@ckeditor/ckeditor5-core 41.3.0-alpha.3 → 41.3.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (236) hide show
  1. package/lang/contexts.json +4 -2
  2. package/lang/translations/af.po +10 -2
  3. package/lang/translations/ar.po +12 -4
  4. package/lang/translations/ast.po +10 -2
  5. package/lang/translations/az.po +10 -2
  6. package/lang/translations/bg.po +12 -4
  7. package/lang/translations/bn.po +12 -4
  8. package/lang/translations/bs.po +10 -2
  9. package/lang/translations/ca.po +12 -4
  10. package/lang/translations/cs.po +12 -4
  11. package/lang/translations/da.po +12 -4
  12. package/lang/translations/de-ch.po +10 -2
  13. package/lang/translations/de.po +12 -4
  14. package/lang/translations/el.po +12 -4
  15. package/lang/translations/en-au.po +10 -2
  16. package/lang/translations/en-gb.po +10 -2
  17. package/lang/translations/en.po +12 -4
  18. package/lang/translations/eo.po +10 -2
  19. package/lang/translations/es-co.po +10 -2
  20. package/lang/translations/es.po +12 -4
  21. package/lang/translations/et.po +12 -4
  22. package/lang/translations/eu.po +10 -2
  23. package/lang/translations/fa.po +10 -2
  24. package/lang/translations/fi.po +12 -4
  25. package/lang/translations/fr.po +12 -4
  26. package/lang/translations/gl.po +10 -2
  27. package/lang/translations/gu.po +10 -2
  28. package/lang/translations/he.po +12 -4
  29. package/lang/translations/hi.po +12 -4
  30. package/lang/translations/hr.po +10 -2
  31. package/lang/translations/hu.po +12 -4
  32. package/lang/translations/hy.po +10 -2
  33. package/lang/translations/id.po +12 -4
  34. package/lang/translations/it.po +12 -4
  35. package/lang/translations/ja.po +12 -4
  36. package/lang/translations/jv.po +10 -2
  37. package/lang/translations/km.po +10 -2
  38. package/lang/translations/kn.po +10 -2
  39. package/lang/translations/ko.po +12 -4
  40. package/lang/translations/ku.po +10 -2
  41. package/lang/translations/lt.po +12 -4
  42. package/lang/translations/lv.po +12 -4
  43. package/lang/translations/ms.po +12 -4
  44. package/lang/translations/nb.po +10 -2
  45. package/lang/translations/ne.po +10 -2
  46. package/lang/translations/nl.po +12 -4
  47. package/lang/translations/no.po +12 -4
  48. package/lang/translations/oc.po +10 -2
  49. package/lang/translations/pl.po +12 -4
  50. package/lang/translations/pt-br.po +12 -4
  51. package/lang/translations/pt.po +12 -4
  52. package/lang/translations/ro.po +12 -4
  53. package/lang/translations/ru.po +12 -4
  54. package/lang/translations/si.po +10 -2
  55. package/lang/translations/sk.po +12 -4
  56. package/lang/translations/sl.po +10 -2
  57. package/lang/translations/sq.po +10 -2
  58. package/lang/translations/sr-latn.po +10 -2
  59. package/lang/translations/sr.po +12 -4
  60. package/lang/translations/sv.po +12 -4
  61. package/lang/translations/th.po +12 -4
  62. package/lang/translations/tk.po +10 -2
  63. package/lang/translations/tr.po +12 -4
  64. package/lang/translations/tt.po +10 -2
  65. package/lang/translations/ug.po +10 -2
  66. package/lang/translations/uk.po +12 -4
  67. package/lang/translations/ur.po +10 -2
  68. package/lang/translations/uz.po +10 -2
  69. package/lang/translations/vi.po +12 -4
  70. package/lang/translations/zh-cn.po +12 -4
  71. package/lang/translations/zh.po +12 -4
  72. package/package.json +3 -4
  73. package/src/accessibility.js +37 -27
  74. package/src/editor/editorconfig.d.ts +267 -1
  75. package/dist/content-index.css +0 -4
  76. package/dist/editor-index.css +0 -4
  77. package/dist/index.css +0 -4
  78. package/dist/translations/af.d.ts +0 -8
  79. package/dist/translations/af.js +0 -5
  80. package/dist/translations/ar.d.ts +0 -8
  81. package/dist/translations/ar.js +0 -5
  82. package/dist/translations/ast.d.ts +0 -8
  83. package/dist/translations/ast.js +0 -5
  84. package/dist/translations/az.d.ts +0 -8
  85. package/dist/translations/az.js +0 -5
  86. package/dist/translations/bg.d.ts +0 -8
  87. package/dist/translations/bg.js +0 -5
  88. package/dist/translations/bn.d.ts +0 -8
  89. package/dist/translations/bn.js +0 -5
  90. package/dist/translations/bs.d.ts +0 -8
  91. package/dist/translations/bs.js +0 -5
  92. package/dist/translations/ca.d.ts +0 -8
  93. package/dist/translations/ca.js +0 -5
  94. package/dist/translations/cs.d.ts +0 -8
  95. package/dist/translations/cs.js +0 -5
  96. package/dist/translations/da.d.ts +0 -8
  97. package/dist/translations/da.js +0 -5
  98. package/dist/translations/de-ch.d.ts +0 -8
  99. package/dist/translations/de-ch.js +0 -5
  100. package/dist/translations/de.d.ts +0 -8
  101. package/dist/translations/de.js +0 -5
  102. package/dist/translations/el.d.ts +0 -8
  103. package/dist/translations/el.js +0 -5
  104. package/dist/translations/en-au.d.ts +0 -8
  105. package/dist/translations/en-au.js +0 -5
  106. package/dist/translations/en-gb.d.ts +0 -8
  107. package/dist/translations/en-gb.js +0 -5
  108. package/dist/translations/en.d.ts +0 -8
  109. package/dist/translations/en.js +0 -5
  110. package/dist/translations/eo.d.ts +0 -8
  111. package/dist/translations/eo.js +0 -5
  112. package/dist/translations/es-co.d.ts +0 -8
  113. package/dist/translations/es-co.js +0 -5
  114. package/dist/translations/es.d.ts +0 -8
  115. package/dist/translations/es.js +0 -5
  116. package/dist/translations/et.d.ts +0 -8
  117. package/dist/translations/et.js +0 -5
  118. package/dist/translations/eu.d.ts +0 -8
  119. package/dist/translations/eu.js +0 -5
  120. package/dist/translations/fa.d.ts +0 -8
  121. package/dist/translations/fa.js +0 -5
  122. package/dist/translations/fi.d.ts +0 -8
  123. package/dist/translations/fi.js +0 -5
  124. package/dist/translations/fr.d.ts +0 -8
  125. package/dist/translations/fr.js +0 -5
  126. package/dist/translations/gl.d.ts +0 -8
  127. package/dist/translations/gl.js +0 -5
  128. package/dist/translations/gu.d.ts +0 -8
  129. package/dist/translations/gu.js +0 -5
  130. package/dist/translations/he.d.ts +0 -8
  131. package/dist/translations/he.js +0 -5
  132. package/dist/translations/hi.d.ts +0 -8
  133. package/dist/translations/hi.js +0 -5
  134. package/dist/translations/hr.d.ts +0 -8
  135. package/dist/translations/hr.js +0 -5
  136. package/dist/translations/hu.d.ts +0 -8
  137. package/dist/translations/hu.js +0 -5
  138. package/dist/translations/hy.d.ts +0 -8
  139. package/dist/translations/hy.js +0 -5
  140. package/dist/translations/id.d.ts +0 -8
  141. package/dist/translations/id.js +0 -5
  142. package/dist/translations/it.d.ts +0 -8
  143. package/dist/translations/it.js +0 -5
  144. package/dist/translations/ja.d.ts +0 -8
  145. package/dist/translations/ja.js +0 -5
  146. package/dist/translations/jv.d.ts +0 -8
  147. package/dist/translations/jv.js +0 -5
  148. package/dist/translations/km.d.ts +0 -8
  149. package/dist/translations/km.js +0 -5
  150. package/dist/translations/kn.d.ts +0 -8
  151. package/dist/translations/kn.js +0 -5
  152. package/dist/translations/ko.d.ts +0 -8
  153. package/dist/translations/ko.js +0 -5
  154. package/dist/translations/ku.d.ts +0 -8
  155. package/dist/translations/ku.js +0 -5
  156. package/dist/translations/lt.d.ts +0 -8
  157. package/dist/translations/lt.js +0 -5
  158. package/dist/translations/lv.d.ts +0 -8
  159. package/dist/translations/lv.js +0 -5
  160. package/dist/translations/ms.d.ts +0 -8
  161. package/dist/translations/ms.js +0 -5
  162. package/dist/translations/nb.d.ts +0 -8
  163. package/dist/translations/nb.js +0 -5
  164. package/dist/translations/ne.d.ts +0 -8
  165. package/dist/translations/ne.js +0 -5
  166. package/dist/translations/nl.d.ts +0 -8
  167. package/dist/translations/nl.js +0 -5
  168. package/dist/translations/no.d.ts +0 -8
  169. package/dist/translations/no.js +0 -5
  170. package/dist/translations/oc.d.ts +0 -8
  171. package/dist/translations/oc.js +0 -5
  172. package/dist/translations/pl.d.ts +0 -8
  173. package/dist/translations/pl.js +0 -5
  174. package/dist/translations/pt-br.d.ts +0 -8
  175. package/dist/translations/pt-br.js +0 -5
  176. package/dist/translations/pt.d.ts +0 -8
  177. package/dist/translations/pt.js +0 -5
  178. package/dist/translations/ro.d.ts +0 -8
  179. package/dist/translations/ro.js +0 -5
  180. package/dist/translations/ru.d.ts +0 -8
  181. package/dist/translations/ru.js +0 -5
  182. package/dist/translations/si.d.ts +0 -8
  183. package/dist/translations/si.js +0 -5
  184. package/dist/translations/sk.d.ts +0 -8
  185. package/dist/translations/sk.js +0 -5
  186. package/dist/translations/sl.d.ts +0 -8
  187. package/dist/translations/sl.js +0 -5
  188. package/dist/translations/sq.d.ts +0 -8
  189. package/dist/translations/sq.js +0 -5
  190. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +0 -8
  191. package/dist/translations/sr-latn.js +0 -5
  192. package/dist/translations/sr.d.ts +0 -8
  193. package/dist/translations/sr.js +0 -5
  194. package/dist/translations/sv.d.ts +0 -8
  195. package/dist/translations/sv.js +0 -5
  196. package/dist/translations/th.d.ts +0 -8
  197. package/dist/translations/th.js +0 -5
  198. package/dist/translations/tk.d.ts +0 -8
  199. package/dist/translations/tk.js +0 -5
  200. package/dist/translations/tr.d.ts +0 -8
  201. package/dist/translations/tr.js +0 -5
  202. package/dist/translations/tt.d.ts +0 -8
  203. package/dist/translations/tt.js +0 -5
  204. package/dist/translations/ug.d.ts +0 -8
  205. package/dist/translations/ug.js +0 -5
  206. package/dist/translations/uk.d.ts +0 -8
  207. package/dist/translations/uk.js +0 -5
  208. package/dist/translations/ur.d.ts +0 -8
  209. package/dist/translations/ur.js +0 -5
  210. package/dist/translations/uz.d.ts +0 -8
  211. package/dist/translations/uz.js +0 -5
  212. package/dist/translations/vi.d.ts +0 -8
  213. package/dist/translations/vi.js +0 -5
  214. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +0 -8
  215. package/dist/translations/zh-cn.js +0 -5
  216. package/dist/translations/zh.d.ts +0 -8
  217. package/dist/translations/zh.js +0 -5
  218. package/dist/types/accessibility.d.ts +0 -365
  219. package/dist/types/augmentation.d.ts +0 -14
  220. package/dist/types/command.d.ts +0 -193
  221. package/dist/types/commandcollection.d.ts +0 -87
  222. package/dist/types/context.d.ts +0 -241
  223. package/dist/types/contextplugin.d.ts +0 -65
  224. package/dist/types/editingkeystrokehandler.d.ts +0 -60
  225. package/dist/types/editor/editor.d.ts +0 -482
  226. package/dist/types/editor/editorconfig.d.ts +0 -670
  227. package/dist/types/editor/utils/attachtoform.d.ts +0 -19
  228. package/dist/types/editor/utils/dataapimixin.d.ts +0 -83
  229. package/dist/types/editor/utils/elementapimixin.d.ts +0 -39
  230. package/dist/types/editor/utils/securesourceelement.d.ts +0 -21
  231. package/dist/types/index.d.ts +0 -93
  232. package/dist/types/multicommand.d.ts +0 -70
  233. package/dist/types/pendingactions.d.ts +0 -121
  234. package/dist/types/plugin.d.ts +0 -278
  235. package/dist/types/plugincollection.d.ts +0 -121
  236. package/dist/types/typings.d.ts +0 -15
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Flytt fokus mellom skjemafelt (inputer, knapper osv.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Flytt fokus til menylinjen, naviger mellom menylinjer"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Flytt fokus til verktøylinjen, naviger mellom verktøylinjer"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Naviger gjennom verktøylinjen"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Naviger gjennom verktøylinjen eller menylinjen"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Aktiver den knappen som nå er i fokus"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Utløs knappen som nå er i fokus. Utløsing av knapper som påvirker innholdet som redigeres, flytter fokuset tilbake til innholdet."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Godta"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Przenosi fokus pomiędzy polami formularza (polami wprowadzania, przyciskami itd.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Zmień ukierunkowanie na pasek menu, nawiguj między paskami menu"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Przenosi fokus na pasek narzędzi, umożliwia poruszanie się pomiędzy paskami narzędzi"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Umożliwia poruszanie się po pasku narzędzi"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Nawiguj za pomocą paska narzędzi lub paska menu"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Uruchamia przycisk będący aktualnie w fokusie"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Uruchom aktualnie aktywny przycisk. Uruchomienie przycisków wchodzących w interakcję z zawartością edytora przywraca ukierunkowanie na zawartość."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Zaakceptuj"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Mover o foco entre campos de formulário (entradas, botões, etc.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Mova o foco para a barra de menu, navegue entre as barras de menu"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Mover o foco para a barra de ferramentas, navegar entre barras de ferramentas"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Navegar pela barra de ferramentas"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Navegue pela barra de ferramentas ou pela barra de menu"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Executar o botão atualmente focado"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Execute o botão com o foco atual. Executar botões que interajam com o conteúdo do editor retorna o foco para o conteúdo."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Aceitar"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Mover o foco entre os campos do formulário (entradas, botões, etc.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Mover o foco para a barra de menu, navegar entre as barras de menu"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Mover o foco para a barra de ferramentas, navegar entre barras de ferramentas"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Navegar através da barra de ferramentas"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Navegar pela barra de ferramentas ou pela barra de menu"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Acionar o botão focado no momento"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Executar o botão atualmente em foco. A execução de botões que interagem com o conteúdo do editor coloca novamente o foco sobre o conteúdo."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Aceitar"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Schimbă elementul activ între câmpurile unui formular (câmpuri de introducere text, butoane etc.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Transferarea focusului pe bara de meniu, navigarea între barele de meniu"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Mută focalizarea pe bara de instrumente, navighează prin barele de instrumente"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Navighează prin bara de instrumente"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Navigare prin bara de instrumente sau bara de meniuri"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Executarea comanda butonului activ în acel moment"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Execută butonul focalizat în prezent. Executarea butoanelor care interacționează cu conținutul editorului mută focalizarea înapoi pe conținut."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Acceptă"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Переместить фокус между полями формы (вводы, кнопки и т. д.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Переместить фокус на панель меню, перемещаться между панелями меню"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Переместить фокус на панель инструментов, перемещаться между панелями инструментов"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Перемещаться по панели инструментов"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Перемещение по панели инструментов или панели меню"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Нажать на кнопку, находящуюся в фокусе"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Активировать кнопку, находящуюся в фокусе. Активирование кнопок, которые взаимодействуют с содержимым редактора, перемещает фокус обратно на содержимое."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Принять"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Presunúť zameranie do ďalšieho prvku na zadávanie údajov (napríklad textové pole alebo tlačidlo)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Presuňte pozornosť na panel ponuky, prechádzajte medzi panelmi ponuky"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Presunúť zameranie do panela nástrojov, presúvať sa medzi panelmi nástrojov"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Prechádzať panelom nástrojov"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Prechádzajte cpanelom nástrojov alebo panelom ponúk"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Stlačiť tlačidlo, ktoré je momentálne zamerané"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Vykonajte aktuálne zaostrené tlačidlo. Spustenie tlačidiel, ktoré interagujú s obsahom editora, presunie zameranie späť na obsah."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Potvrdiť"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
118
122
  msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Prihvati"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Pomeraj fokus između polja za tekst (unosi, tasteri, itd.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Pomerite fokus na traku menija, navigirajte između traka menija"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Pomeri fokus na traku sa alatkama, kreći se kroz traku sa alatkama"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Kreći se kroz traku sa alatkama"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Krećite se kroz traku sa alatkama ili traku menija"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Odaberi trenutno fokusirano dugme"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Izvršite trenutno fokusirano dugme. Izvršavanje dugmadi koja su u interakciji sa sadržajem uređivača pomera fokus nazad na sadržaj."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Prihvati"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Flytta fokus mellan formulärfält (inmatningar, knappar m.m.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Flytta fokus till menyfältet, navigera mellan menyfält"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Flytta fokus till verktygsfältet, navigera mellan verktygsfält"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Navigera i verktygsfältet"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Navigera genom verktygsfältet eller menyfältet"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Tryck knappen som är i fokus"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Kör den knapp som för närvarande är i fokus. När du aktiverar knappar som interagerar med innehållet i redigeraren flyttas fokus tillbaka till innehållet."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Acceptera"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "ย้ายโฟกัสระหว่างช่องฟอร์ม (รับข้อมูล, ปุ่ม, ฯลฯ)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "ย้ายโฟกัสไปที่แถบเมนู นำทางระหว่างแถบเมนูต่างๆ"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "ย้ายโฟกัสไปยังแถบเครื่องมือ, นำทางภายในแถบเครื่องมือ"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "นำทางผ่านแถบเครื่องมือ"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "นำทางในแถบเครื่องมือหรือแถบเมนู"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "ใช้งานปุ่มที่โฟกัสอยู่ในปัจจุบัน"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "ปฏิบัติตามปุ่มที่โฟกัสในขณะนี้ การปฏิบัติตามปุ่มที่โต้ตอบกับเนื้อหาของตัวแก้ไขจะย้ายโฟกัสกลับไปยังเนื้อหา"
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "ยอมรับ"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Odağı, form alanları (girdiler, düğmeler vb.) arasında taşı"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Odağı menü çubuğuna taşıyın, menü çubukları arasında gezinin"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Odağı araç çubuğuna taşı, araç çubukları arasında gezin"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Araç çubuğunda gezin"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Araç çubuğu veya menü çubuğunda gezinme"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Şimdi odaklanılan düğmeyi çalıştır"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "O anda odaklanılan düğmeyi çalıştırın. Düzenleyici içeriğiyle etkileşime giren düğmelerin çalıştırılması, odağı içeriğe geri taşır."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Kabul et"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
118
122
  msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "قوشۇل"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Переміщення фокуса між полями форми (введення, кнопки тощо)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Перемістіть фокус на рядок меню, переміщуйтесь між рядками меню"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Переміщення фокуса на панель інструментів, навігація між панелями інструментів"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Навігація по панелі інструментів"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Переміщуйтесь панеллю інструментів або рядком меню"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Виконати кнопку, у якій зараз знаходиться фокус"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Активуйте кнопку, на якій знаходиться фокус. Активація кнопок, які взаємодіють з редакторським контентом переміщує фокус назад на контент."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Прийняти"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""