@ckeditor/ckeditor5-fullscreen 45.1.0-alpha.1 → 45.1.0-alpha.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (153) hide show
  1. package/build/translations/ar.js +1 -1
  2. package/build/translations/bg.js +1 -1
  3. package/build/translations/bn.js +1 -1
  4. package/build/translations/ca.js +1 -1
  5. package/build/translations/cs.js +1 -1
  6. package/build/translations/da.js +1 -1
  7. package/build/translations/de.js +1 -1
  8. package/build/translations/el.js +1 -1
  9. package/build/translations/es.js +1 -1
  10. package/build/translations/et.js +1 -1
  11. package/build/translations/fi.js +1 -1
  12. package/build/translations/fr.js +1 -1
  13. package/build/translations/he.js +1 -1
  14. package/build/translations/hi.js +1 -1
  15. package/build/translations/hu.js +1 -1
  16. package/build/translations/id.js +1 -1
  17. package/build/translations/it.js +1 -1
  18. package/build/translations/ja.js +1 -1
  19. package/build/translations/ko.js +1 -1
  20. package/build/translations/lt.js +1 -1
  21. package/build/translations/lv.js +1 -1
  22. package/build/translations/ms.js +1 -1
  23. package/build/translations/nl.js +1 -1
  24. package/build/translations/no.js +1 -1
  25. package/build/translations/pl.js +1 -1
  26. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt.js +1 -1
  28. package/build/translations/ro.js +1 -1
  29. package/build/translations/ru.js +1 -1
  30. package/build/translations/sk.js +1 -1
  31. package/build/translations/sr.js +1 -1
  32. package/build/translations/sv.js +1 -1
  33. package/build/translations/th.js +1 -1
  34. package/build/translations/tr.js +1 -1
  35. package/build/translations/uk.js +1 -1
  36. package/build/translations/vi.js +1 -1
  37. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh.js +1 -1
  39. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  40. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  41. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  42. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  44. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  46. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  48. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/da.js +1 -1
  50. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/de.js +1 -1
  52. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/el.js +1 -1
  54. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/es.js +1 -1
  56. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/et.js +1 -1
  58. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  60. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  62. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/he.js +1 -1
  64. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  66. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  68. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/id.js +1 -1
  70. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/it.js +1 -1
  72. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  74. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  76. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  78. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  80. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  82. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  84. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/no.js +1 -1
  86. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  88. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  90. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  92. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  94. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  96. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  98. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  100. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  102. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/th.js +1 -1
  104. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  106. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  108. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  110. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  112. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  114. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  115. package/lang/translations/ar.po +2 -2
  116. package/lang/translations/bg.po +2 -2
  117. package/lang/translations/bn.po +2 -2
  118. package/lang/translations/ca.po +2 -2
  119. package/lang/translations/cs.po +2 -2
  120. package/lang/translations/da.po +2 -2
  121. package/lang/translations/de.po +2 -2
  122. package/lang/translations/el.po +2 -2
  123. package/lang/translations/es.po +2 -2
  124. package/lang/translations/et.po +2 -2
  125. package/lang/translations/fi.po +2 -2
  126. package/lang/translations/fr.po +2 -2
  127. package/lang/translations/he.po +2 -2
  128. package/lang/translations/hi.po +2 -2
  129. package/lang/translations/hu.po +2 -2
  130. package/lang/translations/id.po +2 -2
  131. package/lang/translations/it.po +2 -2
  132. package/lang/translations/ja.po +2 -2
  133. package/lang/translations/ko.po +2 -2
  134. package/lang/translations/lt.po +2 -2
  135. package/lang/translations/lv.po +2 -2
  136. package/lang/translations/ms.po +2 -2
  137. package/lang/translations/nl.po +2 -2
  138. package/lang/translations/no.po +2 -2
  139. package/lang/translations/pl.po +2 -2
  140. package/lang/translations/pt-br.po +2 -2
  141. package/lang/translations/pt.po +2 -2
  142. package/lang/translations/ro.po +2 -2
  143. package/lang/translations/ru.po +2 -2
  144. package/lang/translations/sk.po +2 -2
  145. package/lang/translations/sr.po +2 -2
  146. package/lang/translations/sv.po +2 -2
  147. package/lang/translations/th.po +2 -2
  148. package/lang/translations/tr.po +2 -2
  149. package/lang/translations/uk.po +2 -2
  150. package/lang/translations/vi.po +2 -2
  151. package/lang/translations/zh-cn.po +2 -2
  152. package/lang/translations/zh.po +2 -2
  153. package/package.json +8 -8
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Lülita täisekraani režiim sisse-välja"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Dokumendi ülevaade"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Ühenduses kasutajad"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Vaihda koko näytön tilaa"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Verkkoasiakirja"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Liitetyt käyttäjät"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Activer/désactiver le mode plein écran"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Plan du document"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Utilisateurs connectés"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "החלף מצב מסך מלא"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "מפת מסמך"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "משתמשים מחוברים"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "फ़ुलस्क्रीन मोड स्विच करें
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "डॉक्युमेंट की पूरी तस्वीर"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "जुड़े हुए यूज़र"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Váltás teljes képernyőre"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Dokumentum vázlata"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Csatlakozott felhasználók"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Alihkan mode layar penuh"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Garis besar dokumen"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Pengguna yang terhubung"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Attiva/disattiva la modalità a schermo intero"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Schema del documento"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Utenti connessi"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "全画面モードの切り替え"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "ドキュメントの概要"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "接続ユーザー"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "전체 화면 모드 전환"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "문서 외곽선"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "참여 사용자"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Perjungti viso ekrano režimą"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Dokumento metmenys"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Prisijungę naudotojai"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Pārslēgt uz pilnekrāna režīmu"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Dokumenta izklāsts"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Pievienotie lietotāji"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Togol mod skrin penuh"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Garis luar dokumen"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Pengguna dihubungkan"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Volledig scherm inschakelen"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Overzicht document"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Aangesloten gebruikers"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Bytt fullskjermmodus"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Dokumentoversikt"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Tilkoblede brukere"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Zarys dokumentu"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Połączeni użytkownicy"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Alternar modo tela cheia"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Contorno do documento"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Usuários conectados"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Esboço do documento"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Utilizadores ligados"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Comutare mod ecran complet"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Schița documentului"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Utilizatori conectați"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Переключить полноэкранный режим"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Состав документа"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Подключенные пользователи"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Prepnúť režim celej obrazovky"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Náčrt dokumentu"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Pripojení používatelia"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Uključite režim celog ekrana"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Struktura dokumenta"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Povezani korisnici"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Skifta helskärmsläge"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Dokumentöversikt"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Anslutna användare"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "สลับโหมดเต็มหน้าจอ"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "โครงร่างของเอกสาร"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "ผู้ใช้ที่เชื่อมต่ออยู่"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Tam ekran modunu aç/kapat"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Belge ana hatları"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Bağlı kullanıcılar"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Увімкнути повноекранний режим"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Структура документа"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Підключені користувачі"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Chuyển đổi chế độ toàn màn hình"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Bố cục tài liệu"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Những người dùng đã kết nối"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "切换全屏模式"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "文档大纲"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "已连接用户"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "切換全螢幕模式"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a document outline"
31
31
  msgid "Document outline"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "文件大綱"
33
33
 
34
34
  msgctxt "Label for a sidebar header that contains a list of connected users"
35
35
  msgid "Connected users"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "已連線使用者"
package/package.json CHANGED
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  {
2
2
  "name": "@ckeditor/ckeditor5-fullscreen",
3
- "version": "45.1.0-alpha.1",
3
+ "version": "45.1.0-alpha.3",
4
4
  "description": "Fullscreen mode feature for CKEditor 5.",
5
5
  "keywords": [
6
6
  "ckeditor",
@@ -13,13 +13,13 @@
13
13
  "type": "module",
14
14
  "main": "src/index.js",
15
15
  "dependencies": {
16
- "@ckeditor/ckeditor5-core": "45.1.0-alpha.1",
17
- "@ckeditor/ckeditor5-editor-classic": "45.1.0-alpha.1",
18
- "@ckeditor/ckeditor5-editor-decoupled": "45.1.0-alpha.1",
19
- "@ckeditor/ckeditor5-icons": "45.1.0-alpha.1",
20
- "@ckeditor/ckeditor5-ui": "45.1.0-alpha.1",
21
- "@ckeditor/ckeditor5-utils": "45.1.0-alpha.1",
22
- "ckeditor5": "45.1.0-alpha.1"
16
+ "@ckeditor/ckeditor5-core": "45.1.0-alpha.3",
17
+ "@ckeditor/ckeditor5-editor-classic": "45.1.0-alpha.3",
18
+ "@ckeditor/ckeditor5-editor-decoupled": "45.1.0-alpha.3",
19
+ "@ckeditor/ckeditor5-icons": "45.1.0-alpha.3",
20
+ "@ckeditor/ckeditor5-ui": "45.1.0-alpha.3",
21
+ "@ckeditor/ckeditor5-utils": "45.1.0-alpha.3",
22
+ "ckeditor5": "45.1.0-alpha.3"
23
23
  },
24
24
  "author": "CKSource (http://cksource.com/)",
25
25
  "license": "SEE LICENSE IN LICENSE.md",