@ckeditor/ckeditor5-find-and-replace 31.1.0 → 34.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/LICENSE.md +2 -2
- package/README.md +2 -1
- package/build/find-and-replace.js +3 -3
- package/build/find-and-replace.js.map +1 -0
- package/build/translations/bs.js +1 -0
- package/build/translations/cs.js +1 -0
- package/build/translations/el.js +1 -0
- package/build/translations/en-au.js +1 -0
- package/build/translations/es.js +1 -1
- package/build/translations/gl.js +1 -1
- package/build/translations/hr.js +1 -0
- package/build/translations/jv.js +1 -0
- package/build/translations/sk.js +1 -0
- package/lang/translations/bs.po +69 -0
- package/lang/translations/cs.po +69 -0
- package/lang/translations/da.po +1 -1
- package/lang/translations/de.po +1 -1
- package/lang/translations/el.po +69 -0
- package/lang/translations/en-au.po +69 -0
- package/lang/translations/en.po +1 -1
- package/lang/translations/es.po +7 -7
- package/lang/translations/gl.po +4 -4
- package/lang/translations/hr.po +69 -0
- package/lang/translations/hu.po +1 -1
- package/lang/translations/id.po +1 -1
- package/lang/translations/it.po +1 -1
- package/lang/translations/jv.po +69 -0
- package/lang/translations/nl.po +1 -1
- package/lang/translations/no.po +1 -1
- package/lang/translations/pl.po +1 -1
- package/lang/translations/pt-br.po +1 -1
- package/lang/translations/ru.po +1 -1
- package/lang/translations/sk.po +69 -0
- package/lang/translations/sr-latn.po +1 -1
- package/lang/translations/sr.po +1 -1
- package/lang/translations/zh-cn.po +1 -1
- package/lang/translations/zh.po +1 -1
- package/package.json +23 -23
- package/src/findandreplace.js +1 -1
- package/src/findandreplaceediting.js +1 -1
- package/src/findandreplacestate.js +1 -1
- package/src/findandreplaceui.js +1 -1
- package/src/findcommand.js +1 -1
- package/src/findnextcommand.js +1 -1
- package/src/findpreviouscommand.js +1 -1
- package/src/index.js +1 -1
- package/src/replaceallcommand.js +1 -1
- package/src/replacecommand.js +1 -1
- package/src/ui/findandreplaceformview.js +4 -3
- package/src/utils.js +1 -1
- package/theme/findandreplace.css +1 -1
- package/theme/findandreplaceform.css +1 -1
|
@@ -0,0 +1,69 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/cs/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: cs\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The tooltip of a find and replace button in the toolbar. Also, the title of the find and replace form."
|
|
20
|
+
msgid "Find and replace"
|
|
21
|
+
msgstr "Najít a nahradit"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The label for the searched text in the find and replace dropdown."
|
|
24
|
+
msgid "Find in text…"
|
|
25
|
+
msgstr "Najít v textu..."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The label for the find action button in the find and replace dropdown."
|
|
28
|
+
msgid "Find"
|
|
29
|
+
msgstr "Najít"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
32
|
+
msgid "Previous result"
|
|
33
|
+
msgstr "Předchozí výskyt"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
36
|
+
msgid "Next result"
|
|
37
|
+
msgstr "Další výskyt"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label for the (single) replace action button in the find and replace dropdown."
|
|
40
|
+
msgid "Replace"
|
|
41
|
+
msgstr "Nahradit"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
msgctxt "The label for the replace all action button in the find and replace dropdown."
|
|
44
|
+
msgid "Replace all"
|
|
45
|
+
msgstr "Nahradit vše"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
msgctxt "The label for the match case checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
48
|
+
msgid "Match case"
|
|
49
|
+
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
msgctxt "The label for the whole words only checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
52
|
+
msgid "Whole words only"
|
|
53
|
+
msgstr "Pouze celá slova"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
msgctxt "The label for the text replacement in the find and replace dropdown."
|
|
56
|
+
msgid "Replace with…"
|
|
57
|
+
msgstr "Nahradit čím..."
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
msgctxt "An error text displayed when user attempted to find an empty text."
|
|
60
|
+
msgid "Text to find must not be empty."
|
|
61
|
+
msgstr "Hledaný text nesmí být prázdný."
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
msgctxt "A message displayed next to the replace field when disabled but user tries to use it."
|
|
64
|
+
msgid "Tip: Find some text first in order to replace it."
|
|
65
|
+
msgstr "Tip: Nejprve najděte nějaký text, abyste jej mohli nahradit."
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
msgctxt "The label and a tooltip of the options dropdown button in the find and replace form."
|
|
68
|
+
msgid "Show options"
|
|
69
|
+
msgstr "Zobrazit možnosti"
|
package/lang/translations/da.po
CHANGED
package/lang/translations/de.po
CHANGED
|
@@ -0,0 +1,69 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/el/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: el\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The tooltip of a find and replace button in the toolbar. Also, the title of the find and replace form."
|
|
20
|
+
msgid "Find and replace"
|
|
21
|
+
msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The label for the searched text in the find and replace dropdown."
|
|
24
|
+
msgid "Find in text…"
|
|
25
|
+
msgstr "Εύρεση στο κείμενο..."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The label for the find action button in the find and replace dropdown."
|
|
28
|
+
msgid "Find"
|
|
29
|
+
msgstr "Εύρεση"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
32
|
+
msgid "Previous result"
|
|
33
|
+
msgstr "Προηγούμενο αποτέλεσμα"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
36
|
+
msgid "Next result"
|
|
37
|
+
msgstr "Επόμενο αποτέλεσμα"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label for the (single) replace action button in the find and replace dropdown."
|
|
40
|
+
msgid "Replace"
|
|
41
|
+
msgstr "Αντικατάσταση"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
msgctxt "The label for the replace all action button in the find and replace dropdown."
|
|
44
|
+
msgid "Replace all"
|
|
45
|
+
msgstr "Αντικατάσταση όλων"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
msgctxt "The label for the match case checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
48
|
+
msgid "Match case"
|
|
49
|
+
msgstr "Ταίριασμα πεζών-ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
msgctxt "The label for the whole words only checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
52
|
+
msgid "Whole words only"
|
|
53
|
+
msgstr "Μόνο ολόκληρες λέξεις"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
msgctxt "The label for the text replacement in the find and replace dropdown."
|
|
56
|
+
msgid "Replace with…"
|
|
57
|
+
msgstr "Αντικατάσταση με..."
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
msgctxt "An error text displayed when user attempted to find an empty text."
|
|
60
|
+
msgid "Text to find must not be empty."
|
|
61
|
+
msgstr "Το κείμενο προς εύρεση δεν πρέπει να είναι άδειο."
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
msgctxt "A message displayed next to the replace field when disabled but user tries to use it."
|
|
64
|
+
msgid "Tip: Find some text first in order to replace it."
|
|
65
|
+
msgstr "Επισήμανση: Βρείτε κάποιο κείμενο αρχικά ώστε να το αντικαταστήσετε."
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
msgctxt "The label and a tooltip of the options dropdown button in the find and replace form."
|
|
68
|
+
msgid "Show options"
|
|
69
|
+
msgstr "Προβολή επιλογών"
|
|
@@ -0,0 +1,69 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/en_AU/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: en_AU\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The tooltip of a find and replace button in the toolbar. Also, the title of the find and replace form."
|
|
20
|
+
msgid "Find and replace"
|
|
21
|
+
msgstr "Find and replace"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The label for the searched text in the find and replace dropdown."
|
|
24
|
+
msgid "Find in text…"
|
|
25
|
+
msgstr "Find in text…"
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The label for the find action button in the find and replace dropdown."
|
|
28
|
+
msgid "Find"
|
|
29
|
+
msgstr "Find"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
32
|
+
msgid "Previous result"
|
|
33
|
+
msgstr "Previous result"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
36
|
+
msgid "Next result"
|
|
37
|
+
msgstr "Next result"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label for the (single) replace action button in the find and replace dropdown."
|
|
40
|
+
msgid "Replace"
|
|
41
|
+
msgstr "Replace"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
msgctxt "The label for the replace all action button in the find and replace dropdown."
|
|
44
|
+
msgid "Replace all"
|
|
45
|
+
msgstr "Replace all"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
msgctxt "The label for the match case checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
48
|
+
msgid "Match case"
|
|
49
|
+
msgstr "Match case"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
msgctxt "The label for the whole words only checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
52
|
+
msgid "Whole words only"
|
|
53
|
+
msgstr "Whole words only"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
msgctxt "The label for the text replacement in the find and replace dropdown."
|
|
56
|
+
msgid "Replace with…"
|
|
57
|
+
msgstr "Replace with…"
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
msgctxt "An error text displayed when user attempted to find an empty text."
|
|
60
|
+
msgid "Text to find must not be empty."
|
|
61
|
+
msgstr "Text to find must not be empty."
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
msgctxt "A message displayed next to the replace field when disabled but user tries to use it."
|
|
64
|
+
msgid "Tip: Find some text first in order to replace it."
|
|
65
|
+
msgstr "Tip: Find some text first in order to replace it."
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
msgctxt "The label and a tooltip of the options dropdown button in the find and replace form."
|
|
68
|
+
msgid "Show options"
|
|
69
|
+
msgstr "Show options"
|
package/lang/translations/en.po
CHANGED
package/lang/translations/es.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Buscar y reemplazar"
|
|
|
22
22
|
|
|
23
23
|
msgctxt "The label for the searched text in the find and replace dropdown."
|
|
24
24
|
msgid "Find in text…"
|
|
25
|
-
msgstr ""
|
|
25
|
+
msgstr "Buscar en el texto..."
|
|
26
26
|
|
|
27
27
|
msgctxt "The label for the find action button in the find and replace dropdown."
|
|
28
28
|
msgid "Find"
|
|
@@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Reemplazar todo"
|
|
|
46
46
|
|
|
47
47
|
msgctxt "The label for the match case checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
48
48
|
msgid "Match case"
|
|
49
|
-
msgstr ""
|
|
49
|
+
msgstr "Respetar mayúsculas y minúsculas"
|
|
50
50
|
|
|
51
51
|
msgctxt "The label for the whole words only checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
52
52
|
msgid "Whole words only"
|
|
53
|
-
msgstr ""
|
|
53
|
+
msgstr "Solo palabras completas"
|
|
54
54
|
|
|
55
55
|
msgctxt "The label for the text replacement in the find and replace dropdown."
|
|
56
56
|
msgid "Replace with…"
|
|
57
|
-
msgstr ""
|
|
57
|
+
msgstr "Reemplazar con..."
|
|
58
58
|
|
|
59
59
|
msgctxt "An error text displayed when user attempted to find an empty text."
|
|
60
60
|
msgid "Text to find must not be empty."
|
|
61
|
-
msgstr ""
|
|
61
|
+
msgstr "El texto a buscar no debe estar vacío."
|
|
62
62
|
|
|
63
63
|
msgctxt "A message displayed next to the replace field when disabled but user tries to use it."
|
|
64
64
|
msgid "Tip: Find some text first in order to replace it."
|
|
65
|
-
msgstr ""
|
|
65
|
+
msgstr "Consejo: Primero busque algún texto para reemplazar."
|
|
66
66
|
|
|
67
67
|
msgctxt "The label and a tooltip of the options dropdown button in the find and replace form."
|
|
68
68
|
msgid "Show options"
|
package/lang/translations/gl.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Substituír por…"
|
|
|
58
58
|
|
|
59
59
|
msgctxt "An error text displayed when user attempted to find an empty text."
|
|
60
60
|
msgid "Text to find must not be empty."
|
|
61
|
-
msgstr ""
|
|
61
|
+
msgstr "O texto a buscar non debe estar baleiro."
|
|
62
62
|
|
|
63
63
|
msgctxt "A message displayed next to the replace field when disabled but user tries to use it."
|
|
64
64
|
msgid "Tip: Find some text first in order to replace it."
|
|
65
|
-
msgstr ""
|
|
65
|
+
msgstr "Consello: primeiro busca algo de texto para substituílo."
|
|
66
66
|
|
|
67
67
|
msgctxt "The label and a tooltip of the options dropdown button in the find and replace form."
|
|
68
68
|
msgid "Show options"
|
|
69
|
-
msgstr ""
|
|
69
|
+
msgstr "Amosar as opcións"
|
|
@@ -0,0 +1,69 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/hr/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: hr\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The tooltip of a find and replace button in the toolbar. Also, the title of the find and replace form."
|
|
20
|
+
msgid "Find and replace"
|
|
21
|
+
msgstr "Pronađi i zamijeni"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The label for the searched text in the find and replace dropdown."
|
|
24
|
+
msgid "Find in text…"
|
|
25
|
+
msgstr "Pronađi u tekstu..."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The label for the find action button in the find and replace dropdown."
|
|
28
|
+
msgid "Find"
|
|
29
|
+
msgstr "Pronađi"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
32
|
+
msgid "Previous result"
|
|
33
|
+
msgstr "Prethodni rezultat"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
36
|
+
msgid "Next result"
|
|
37
|
+
msgstr "Sljedeći rezultat"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label for the (single) replace action button in the find and replace dropdown."
|
|
40
|
+
msgid "Replace"
|
|
41
|
+
msgstr "Zamijeni"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
msgctxt "The label for the replace all action button in the find and replace dropdown."
|
|
44
|
+
msgid "Replace all"
|
|
45
|
+
msgstr "Zamijeni sve"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
msgctxt "The label for the match case checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
48
|
+
msgid "Match case"
|
|
49
|
+
msgstr "Točna velika/mala slova"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
msgctxt "The label for the whole words only checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
52
|
+
msgid "Whole words only"
|
|
53
|
+
msgstr "Samo cijele riječi"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
msgctxt "The label for the text replacement in the find and replace dropdown."
|
|
56
|
+
msgid "Replace with…"
|
|
57
|
+
msgstr "Zamijeni sa...."
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
msgctxt "An error text displayed when user attempted to find an empty text."
|
|
60
|
+
msgid "Text to find must not be empty."
|
|
61
|
+
msgstr "Morate upisati tekst za traženje."
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
msgctxt "A message displayed next to the replace field when disabled but user tries to use it."
|
|
64
|
+
msgid "Tip: Find some text first in order to replace it."
|
|
65
|
+
msgstr "Savjet: Pronađite neki tekst kako bi ga zamijenili."
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
msgctxt "The label and a tooltip of the options dropdown button in the find and replace form."
|
|
68
|
+
msgid "Show options"
|
|
69
|
+
msgstr "Prikaži opcije"
|
package/lang/translations/hu.po
CHANGED
package/lang/translations/id.po
CHANGED
package/lang/translations/it.po
CHANGED
|
@@ -0,0 +1,69 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Javanese (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/jv/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: jv\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The tooltip of a find and replace button in the toolbar. Also, the title of the find and replace form."
|
|
20
|
+
msgid "Find and replace"
|
|
21
|
+
msgstr "Pados lan gantos"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The label for the searched text in the find and replace dropdown."
|
|
24
|
+
msgid "Find in text…"
|
|
25
|
+
msgstr "Pados ing seratan"
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The label for the find action button in the find and replace dropdown."
|
|
28
|
+
msgid "Find"
|
|
29
|
+
msgstr "Pados"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
32
|
+
msgid "Previous result"
|
|
33
|
+
msgstr "Kasil saderengipun"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
36
|
+
msgid "Next result"
|
|
37
|
+
msgstr "Kasil salajengipun"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label for the (single) replace action button in the find and replace dropdown."
|
|
40
|
+
msgid "Replace"
|
|
41
|
+
msgstr "Gantos"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
msgctxt "The label for the replace all action button in the find and replace dropdown."
|
|
44
|
+
msgid "Replace all"
|
|
45
|
+
msgstr "Gantos sedaya"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
msgctxt "The label for the match case checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
48
|
+
msgid "Match case"
|
|
49
|
+
msgstr "Samikaken aksara"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
msgctxt "The label for the whole words only checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
52
|
+
msgid "Whole words only"
|
|
53
|
+
msgstr "Sedayaning ukanten"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
msgctxt "The label for the text replacement in the find and replace dropdown."
|
|
56
|
+
msgid "Replace with…"
|
|
57
|
+
msgstr "Gantos kaliyan..."
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
msgctxt "An error text displayed when user attempted to find an empty text."
|
|
60
|
+
msgid "Text to find must not be empty."
|
|
61
|
+
msgstr "Seratan ingkang dipunpadosi mboten angsal kosong."
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
msgctxt "A message displayed next to the replace field when disabled but user tries to use it."
|
|
64
|
+
msgid "Tip: Find some text first in order to replace it."
|
|
65
|
+
msgstr ""
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
msgctxt "The label and a tooltip of the options dropdown button in the find and replace form."
|
|
68
|
+
msgid "Show options"
|
|
69
|
+
msgstr "Tampilaken pilihan"
|
package/lang/translations/nl.po
CHANGED
package/lang/translations/no.po
CHANGED
package/lang/translations/pl.po
CHANGED
package/lang/translations/ru.po
CHANGED
|
@@ -0,0 +1,69 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sk/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: sk\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The tooltip of a find and replace button in the toolbar. Also, the title of the find and replace form."
|
|
20
|
+
msgid "Find and replace"
|
|
21
|
+
msgstr "Vyhľadať a nahradiť"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The label for the searched text in the find and replace dropdown."
|
|
24
|
+
msgid "Find in text…"
|
|
25
|
+
msgstr "Vyhľadať v texte..."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The label for the find action button in the find and replace dropdown."
|
|
28
|
+
msgid "Find"
|
|
29
|
+
msgstr "Vyhľadať"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
32
|
+
msgid "Previous result"
|
|
33
|
+
msgstr "Predchádzajúci výsledok"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label for the previous result button in the find and replace dropdown."
|
|
36
|
+
msgid "Next result"
|
|
37
|
+
msgstr "Nasledujúci výsledok"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label for the (single) replace action button in the find and replace dropdown."
|
|
40
|
+
msgid "Replace"
|
|
41
|
+
msgstr "Nahradiť"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
msgctxt "The label for the replace all action button in the find and replace dropdown."
|
|
44
|
+
msgid "Replace all"
|
|
45
|
+
msgstr "Nahradiť všetko"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
msgctxt "The label for the match case checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
48
|
+
msgid "Match case"
|
|
49
|
+
msgstr "Presná zhoda"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
msgctxt "The label for the whole words only checkbox in the find and replace dropdown."
|
|
52
|
+
msgid "Whole words only"
|
|
53
|
+
msgstr "Iba celé slová"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
msgctxt "The label for the text replacement in the find and replace dropdown."
|
|
56
|
+
msgid "Replace with…"
|
|
57
|
+
msgstr "Nahradiť za..."
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
msgctxt "An error text displayed when user attempted to find an empty text."
|
|
60
|
+
msgid "Text to find must not be empty."
|
|
61
|
+
msgstr "Text vyhľadávania nemôže byť prázdny."
|
|
62
|
+
|
|
63
|
+
msgctxt "A message displayed next to the replace field when disabled but user tries to use it."
|
|
64
|
+
msgid "Tip: Find some text first in order to replace it."
|
|
65
|
+
msgstr "Tip: Najskôr vyhľadajte text, ktorý následne môžete nahradiť."
|
|
66
|
+
|
|
67
|
+
msgctxt "The label and a tooltip of the options dropdown button in the find and replace form."
|
|
68
|
+
msgid "Show options"
|
|
69
|
+
msgstr "Zobraziť možnosti"
|
package/lang/translations/sr.po
CHANGED
package/lang/translations/zh.po
CHANGED