@ckeditor/ckeditor5-basic-styles 41.0.0 → 41.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (147) hide show
  1. package/build/basic-styles.js +2 -2
  2. package/build/translations/af.js +1 -1
  3. package/build/translations/ar.js +1 -1
  4. package/build/translations/ast.js +1 -1
  5. package/build/translations/az.js +1 -1
  6. package/build/translations/bg.js +1 -1
  7. package/build/translations/bn.js +1 -1
  8. package/build/translations/bs.js +1 -1
  9. package/build/translations/ca.js +1 -1
  10. package/build/translations/cs.js +1 -1
  11. package/build/translations/da.js +1 -1
  12. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  13. package/build/translations/de.js +1 -1
  14. package/build/translations/el.js +1 -1
  15. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  16. package/build/translations/en-gb.js +1 -1
  17. package/build/translations/eo.js +1 -1
  18. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  19. package/build/translations/es.js +1 -1
  20. package/build/translations/et.js +1 -1
  21. package/build/translations/eu.js +1 -1
  22. package/build/translations/fa.js +1 -1
  23. package/build/translations/fi.js +1 -1
  24. package/build/translations/fr.js +1 -1
  25. package/build/translations/gl.js +1 -1
  26. package/build/translations/gu.js +1 -1
  27. package/build/translations/he.js +1 -1
  28. package/build/translations/hi.js +1 -1
  29. package/build/translations/hr.js +1 -1
  30. package/build/translations/hu.js +1 -1
  31. package/build/translations/hy.js +1 -1
  32. package/build/translations/id.js +1 -1
  33. package/build/translations/it.js +1 -1
  34. package/build/translations/ja.js +1 -1
  35. package/build/translations/jv.js +1 -1
  36. package/build/translations/km.js +1 -1
  37. package/build/translations/kn.js +1 -1
  38. package/build/translations/ko.js +1 -1
  39. package/build/translations/ku.js +1 -1
  40. package/build/translations/lt.js +1 -1
  41. package/build/translations/lv.js +1 -1
  42. package/build/translations/ms.js +1 -1
  43. package/build/translations/nb.js +1 -1
  44. package/build/translations/ne.js +1 -1
  45. package/build/translations/nl.js +1 -1
  46. package/build/translations/no.js +1 -1
  47. package/build/translations/oc.js +1 -1
  48. package/build/translations/pl.js +1 -1
  49. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  50. package/build/translations/pt.js +1 -1
  51. package/build/translations/ro.js +1 -1
  52. package/build/translations/ru.js +1 -1
  53. package/build/translations/si.js +1 -1
  54. package/build/translations/sk.js +1 -1
  55. package/build/translations/sl.js +1 -1
  56. package/build/translations/sq.js +1 -1
  57. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  58. package/build/translations/sr.js +1 -1
  59. package/build/translations/sv.js +1 -1
  60. package/build/translations/th.js +1 -1
  61. package/build/translations/tk.js +1 -1
  62. package/build/translations/tr.js +1 -1
  63. package/build/translations/tt.js +1 -1
  64. package/build/translations/ug.js +1 -1
  65. package/build/translations/uk.js +1 -1
  66. package/build/translations/ur.js +1 -1
  67. package/build/translations/uz.js +1 -1
  68. package/build/translations/vi.js +1 -1
  69. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  70. package/build/translations/zh.js +1 -1
  71. package/lang/contexts.json +6 -1
  72. package/lang/translations/af.po +20 -0
  73. package/lang/translations/ar.po +20 -0
  74. package/lang/translations/ast.po +20 -0
  75. package/lang/translations/az.po +20 -0
  76. package/lang/translations/bg.po +20 -0
  77. package/lang/translations/bn.po +20 -0
  78. package/lang/translations/bs.po +20 -0
  79. package/lang/translations/ca.po +20 -0
  80. package/lang/translations/cs.po +20 -0
  81. package/lang/translations/da.po +20 -0
  82. package/lang/translations/de-ch.po +20 -0
  83. package/lang/translations/de.po +20 -0
  84. package/lang/translations/el.po +20 -0
  85. package/lang/translations/en-au.po +20 -0
  86. package/lang/translations/en-gb.po +20 -0
  87. package/lang/translations/en.po +20 -0
  88. package/lang/translations/eo.po +20 -0
  89. package/lang/translations/es-co.po +20 -0
  90. package/lang/translations/es.po +20 -0
  91. package/lang/translations/et.po +20 -0
  92. package/lang/translations/eu.po +20 -0
  93. package/lang/translations/fa.po +20 -0
  94. package/lang/translations/fi.po +20 -0
  95. package/lang/translations/fr.po +20 -0
  96. package/lang/translations/gl.po +20 -0
  97. package/lang/translations/gu.po +20 -0
  98. package/lang/translations/he.po +21 -1
  99. package/lang/translations/hi.po +20 -0
  100. package/lang/translations/hr.po +20 -0
  101. package/lang/translations/hu.po +20 -0
  102. package/lang/translations/hy.po +20 -0
  103. package/lang/translations/id.po +20 -0
  104. package/lang/translations/it.po +20 -0
  105. package/lang/translations/ja.po +20 -0
  106. package/lang/translations/jv.po +20 -0
  107. package/lang/translations/km.po +20 -0
  108. package/lang/translations/kn.po +20 -0
  109. package/lang/translations/ko.po +20 -0
  110. package/lang/translations/ku.po +20 -0
  111. package/lang/translations/lt.po +20 -0
  112. package/lang/translations/lv.po +20 -0
  113. package/lang/translations/ms.po +20 -0
  114. package/lang/translations/nb.po +20 -0
  115. package/lang/translations/ne.po +20 -0
  116. package/lang/translations/nl.po +20 -0
  117. package/lang/translations/no.po +20 -0
  118. package/lang/translations/oc.po +20 -0
  119. package/lang/translations/pl.po +20 -0
  120. package/lang/translations/pt-br.po +20 -0
  121. package/lang/translations/pt.po +21 -1
  122. package/lang/translations/ro.po +20 -0
  123. package/lang/translations/ru.po +20 -0
  124. package/lang/translations/si.po +20 -0
  125. package/lang/translations/sk.po +20 -0
  126. package/lang/translations/sl.po +20 -0
  127. package/lang/translations/sq.po +20 -0
  128. package/lang/translations/sr-latn.po +20 -0
  129. package/lang/translations/sr.po +20 -0
  130. package/lang/translations/sv.po +20 -0
  131. package/lang/translations/th.po +20 -0
  132. package/lang/translations/tk.po +20 -0
  133. package/lang/translations/tr.po +20 -0
  134. package/lang/translations/tt.po +20 -0
  135. package/lang/translations/ug.po +20 -0
  136. package/lang/translations/uk.po +20 -0
  137. package/lang/translations/ur.po +20 -0
  138. package/lang/translations/uz.po +20 -0
  139. package/lang/translations/vi.po +20 -0
  140. package/lang/translations/zh-cn.po +20 -0
  141. package/lang/translations/zh.po +20 -0
  142. package/package.json +2 -2
  143. package/src/bold/boldediting.js +10 -0
  144. package/src/code/codeediting.js +13 -0
  145. package/src/italic/italicediting.js +10 -0
  146. package/src/strikethrough/strikethroughediting.js +10 -0
  147. package/src/underline/underlineediting.js +10 -0
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
14
14
  msgstr ""
15
15
  "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/he/)\n"
16
16
  "Language: he\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Bold feature."
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "כתב תחתי"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "כתב עילי"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "טקסט נטוי"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "יציאה מסגנון קוד מוטבע"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "טקסט מודגש"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "הוספת קו תחתון לטקסט"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "הוספת קו חוצה לטקסט"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Subscript"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Superscript"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "इटैलिक टेक्स्ट"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "इनलाइन कोड स्टाइल के बाहर जाएँ"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "टेक्स्ट को बोल्ड करें"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "टेक्स्ट को अंडरलाइन करें"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "टेक्स्ट को स्ट्राइकथ्रू करें"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Indeks"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Eksponent"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr ""
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Alsó index"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Felső index"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Dőlt szöveg"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Kilépés egy soron belüli kódstílusból"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Félkövér szöveg"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Aláhúzott szöveg"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Áthúzott szöveg"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Ենթատեքստ"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Գերագիր"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr ""
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Subskrip"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Superskrip"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Teks miring"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Keluar dari gaya kode sebaris"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Teks tebal"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Teks bergaris bawah"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Teks yang dicoret"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Pedice"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Apice"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Testo in corsivo"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Esce da uno stile di codice in linea"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Testo in grassetto"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Testo sottolineato"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Testo barrato"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "下付き文字"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "上付き文字"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "斜体"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "インラインコードスタイルを終了する"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "太字"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "下線"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "取り消し線"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr ""
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr ""
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "អក្សរ​តូចក្រោម"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "អក្សរ​តូចលើ"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr ""
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr ""
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr ""
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "아래 첨자"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "위 첨자"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "기울인 텍스트"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "인라인 코드 스타일 밖으로 이동"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "굵은 텍스트"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "텍스트 밑줄"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "텍스트 취소선"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "ژێرنووس"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "سەرنووس"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr ""
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Žemiau"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Aukščiau"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Rašyti tekstą kursyvu"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Perėjimas iš įterptojo kodo stiliaus"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Pajuodinti tekstą"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Pabraukti tekstą"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Perbraukti tekstą"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Apakšraksts"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Augšraksts"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Teksts slīprakstā"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Iziet no iekļautā koda stila"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Teksts treknrakstā"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Pasvītrot tekstu"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Pārsvītrot teksts"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Subskrip"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Superskrip"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Teks huruf condong"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Alih keluar daripada gaya kod sebaris"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Teks tebal"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Teks garis bawah"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Teks coretan"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr ""
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr ""
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "सबस्क्रिप्ट"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr ""
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Subscript"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Superscript"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Cursieve tekst"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Uit een stijl voor code op één regel gaan"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Vetgedrukte tekst"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Onderstreepte tekst"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Doorgehaalde tekst"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Senket skrift"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Hevet skrift"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Kursiv tekst"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Gå ut av en intern kodestil"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Uthevet tekst"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Understreket tekst"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Gjennomstreket tekst"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr ""
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr ""
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Indeks dolny"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Indeks górny"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Zmienia tekst na kursywę"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Przenosi zaznaczenie poza styl kodu inline"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Pogrubia tekst"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Podkreśla tekst"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Przekreśla tekst"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Subscrito"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Sobrescrito"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Texto em itálico"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Sair de um estilo de código inline"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Texto em negrito"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Texto sublinhado"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Texto com riscado"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Código"
35
35
 
36
36
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Strikethrough feature."
37
37
  msgid "Strikethrough"
38
- msgstr "Riscado"
38
+ msgstr "Rasurar"
39
39
 
40
40
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Subscript feature."
41
41
  msgid "Subscript"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Subscrito"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Sobrescrito"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Texto em itálico"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Sair de um estilo de código inline"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Texto em negrito"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Sublinhar texto"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Texto rasurado"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Indice"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Exponent"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Text cursiv"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Ieșirea dintr-un stil de cod inline"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Text bold"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Text subliniat"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Text barat"
@@ -44,3 +44,23 @@ msgstr "Подстрочный"
44
44
  msgctxt "Toolbar button tooltip for the Superscript feature."
45
45
  msgid "Superscript"
46
46
  msgstr "Надстрочный"
47
+
48
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text italic."
49
+ msgid "Italic text"
50
+ msgstr "Текст курсивом"
51
+
52
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving selection out of an inline code style."
53
+ msgid "Move out of an inline code style"
54
+ msgstr "Выйти из встроенного стиля кода"
55
+
56
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text bold."
57
+ msgid "Bold text"
58
+ msgstr "Жирный текст"
59
+
60
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text underlined."
61
+ msgid "Underline text"
62
+ msgstr "Подчеркнутый текст"
63
+
64
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for making text strikethrough."
65
+ msgid "Strikethrough text"
66
+ msgstr "Зачеркнутый текст"