@ckeditor/ckeditor5-link 41.1.0 → 41.3.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (157) hide show
  1. package/build/link.js +2 -2
  2. package/build/translations/ar.js +1 -1
  3. package/build/translations/ast.js +1 -1
  4. package/build/translations/az.js +1 -1
  5. package/build/translations/bg.js +1 -1
  6. package/build/translations/bn.js +1 -1
  7. package/build/translations/ca.js +1 -1
  8. package/build/translations/cs.js +1 -1
  9. package/build/translations/da.js +1 -1
  10. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  11. package/build/translations/de.js +1 -1
  12. package/build/translations/el.js +1 -1
  13. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  14. package/build/translations/en-gb.js +1 -1
  15. package/build/translations/eo.js +1 -1
  16. package/build/translations/es.js +1 -1
  17. package/build/translations/et.js +1 -1
  18. package/build/translations/eu.js +1 -1
  19. package/build/translations/fa.js +1 -1
  20. package/build/translations/fi.js +1 -1
  21. package/build/translations/fr.js +1 -1
  22. package/build/translations/gl.js +1 -1
  23. package/build/translations/he.js +1 -1
  24. package/build/translations/hi.js +1 -1
  25. package/build/translations/hr.js +1 -1
  26. package/build/translations/hu.js +1 -1
  27. package/build/translations/hy.js +1 -1
  28. package/build/translations/id.js +1 -1
  29. package/build/translations/it.js +1 -1
  30. package/build/translations/ja.js +1 -1
  31. package/build/translations/km.js +1 -1
  32. package/build/translations/kn.js +1 -1
  33. package/build/translations/ko.js +1 -1
  34. package/build/translations/ku.js +1 -1
  35. package/build/translations/lt.js +1 -1
  36. package/build/translations/lv.js +1 -1
  37. package/build/translations/ms.js +1 -1
  38. package/build/translations/nb.js +1 -1
  39. package/build/translations/ne.js +1 -1
  40. package/build/translations/nl.js +1 -1
  41. package/build/translations/no.js +1 -1
  42. package/build/translations/pl.js +1 -1
  43. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  44. package/build/translations/pt.js +1 -1
  45. package/build/translations/ro.js +1 -1
  46. package/build/translations/ru.js +1 -1
  47. package/build/translations/sk.js +1 -1
  48. package/build/translations/sq.js +1 -1
  49. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  50. package/build/translations/sr.js +1 -1
  51. package/build/translations/sv.js +1 -1
  52. package/build/translations/th.js +1 -1
  53. package/build/translations/tk.js +1 -1
  54. package/build/translations/tr.js +1 -1
  55. package/build/translations/tt.js +1 -1
  56. package/build/translations/ug.js +1 -1
  57. package/build/translations/uk.js +1 -1
  58. package/build/translations/ur.js +1 -1
  59. package/build/translations/uz.js +1 -1
  60. package/build/translations/vi.js +1 -1
  61. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  62. package/build/translations/zh.js +1 -1
  63. package/dist/content-index.css +4 -0
  64. package/dist/editor-index.css +31 -0
  65. package/dist/index.css +107 -0
  66. package/dist/index.css.map +1 -0
  67. package/dist/index.js +2599 -0
  68. package/dist/index.js.map +1 -0
  69. package/dist/types/augmentation.d.ts +30 -0
  70. package/dist/types/autolink.d.ts +75 -0
  71. package/dist/types/index.d.ts +18 -0
  72. package/dist/types/link.d.ts +27 -0
  73. package/dist/types/linkcommand.d.ts +132 -0
  74. package/dist/types/linkconfig.d.ts +290 -0
  75. package/dist/types/linkediting.d.ts +70 -0
  76. package/dist/types/linkimage.d.ts +27 -0
  77. package/dist/types/linkimageediting.d.ts +39 -0
  78. package/dist/types/linkimageui.d.ts +40 -0
  79. package/dist/types/linkui.d.ts +165 -0
  80. package/dist/types/ui/linkactionsview.d.ts +103 -0
  81. package/dist/types/ui/linkformview.d.ts +141 -0
  82. package/dist/types/unlinkcommand.d.ts +31 -0
  83. package/dist/types/utils/automaticdecorators.d.ts +45 -0
  84. package/dist/types/utils/manualdecorator.d.ts +72 -0
  85. package/dist/types/utils.d.ts +80 -0
  86. package/lang/contexts.json +3 -1
  87. package/lang/translations/ar.po +8 -0
  88. package/lang/translations/ast.po +8 -0
  89. package/lang/translations/az.po +8 -0
  90. package/lang/translations/bg.po +8 -0
  91. package/lang/translations/bn.po +8 -0
  92. package/lang/translations/ca.po +8 -0
  93. package/lang/translations/cs.po +8 -0
  94. package/lang/translations/da.po +8 -0
  95. package/lang/translations/de-ch.po +8 -0
  96. package/lang/translations/de.po +8 -0
  97. package/lang/translations/el.po +8 -0
  98. package/lang/translations/en-au.po +8 -0
  99. package/lang/translations/en-gb.po +8 -0
  100. package/lang/translations/en.po +8 -0
  101. package/lang/translations/eo.po +8 -0
  102. package/lang/translations/es.po +8 -0
  103. package/lang/translations/et.po +8 -0
  104. package/lang/translations/eu.po +8 -0
  105. package/lang/translations/fa.po +8 -0
  106. package/lang/translations/fi.po +8 -0
  107. package/lang/translations/fr.po +8 -0
  108. package/lang/translations/gl.po +8 -0
  109. package/lang/translations/he.po +9 -1
  110. package/lang/translations/hi.po +8 -0
  111. package/lang/translations/hr.po +8 -0
  112. package/lang/translations/hu.po +8 -0
  113. package/lang/translations/hy.po +8 -0
  114. package/lang/translations/id.po +8 -0
  115. package/lang/translations/it.po +8 -0
  116. package/lang/translations/ja.po +8 -0
  117. package/lang/translations/km.po +8 -0
  118. package/lang/translations/kn.po +8 -0
  119. package/lang/translations/ko.po +8 -0
  120. package/lang/translations/ku.po +8 -0
  121. package/lang/translations/lt.po +8 -0
  122. package/lang/translations/lv.po +8 -0
  123. package/lang/translations/ms.po +8 -0
  124. package/lang/translations/nb.po +8 -0
  125. package/lang/translations/ne.po +8 -0
  126. package/lang/translations/nl.po +8 -0
  127. package/lang/translations/no.po +8 -0
  128. package/lang/translations/pl.po +8 -0
  129. package/lang/translations/pt-br.po +8 -0
  130. package/lang/translations/pt.po +12 -4
  131. package/lang/translations/ro.po +8 -0
  132. package/lang/translations/ru.po +8 -0
  133. package/lang/translations/sk.po +8 -0
  134. package/lang/translations/sq.po +8 -0
  135. package/lang/translations/sr-latn.po +8 -0
  136. package/lang/translations/sr.po +8 -0
  137. package/lang/translations/sv.po +8 -0
  138. package/lang/translations/th.po +8 -0
  139. package/lang/translations/tk.po +8 -0
  140. package/lang/translations/tr.po +8 -0
  141. package/lang/translations/tt.po +8 -0
  142. package/lang/translations/ug.po +8 -0
  143. package/lang/translations/uk.po +8 -0
  144. package/lang/translations/ur.po +8 -0
  145. package/lang/translations/uz.po +8 -0
  146. package/lang/translations/vi.po +8 -0
  147. package/lang/translations/zh-cn.po +8 -0
  148. package/lang/translations/zh.po +8 -0
  149. package/package.json +4 -3
  150. package/src/index.d.ts +1 -1
  151. package/src/linkconfig.d.ts +20 -0
  152. package/src/linkediting.js +2 -1
  153. package/src/linkui.js +18 -1
  154. package/src/ui/linkactionsview.d.ts +3 -1
  155. package/src/ui/linkactionsview.js +3 -2
  156. package/src/utils.d.ts +1 -1
  157. package/src/utils.js +12 -5
@@ -0,0 +1,80 @@
1
+ /**
2
+ * @license Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
3
+ * For licensing, see LICENSE.md or https://ckeditor.com/legal/ckeditor-oss-license
4
+ */
5
+ /**
6
+ * @module link/utils
7
+ */
8
+ import type { DowncastConversionApi, Element, Schema, ViewAttributeElement, ViewNode, ViewDocumentFragment } from 'ckeditor5/src/engine.js';
9
+ import type { LocaleTranslate } from 'ckeditor5/src/utils.js';
10
+ import type { LinkDecoratorAutomaticDefinition, LinkDecoratorDefinition, LinkDecoratorManualDefinition } from './linkconfig.js';
11
+ /**
12
+ * A keystroke used by the {@link module:link/linkui~LinkUI link UI feature}.
13
+ */
14
+ export declare const LINK_KEYSTROKE = "Ctrl+K";
15
+ /**
16
+ * Returns `true` if a given view node is the link element.
17
+ */
18
+ export declare function isLinkElement(node: ViewNode | ViewDocumentFragment): boolean;
19
+ /**
20
+ * Creates a link {@link module:engine/view/attributeelement~AttributeElement} with the provided `href` attribute.
21
+ */
22
+ export declare function createLinkElement(href: string, { writer }: DowncastConversionApi): ViewAttributeElement;
23
+ /**
24
+ * Returns a safe URL based on a given value.
25
+ *
26
+ * A URL is considered safe if it is safe for the user (does not contain any malicious code).
27
+ *
28
+ * If a URL is considered unsafe, a simple `"#"` is returned.
29
+ *
30
+ * @internal
31
+ */
32
+ export declare function ensureSafeUrl(url: unknown, allowedProtocols?: Array<string>): string;
33
+ /**
34
+ * Returns the {@link module:link/linkconfig~LinkConfig#decorators `config.link.decorators`} configuration processed
35
+ * to respect the locale of the editor, i.e. to display the {@link module:link/linkconfig~LinkDecoratorManualDefinition label}
36
+ * in the correct language.
37
+ *
38
+ * **Note**: Only the few most commonly used labels are translated automatically. Other labels should be manually
39
+ * translated in the {@link module:link/linkconfig~LinkConfig#decorators `config.link.decorators`} configuration.
40
+ *
41
+ * @param t Shorthand for {@link module:utils/locale~Locale#t Locale#t}.
42
+ * @param decorators The decorator reference where the label values should be localized.
43
+ */
44
+ export declare function getLocalizedDecorators(t: LocaleTranslate, decorators: Array<NormalizedLinkDecoratorDefinition>): Array<NormalizedLinkDecoratorDefinition>;
45
+ /**
46
+ * Converts an object with defined decorators to a normalized array of decorators. The `id` key is added for each decorator and
47
+ * is used as the attribute's name in the model.
48
+ */
49
+ export declare function normalizeDecorators(decorators?: Record<string, LinkDecoratorDefinition>): Array<NormalizedLinkDecoratorDefinition>;
50
+ /**
51
+ * Returns `true` if the specified `element` can be linked (the element allows the `linkHref` attribute).
52
+ */
53
+ export declare function isLinkableElement(element: Element | null, schema: Schema): element is Element;
54
+ /**
55
+ * Returns `true` if the specified `value` is an email.
56
+ */
57
+ export declare function isEmail(value: string): boolean;
58
+ /**
59
+ * Adds the protocol prefix to the specified `link` when:
60
+ *
61
+ * * it does not contain it already, and there is a {@link module:link/linkconfig~LinkConfig#defaultProtocol `defaultProtocol` }
62
+ * configuration value provided,
63
+ * * or the link is an email address.
64
+ */
65
+ export declare function addLinkProtocolIfApplicable(link: string, defaultProtocol?: string): string;
66
+ /**
67
+ * Checks if protocol is already included in the link.
68
+ */
69
+ export declare function linkHasProtocol(link: string): boolean;
70
+ /**
71
+ * Opens the link in a new browser tab.
72
+ */
73
+ export declare function openLink(link: string): void;
74
+ export type NormalizedLinkDecoratorAutomaticDefinition = LinkDecoratorAutomaticDefinition & {
75
+ id: string;
76
+ };
77
+ export type NormalizedLinkDecoratorManualDefinition = LinkDecoratorManualDefinition & {
78
+ id: string;
79
+ };
80
+ export type NormalizedLinkDecoratorDefinition = NormalizedLinkDecoratorAutomaticDefinition | NormalizedLinkDecoratorManualDefinition;
@@ -7,5 +7,7 @@
7
7
  "Open link in new tab": "Button opening the link in new browser tab.",
8
8
  "This link has no URL": "Label explaining that a link has no URL set (the URL is empty).",
9
9
  "Open in a new tab": "The label of the switch button that controls whether the edited link will open in a new tab.",
10
- "Downloadable": "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
10
+ "Downloadable": "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource.",
11
+ "Create link": "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link.",
12
+ "Move out of a link": "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
11
13
  }
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "فتح في تبويب جديد"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "يمكن تنزيله"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "قمْ بإنشاء رابط"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "ابتعدْ عن الرابط"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr ""
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Yeni pəncərədə aç"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Yüklənə bilər"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Отваряне в нов раздел"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Изтегляне"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Създаване на линк"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Излизане от линк"
@@ -54,3 +54,11 @@ msgstr "একটি নতুন ট্যাবে খুলুন"
54
54
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
55
55
  msgid "Downloadable"
56
56
  msgstr "ডাউনলোডযোগ্য"
57
+
58
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
59
+ msgid "Create link"
60
+ msgstr "লিঙ্ক তৈরি করুন"
61
+
62
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
63
+ msgid "Move out of a link"
64
+ msgstr "কোনো লিঙ্কের বাইরে সরান"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Obrir en una pestanya nova"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Es pot descarregar"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Crea un enllaç"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Surt d'un enllaç"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Otevřít v nové kartě"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Ke stažení"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Vytvořit odkaz"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Odejít z odkazu"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Åben i ny fane"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Kan downloades"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Opret link"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Flyt ud af et link"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "In neuem Tab öffnen"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Herunterladbar"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "In neuem Tab öffnen"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Herunterladbar"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Link erstellen"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Linkauswahl aufheben"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Με δυνατότητα λήψης"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Μετακίνηση από έναν σύνδεσμο"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Open in a new tab"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Downloadable"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Open in a new tab"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Downloadable"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Open in a new tab"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Downloadable"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Create link"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Move out of a link"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr ""
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Abrir en una pestaña nueva "
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Descargable"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Crea un enlace"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Sale de un enlace"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Ava uuel kaardil"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Allalaaditav"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Loo link"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Välju lingist"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr ""
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "بازکردن در برگه جدید"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "قابل بارگیری"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Avaa uudelle välilehdelle"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Ladattava"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Luo linkki"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Siirrä linkin ulkopuolelle"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Fichier téléchargeable"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Créer un lien"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Sortir d'un lien"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Abrir nunha nova lapela"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Descargábel"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
14
14
  msgstr ""
15
15
  "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/he/)\n"
16
16
  "Language: he\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Unlink feature."
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "פתח בכרטיסייה חדשה"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "ניתן להורדה"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "יצירת קישור"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "יציאה מקישור"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Open in a new tab"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Downloadable"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "लिंक बनाएँ"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "लिंक के बाहर जाएँ"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Otvori u novoj kartici"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Moguće preuzeti"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Megnyitás új lapon"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Letölthető"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Link létrehozása"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Kilépés egy linkből"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr ""
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Buka di tab baru"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Dapat diunduh"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Buat tautan"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Keluar dari tautan"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Apri in una nuova scheda"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Scaricabile"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Crea un link"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Esce da un link"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "新しいタブで開く"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "ダウンロード可能"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "リンクを作成する"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "リンクの外に移動する"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr ""
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr ""
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "새 탭에서 열기"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "다운로드 가능"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "링크 생성"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "링크 밖으로 이동"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "کردنەوەی لە پەنجەرەیەکی نوێ"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Downloadable"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Parsisiunčiamas"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Sukurti nuorodą"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Išeiti iš nuorodos"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Lejupielādējams"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Izveidot saiti"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Iziet no saites"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Buka dalam tab baru"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Boleh dimuat turun"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Buat pautan"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Alih keluar pautan"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr ""
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्न"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "डाउनलोड योग्य"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr ""
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Open een nieuw tabblad"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Downloadbaar"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Creëer link"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Uit een link gaan"
@@ -52,3 +52,11 @@ msgstr "Åpne i ny fane"
52
52
  msgctxt "The label of the switch button that controls whether the edited link refers to downloadable resource."
53
53
  msgid "Downloadable"
54
54
  msgstr "Nedlastbar"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for creating a link."
57
+ msgid "Create link"
58
+ msgstr "Opprett lenke"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving out of a link."
61
+ msgid "Move out of a link"
62
+ msgstr "Flytt ut fra en lenke"