@ckeditor/ckeditor5-collaboration-core 33.0.0 → 34.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/LICENSE.md +1 -0
- package/README.md +3 -0
- package/lang/contexts.json +4 -1
- package/lang/translations/az.po +33 -0
- package/lang/translations/bs.po +12 -0
- package/lang/translations/cs.po +12 -0
- package/lang/translations/da.po +12 -0
- package/lang/translations/de-ch.po +12 -0
- package/lang/translations/de.po +12 -0
- package/lang/translations/el.po +12 -0
- package/lang/translations/en-au.po +12 -0
- package/lang/translations/en.po +12 -0
- package/lang/translations/es.po +12 -0
- package/lang/translations/et.po +12 -0
- package/lang/translations/fa.po +12 -0
- package/lang/translations/fr.po +12 -0
- package/lang/translations/gl.po +12 -0
- package/lang/translations/hi.po +12 -0
- package/lang/translations/hr.po +12 -0
- package/lang/translations/hu.po +12 -0
- package/lang/translations/id.po +33 -0
- package/lang/translations/it.po +12 -0
- package/lang/translations/ja.po +12 -0
- package/lang/translations/jv.po +33 -0
- package/lang/translations/ko.po +12 -0
- package/lang/translations/nl.po +12 -0
- package/lang/translations/no.po +12 -0
- package/lang/translations/pl.po +12 -0
- package/lang/translations/pt-br.po +12 -0
- package/lang/translations/ro.po +12 -0
- package/lang/translations/ru.po +12 -0
- package/lang/translations/sk.po +12 -0
- package/lang/translations/sr-latn.po +12 -0
- package/lang/translations/sr.po +12 -0
- package/lang/translations/tk.po +12 -0
- package/lang/translations/tr.po +12 -0
- package/lang/translations/ug.po +12 -0
- package/lang/translations/uk.po +12 -0
- package/lang/translations/zh-cn.po +12 -0
- package/lang/translations/zh.po +12 -0
- package/package.json +2 -2
- package/src/index.js +1 -1
- package/src/permissions.js +1 -1
- package/src/suggestionstyles.js +23 -0
- package/src/users/view/userview.js +1 -1
- package/src/users.js +1 -1
- package/src/utils/confirmmixin.js +23 -0
- package/src/utils/confirmview.js +23 -0
- package/src/utils/getdatetimeformatter.js +1 -1
- package/src/utils/getmarkerdomelement.js +1 -1
- package/src/utils/trim-html.js +1 -1
- package/theme/integrations/horizontalline.css +15 -0
- package/theme/integrations/image.css +55 -0
- package/theme/integrations/mediaembed.css +19 -0
- package/theme/integrations/pagebreak.css +15 -0
- package/theme/integrations/table.css +147 -0
- package/theme/suggestion.css +87 -0
- package/theme/suggestionmarker.css +161 -0
package/LICENSE.md
CHANGED
@@ -15,6 +15,7 @@ Where not otherwise indicated, all CKEditor 5 collaboration core content is auth
|
|
15
15
|
The following libraries are included in CKEditor 5 collaboration core under the [MIT license](https://opensource.org/licenses/MIT):
|
16
16
|
|
17
17
|
* Lo-Dash - Copyright (c) JS Foundation and other contributors https://js.foundation/. Based on Underscore.js, copyright Jeremy Ashkenas,
|
18
|
+
* date-fns - Copyright (c) Sasha Koss.
|
18
19
|
|
19
20
|
Trademarks
|
20
21
|
----------
|
package/README.md
CHANGED
@@ -1,5 +1,8 @@
|
|
1
1
|
# CKEditor 5 collaboration core
|
2
2
|
|
3
|
+
[](https://www.npmjs.com/package/@ckeditor/ckeditor5-collaboration-core)
|
4
|
+

|
5
|
+
|
3
6
|
CKEditor 5 collaboration core is a low-level API that provides base features to support multiple users working together in a rich text editor. It is used in collaborative features such as [comments](https://ckeditor.com/collaboration/comments/), [track changes](https://ckeditor.com/collaboration/track-changes/) or [real-time collaboration](https://ckeditor.com/collaboration/real-time/) in CKEditor 5.
|
4
7
|
|
5
8
|
## Documentation
|
package/lang/contexts.json
CHANGED
@@ -1,3 +1,6 @@
|
|
1
1
|
{
|
2
|
-
"Anonymous": "A label for the anonymous user icon"
|
2
|
+
"Anonymous": "A label for the anonymous user icon",
|
3
|
+
"Yes": "The label for confirming an action.",
|
4
|
+
"No": "The label for rejecting an action.",
|
5
|
+
"Are you sure?": "The label for confirming a dangerous action."
|
3
6
|
}
|
@@ -0,0 +1,33 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/az/)\n"
|
16
|
+
"Language: az\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
|
+
|
19
|
+
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
|
+
msgid "Anonymous"
|
21
|
+
msgstr "Anonim"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr ""
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/bs.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonimno"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Da"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Ne"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Da li ste sigurni?"
|
package/lang/translations/cs.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonymní"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Ano"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Ne"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Jste si jistý?"
|
package/lang/translations/da.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonym"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Ja"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Nej"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Er du sikker?"
|
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonymer Benutzer"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Ja"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Nein"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
package/lang/translations/de.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonymer Benutzer"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Ja"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Nein"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
package/lang/translations/el.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Ανώνυμος"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Ναι"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Όχι"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Είστε σίγουροις"
|
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonymous"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Yes"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "No"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Are you sure?"
|
package/lang/translations/en.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonymous"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Yes"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "No"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Are you sure?"
|
package/lang/translations/es.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anónimo"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Sí"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "No"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "¿Lo confirma?"
|
package/lang/translations/et.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonüümne"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Jah"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Ei"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Oled sa kindel?"
|
package/lang/translations/fa.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "ناشناس"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr ""
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/fr.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonyme"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Oui"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Non"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
package/lang/translations/gl.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anónimo"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Si"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Non"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Esta seguro?"
|
package/lang/translations/hi.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonymous"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Yes"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "No"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Are you sure?"
|
package/lang/translations/hr.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonimno"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Da"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Ne"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Jeste li sigurni?"
|
package/lang/translations/hu.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Névtelen"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Igen"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Nem"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Biztos vagy benn?"
|
@@ -0,0 +1,33 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/id/)\n"
|
16
|
+
"Language: id\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
|
+
|
19
|
+
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
|
+
msgid "Anonymous"
|
21
|
+
msgstr "Anonim"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Ya"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Tidak"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Apakah Anda yakin?"
|
package/lang/translations/it.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonimo"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Sì"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "No"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Procedere?"
|
package/lang/translations/ja.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "匿名"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "はい"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "いいえ"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "よろしいですか?"
|
@@ -0,0 +1,33 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Javanese (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/jv/)\n"
|
16
|
+
"Language: jv\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
|
+
|
19
|
+
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
|
+
msgid "Anonymous"
|
21
|
+
msgstr "Mboten wonten naminipun"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Nggih"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Mboten"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Sampeyan saestu?"
|
package/lang/translations/ko.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "익명"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "예"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "아니요"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "확실한가요?"
|
package/lang/translations/nl.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anoniem"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Ja"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Nee"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Weet u het zeker?"
|
package/lang/translations/no.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonym"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Ja"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Nei"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Er du sikker?"
|
package/lang/translations/pl.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonimowy"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Tak"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Nie"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Jesteś pewny/pewna?"
|
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anônimo"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Sim"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Não"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Você tem certeza?"
|
package/lang/translations/ro.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonim"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Da"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Nu"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Sunteți sigur?"
|
package/lang/translations/ru.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Аноним"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Да"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Нет"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Вы уверены?"
|
package/lang/translations/sk.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonymný"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Áno"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Nie"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Ste si istý?"
|
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anoniman"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Da"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Ne"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Jesi siguran?"
|
package/lang/translations/sr.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Аноминан"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Да"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Не"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Сигуран си?"
|
package/lang/translations/tk.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonim"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Hawa"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Ýok"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Ynanýarsyňyzmy?"
|
package/lang/translations/tr.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Anonim"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Evet"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Hayır"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Emin misiniz?"
|
package/lang/translations/ug.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "يوشۇرۇن"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "ھەئە"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "ياق"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "جەزملەشتۈرەمسىز؟"
|
package/lang/translations/uk.po
CHANGED
@@ -19,3 +19,15 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
msgctxt "A label for the anonymous user icon"
|
20
20
|
msgid "Anonymous"
|
21
21
|
msgstr "Анонім"
|
22
|
+
|
23
|
+
msgctxt "The label for confirming an action."
|
24
|
+
msgid "Yes"
|
25
|
+
msgstr "Так"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgctxt "The label for rejecting an action."
|
28
|
+
msgid "No"
|
29
|
+
msgstr "Ні"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgctxt "The label for confirming a dangerous action."
|
32
|
+
msgid "Are you sure?"
|
33
|
+
msgstr "Ви впевнені?"
|