translations/ti.js +1 -0
  54. package/build/translations/tk.js +1 -1
  55. package/build/translations/tr.js +1 -1
  56. package/build/translations/tt.js +1 -1
  57. package/build/translations/ug.js +1 -1
  58. package/build/translations/uk.js +1 -1
  59. package/build/translations/ur.js +1 -1
  60. package/build/translations/uz.js +1 -1
  61. package/build/translations/vi.js +1 -1
  62. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  63. package/build/translations/zh.js +1 -1
  64. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  65. package/dist/translations/ar.umd.js +11 -0
  66. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  67. package/dist/translations/ast.umd.js +11 -0
  68. package/dist/translations/az.js +1 -1
  69. package/dist/translations/az.umd.js +11 -0
  70. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  71. package/dist/translations/bg.umd.js +11 -0
  72. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  73. package/dist/translations/bn.umd.js +11 -0
  74. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  75. package/dist/translations/ca.umd.js +11 -0
  76. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  77. package/dist/translations/cs.umd.js +11 -0
  78. package/dist/translations/da.js +1 -1
  79. package/dist/translations/da.umd.js +11 -0
  80. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  81. package/dist/translations/de-ch.umd.js +11 -0
  82. package/dist/translations/de.js +1 -1
  83. package/dist/translations/de.umd.js +11 -0
  84. package/dist/translations/el.js +1 -1
  85. package/dist/translations/el.umd.js +11 -0
  86. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  87. package/dist/translations/en-au.umd.js +11 -0
  88. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  89. package/dist/translations/en-gb.umd.js +11 -0
  90. package/dist/translations/en.js +1 -1
  91. package/dist/translations/en.umd.js +11 -0
  92. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  93. package/dist/translations/eo.umd.js +11 -0
  94. package/dist/translations/es.js +1 -1
  95. package/dist/translations/es.umd.js +11 -0
  96. package/dist/translations/et.js +1 -1
  97. package/dist/translations/et.umd.js +11 -0
  98. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  99. package/dist/translations/eu.umd.js +11 -0
  100. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  101. package/dist/translations/fa.umd.js +11 -0
  102. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  103. package/dist/translations/fi.umd.js +11 -0
  104. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  105. package/dist/translations/fr.umd.js +11 -0
  106. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  107. package/dist/translations/gl.umd.js +11 -0
  108. package/dist/translations/he.js +1 -1
  109. package/dist/translations/he.umd.js +11 -0
  110. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  111. package/dist/translations/hi.umd.js +11 -0
  112. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  113. package/dist/translations/hr.umd.js +11 -0
  114. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  115. package/dist/translations/hu.umd.js +11 -0
  116. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  117. package/dist/translations/hy.umd.js +11 -0
  118. package/dist/translations/id.js +1 -1
  119. package/dist/translations/id.umd.js +11 -0
  120. package/dist/translations/it.js +1 -1
  121. package/dist/translations/it.umd.js +11 -0
  122. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  123. package/dist/translations/ja.umd.js +11 -0
  124. package/dist/translations/km.js +1 -1
  125. package/dist/translations/km.umd.js +11 -0
  126. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  127. package/dist/translations/kn.umd.js +11 -0
  128. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  129. package/dist/translations/ko.umd.js +11 -0
  130. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  131. package/dist/translations/ku.umd.js +11 -0
  132. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  133. package/dist/translations/lt.umd.js +11 -0
  134. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  135. package/dist/translations/lv.umd.js +11 -0
  136. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  137. package/dist/translations/ms.umd.js +11 -0
  138. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  139. package/dist/translations/nb.umd.js +11 -0
  140. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  141. package/dist/translations/ne.umd.js +11 -0
  142. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  143. package/dist/translations/nl.umd.js +11 -0
  144. package/dist/translations/no.js +1 -1
  145. package/dist/translations/no.umd.js +11 -0
  146. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  147. package/dist/translations/pl.umd.js +11 -0
  148. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  149. package/dist/translations/pt-br.umd.js +11 -0
  150. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  151. package/dist/translations/pt.umd.js +11 -0
  152. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  153. package/dist/translations/ro.umd.js +11 -0
  154. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  155. package/dist/translations/ru.umd.js +11 -0
  156. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  157. package/dist/translations/sk.umd.js +11 -0
  158. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  159. package/dist/translations/sq.umd.js +11 -0
  160. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  161. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +11 -0
  162. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  163. package/dist/translations/sr.umd.js +11 -0
  164. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  165. package/dist/translations/sv.umd.js +11 -0
  166. package/dist/translations/th.js +1 -1
  167. package/dist/translations/th.umd.js +11 -0
  168. package/dist/translations/ti.d.ts +8 -0
  169. package/dist/translations/ti.js +5 -0
  170. package/dist/translations/ti.umd.js +11 -0
  171. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  172. package/dist/translations/tk.umd.js +11 -0
  173. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  174. package/dist/translations/tr.umd.js +11 -0
  175. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  176. package/dist/translations/tt.umd.js +11 -0
  177. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  178. package/dist/translations/ug.umd.js +11 -0
  179. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  180. package/dist/translations/uk.umd.js +11 -0
  181. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  182. package/dist/translations/ur.umd.js +11 -0
  183. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  184. package/dist/translations/uz.umd.js +11 -0
  185. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  186. package/dist/translations/vi.umd.js +11 -0
  187. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  188. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +11 -0
  189. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  190. package/dist/translations/zh.umd.js +11 -0
  191. package/lang/translations/ar.po +4 -0
  192. package/lang/translations/ast.po +4 -0
  193. package/lang/translations/az.po +4 -0
  194. package/lang/translations/bg.po +4 -0
  195. package/lang/translations/bn.po +4 -0
  196. package/lang/translations/ca.po +4 -0
  197. package/lang/translations/cs.po +4 -0
  198. package/lang/translations/da.po +4 -0
  199. package/lang/translations/de-ch.po +4 -0
  200. package/lang/translations/de.po +4 -0
  201. package/lang/translations/el.po +4 -0
  202. package/lang/translations/en-au.po +4 -0
  203. package/lang/translations/en-gb.po +4 -0
  204. package/lang/translations/en.po +4 -0
  205. package/lang/translations/eo.po +4 -0
  206. package/lang/translations/es.po +4 -0
  207. package/lang/translations/et.po +4 -0
  208. package/lang/translations/eu.po +4 -0
  209. package/lang/translations/fa.po +4 -0
  210. package/lang/translations/fi.po +4 -0
  211. package/lang/translations/fr.po +4 -0
  212. package/lang/translations/gl.po +4 -0
  213. package/lang/translations/he.po +4 -0
  214. package/lang/translations/hi.po +4 -0
  215. package/lang/translations/hr.po +4 -0
  216. package/lang/translations/hu.po +4 -0
  217. package/lang/translations/hy.po +4 -0
  218. package/lang/translations/id.po +4 -0
  219. package/lang/translations/it.po +4 -0
  220. package/lang/translations/ja.po +4 -0
  221. package/lang/translations/km.po +4 -0
  222. package/lang/translations/kn.po +4 -0
  223. package/lang/translations/ko.po +4 -0
  224. package/lang/translations/ku.po +4 -0
  225. package/lang/translations/lt.po +4 -0
  226. package/lang/translations/lv.po +4 -0
  227. package/lang/translations/ms.po +4 -0
  228. package/lang/translations/nb.po +4 -0
  229. package/lang/translations/ne.po +4 -0
  230. package/lang/translations/nl.po +4 -0
  231. package/lang/translations/no.po +4 -0
  232. package/lang/translations/pl.po +4 -0
  233. package/lang/translations/pt-br.po +4 -0
  234. package/lang/translations/pt.po +4 -0
  235. package/lang/translations/ro.po +4 -0
  236. package/lang/translations/ru.po +4 -0
  237. package/lang/translations/sk.po +4 -0
  238. package/lang/translations/sq.po +4 -0
  239. package/lang/translations/sr-latn.po +4 -0
  240. package/lang/translations/sr.po +4 -0
  241. package/lang/translations/sv.po +4 -0
  242. package/lang/translations/th.po +4 -0
  243. package/lang/translations/ti.po +66 -0
  244. package/lang/translations/tk.po +4 -0
  245. package/lang/translations/tr.po +4 -0
  246. package/lang/translations/tt.po +4 -0
  247. package/lang/translations/ug.po +4 -0
  248. package/lang/translations/uk.po +4 -0
  249. package/lang/translations/ur.po +4 -0
  250. package/lang/translations/uz.po +4 -0
  251. package/lang/translations/vi.po +4 -0
  252. package/lang/translations/zh-cn.po +4 -0
  253. package/lang/translations/zh.po +4 -0
  254. package/package.json +3 -3
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Link Adresse"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Bild verlinken"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Linkadresse"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Die Link-URL darf nicht leer sein."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Bild verlinken"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Διεύθυνση συνδέσμου"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου δεν πρέπει να είναι κενή."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Εικόνα συνδέσμου"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Link URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Link image"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Link URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Link URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Link URL must not be empty."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Link image"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL de la ligilo"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL del enlace"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "La URL del enlace no puede estar vacía."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "URL de la imagen"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Lingi URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Lingi URL peab olema sisestatud."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Lingi pilt"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Estekaren URLa"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "نشانی اینترنتی پیوند"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "اتصال پیوند به تصویر"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Linkin osoite"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Linkin URL ei voi olla tyhjä."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Linkkikuva"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL du lien"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "L'URL du lien ne doit pas être vide."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Lien d'image"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL de ligazón"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Ligazón da imaxe"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "קישור כתובת אתר"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "כתובת ה-URL של הקישור לא יכולה להיות ריקה."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "קישור תמונה"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Link URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "लिंक का URL रिक्त नहीं होना चाहिए."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Link image"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL veze"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "URL slike"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL link"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "A link URL-címe nem lehet üres."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Hivatkozás"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL tautan"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Tautan URL tidak boleh kosong."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Tautkan gambar"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL del collegamento"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "L'URL del link non può essere lasciato in bianco."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Collega immagine"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "リンクURL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "リンクURLは空白にできません。"
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "リンク画像"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL តំណ"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "‍ಕೊಂಡಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "링크 주소"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "링크 URL은 비워둘 수 없습니다."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "사진 링크"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "ناونیشانی بەستەر"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Nuorodos URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Nuorodos URL negali būti tuščias."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Susieti paveikslėlį"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Saites URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Saites URL lauks nedrīkst būt tukšs."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Ievietot saiti uz attēla"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Pautkan URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "URL pautan tidak boleh kosong."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Pautkan imej"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL for lenke"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "लिङ्क यूआरएल"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Link URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "URL-link mag niet leeg zijn."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Link afbeelding"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Lenke-URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Link-URL kan ikke være tom."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Bildelenke"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Adres URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Adres URL linku nie może być pusty"
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Wstaw odnośnik do obrazka"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL do link"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "O URL do link não pode estar vazio."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Link com imagem"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL da ligação"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "O URL da ligação não pode estar em branco."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Imagem da hiperligação"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Link URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "URL-ul linkului nu trebuie să fie necompletat."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Link imagine"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Ссылка URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "URL-адрес ссылки не должен быть пустым."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Ссылка на изображение"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL adresa"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Adresa odkazu URL nesmie byť prázdna."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Adresa obrázku"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Nyja e URL-së"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Foto e nyjes"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL link"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Link slike"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "УРЛ линк"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "URL linka ne sme biti prazan."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Линк слике"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Länkens URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Länkens URL får inte vara tom."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Länka bild"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "ลิงก์ URL"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "URL ของลิงก์ต้องไม่เว้นว่าง"
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "ลิงก์ภาพ"
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Tigrinya (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ti/)\n"
16
+ "Language: ti\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "Toolbar button tooltip for the Unlink feature."
21
+ msgid "Unlink"
22
+ msgstr "መራኽቦ ኣወግድ"
23
+
24
+ msgctxt "Toolbar button tooltip for the Link feature."
25
+ msgid "Link"
26
+ msgstr "መራኽቦ"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
+ msgid "Link URL"
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Label for the image link button."
37
+ msgid "Link image"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Button opening the Link URL editing balloon."
41
+ msgid "Edit link"
42
+ msgstr "መራኽቦ ኣርም"
43
+
44
+ msgctxt "Button opening the link in new browser tab."
45
+ msgid "Open link in new tab"
46
+ msgstr "ንመራኽቦ ኣብ ሓዱሽ ታብ ክፈት"
47
+
48
+ msgctxt "Label explaining that a link has no URL set (the URL is empty)."
49
+ msgid "This link has no URL"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link will open in a new tab."
53
+ msgid "Open in a new tab"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
57
+ msgid "Downloadable"
58
+ msgstr "ዝረግፍ"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
61
+ msgid "Create link"
62
+ msgstr "መራኽቦ ፍጠር"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
65
+ msgid "Move out of a link"
66
+ msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "URL baglanyşygy"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Surat baglanyşygy"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "Bağlantı Adresi"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr "Bağlantı URL'si boş olmamalıdır."
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "Resim bağlantısı"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgctxt "Label for the URL input in the Link URL editing balloon."
29
29
  msgid "Link URL"
30
30
  msgstr "ئۇلاش ئادىرسى"
31
31
 
32
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to enter an empty URL."
33
+ msgid "Link URL must not be empty."
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  msgctxt "Label for the image link button."
33
37
  msgid "Link image"
34
38
  msgstr "ئۇلانما سۈرەت"