@ckeditor/ckeditor5-ai 40.1.0 → 40.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (148) hide show
  1. package/README.md +1 -1
  2. package/build/ai.js +77 -2
  3. package/build/translations/af.js +1 -1
  4. package/build/translations/ar.js +1 -1
  5. package/build/translations/bg.js +1 -1
  6. package/build/translations/bn.js +1 -1
  7. package/build/translations/bs.js +1 -1
  8. package/build/translations/ca.js +1 -1
  9. package/build/translations/cs.js +1 -1
  10. package/build/translations/da.js +1 -1
  11. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  12. package/build/translations/de.js +1 -1
  13. package/build/translations/el.js +1 -1
  14. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  15. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  16. package/build/translations/es.js +1 -1
  17. package/build/translations/et.js +1 -1
  18. package/build/translations/fa.js +1 -1
  19. package/build/translations/fi.js +1 -1
  20. package/build/translations/fr.js +1 -1
  21. package/build/translations/gl.js +1 -1
  22. package/build/translations/he.js +1 -1
  23. package/build/translations/hi.js +1 -1
  24. package/build/translations/hr.js +1 -1
  25. package/build/translations/hu.js +1 -1
  26. package/build/translations/id.js +1 -1
  27. package/build/translations/it.js +1 -1
  28. package/build/translations/ja.js +1 -1
  29. package/build/translations/jv.js +1 -1
  30. package/build/translations/ko.js +1 -1
  31. package/build/translations/lt.js +1 -1
  32. package/build/translations/lv.js +1 -1
  33. package/build/translations/ms.js +1 -1
  34. package/build/translations/nl.js +1 -1
  35. package/build/translations/no.js +1 -1
  36. package/build/translations/pl.js +1 -1
  37. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  38. package/build/translations/pt.js +1 -1
  39. package/build/translations/ro.js +1 -1
  40. package/build/translations/ru.js +1 -1
  41. package/build/translations/sk.js +1 -1
  42. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  43. package/build/translations/sr.js +1 -1
  44. package/build/translations/sv.js +1 -1
  45. package/build/translations/th.js +1 -1
  46. package/build/translations/tk.js +1 -1
  47. package/build/translations/tr.js +1 -1
  48. package/build/translations/ug.js +1 -1
  49. package/build/translations/uk.js +1 -1
  50. package/build/translations/ur.js +1 -1
  51. package/build/translations/uz.js +1 -1
  52. package/build/translations/vi.js +1 -1
  53. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  54. package/build/translations/zh.js +1 -1
  55. package/ckeditor5-metadata.json +1 -1
  56. package/lang/contexts.json +3 -1
  57. package/lang/translations/af.po +2 -2
  58. package/lang/translations/ar.po +3 -3
  59. package/lang/translations/bg.po +3 -3
  60. package/lang/translations/bn.po +3 -3
  61. package/lang/translations/bs.po +2 -2
  62. package/lang/translations/ca.po +3 -3
  63. package/lang/translations/cs.po +3 -3
  64. package/lang/translations/da.po +3 -3
  65. package/lang/translations/de-ch.po +2 -2
  66. package/lang/translations/de.po +3 -3
  67. package/lang/translations/el.po +3 -3
  68. package/lang/translations/en-au.po +2 -2
  69. package/lang/translations/en.po +3 -3
  70. package/lang/translations/es-co.po +2 -2
  71. package/lang/translations/es.po +3 -3
  72. package/lang/translations/et.po +3 -3
  73. package/lang/translations/fa.po +2 -2
  74. package/lang/translations/fi.po +3 -3
  75. package/lang/translations/fr.po +3 -3
  76. package/lang/translations/gl.po +50 -50
  77. package/lang/translations/he.po +3 -3
  78. package/lang/translations/hi.po +3 -3
  79. package/lang/translations/hr.po +2 -2
  80. package/lang/translations/hu.po +3 -3
  81. package/lang/translations/id.po +3 -3
  82. package/lang/translations/it.po +3 -3
  83. package/lang/translations/ja.po +3 -3
  84. package/lang/translations/jv.po +2 -2
  85. package/lang/translations/ko.po +3 -3
  86. package/lang/translations/lt.po +3 -3
  87. package/lang/translations/lv.po +3 -3
  88. package/lang/translations/ms.po +3 -3
  89. package/lang/translations/nl.po +3 -3
  90. package/lang/translations/no.po +3 -3
  91. package/lang/translations/pl.po +3 -3
  92. package/lang/translations/pt-br.po +3 -3
  93. package/lang/translations/pt.po +3 -3
  94. package/lang/translations/ro.po +3 -3
  95. package/lang/translations/ru.po +3 -3
  96. package/lang/translations/sk.po +3 -3
  97. package/lang/translations/sr-latn.po +50 -50
  98. package/lang/translations/sr.po +3 -3
  99. package/lang/translations/sv.po +3 -3
  100. package/lang/translations/th.po +3 -3
  101. package/lang/translations/tk.po +2 -2
  102. package/lang/translations/tr.po +3 -3
  103. package/lang/translations/ug.po +15 -15
  104. package/lang/translations/uk.po +3 -3
  105. package/lang/translations/ur.po +2 -2
  106. package/lang/translations/uz.po +2 -2
  107. package/lang/translations/vi.po +3 -3
  108. package/lang/translations/zh-cn.po +3 -3
  109. package/lang/translations/zh.po +3 -3
  110. package/package.json +4 -3
  111. package/src/adapters/aiadapter.d.ts +48 -0
  112. package/src/adapters/aiadapter.js +23 -0
  113. package/src/adapters/aitextadapter.d.ts +146 -0
  114. package/src/adapters/aitextadapter.js +23 -0
  115. package/src/adapters/awstextadapter.d.ts +178 -0
  116. package/src/adapters/awstextadapter.js +23 -0
  117. package/src/adapters/openaitextadapter.d.ts +181 -0
  118. package/src/adapters/openaitextadapter.js +23 -0
  119. package/src/aiassistant.d.ts +44 -116
  120. package/src/aiassistant.js +1 -1
  121. package/src/aiassistantediting.js +1 -1
  122. package/src/aiassistantui.d.ts +12 -4
  123. package/src/aiassistantui.js +1 -1
  124. package/src/aiconfig.d.ts +69 -0
  125. package/src/aiconfig.js +23 -0
  126. package/src/augmentation.d.ts +6 -5
  127. package/src/index.d.ts +4 -0
  128. package/src/index.js +1 -1
  129. package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +32 -19
  130. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +1 -1
  131. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +1 -1
  132. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +1 -1
  133. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.js +1 -1
  134. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +1 -1
  135. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +1 -1
  136. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +1 -1
  137. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +2 -2
  138. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +1 -1
  139. package/src/ui/form/aiformview.d.ts +2 -2
  140. package/src/ui/form/aiformview.js +1 -1
  141. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +1 -1
  142. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +1 -1
  143. package/src/ui/form/prompthistory.js +1 -1
  144. package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +6 -3
  145. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +1 -1
  146. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  147. package/src/aiconnector.d.ts +0 -45
  148. package/src/aiconnector.js +0 -23
@@ -19,139 +19,139 @@ msgstr ""
19
19
 
20
20
  msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
21
  msgid "Edit or review"
22
- msgstr ""
22
+ msgstr "Editar ou revisar"
23
23
 
24
24
  msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
25
  msgid "Improve writing"
26
- msgstr ""
26
+ msgstr "Mellorar a escritura"
27
27
 
28
28
  msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
29
  msgid "Make shorter"
30
- msgstr ""
30
+ msgstr "Fai máis curto"
31
31
 
32
32
  msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
33
  msgid "Make longer"
34
- msgstr ""
34
+ msgstr "Fai máis longo"
35
35
 
36
36
  msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
37
  msgid "Simplify language"
38
- msgstr ""
38
+ msgstr "Simplificar a linguaxe"
39
39
 
40
40
  msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
41
  msgid "Generate from selection"
42
- msgstr ""
42
+ msgstr "Xerar a partir da selección"
43
43
 
44
44
  msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
45
  msgid "Summarize"
46
- msgstr ""
46
+ msgstr "Resumir"
47
47
 
48
48
  msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
49
  msgid "Continue"
50
- msgstr ""
50
+ msgstr "Continuar"
51
51
 
52
52
  msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
53
  msgid "Change tone"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Cambiar o ton"
55
55
 
56
56
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
57
  msgid "Professional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "Profesional"
59
59
 
60
60
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
61
  msgid "Casual"
62
- msgstr ""
62
+ msgstr "Desenfadado"
63
63
 
64
64
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
65
  msgid "Direct"
66
- msgstr ""
66
+ msgstr "Directo"
67
67
 
68
68
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
69
  msgid "Confident"
70
- msgstr ""
70
+ msgstr "En confianza"
71
71
 
72
72
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
73
  msgid "Friendly"
74
- msgstr ""
74
+ msgstr "Amigábel"
75
75
 
76
76
  msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
77
  msgid "Change style"
78
- msgstr ""
78
+ msgstr "Cambiar de estilo"
79
79
 
80
80
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
81
  msgid "Business"
82
- msgstr ""
82
+ msgstr "Negocios"
83
83
 
84
84
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
85
  msgid "Legal"
86
- msgstr ""
86
+ msgstr "Legal"
87
87
 
88
88
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
89
  msgid "Journalism"
90
- msgstr ""
90
+ msgstr "Xornalístico"
91
91
 
92
92
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
93
  msgid "Poetic"
94
- msgstr ""
94
+ msgstr "Poético"
95
95
 
96
96
  msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
97
  msgid "Translate"
98
- msgstr ""
98
+ msgstr "Traducir"
99
99
 
100
100
  msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
101
  msgid "Translate to %0"
102
- msgstr ""
102
+ msgstr "Traducir a %0"
103
103
 
104
104
  msgctxt "Translate to (English)"
105
105
  msgid "English"
106
- msgstr ""
106
+ msgstr "Inglés"
107
107
 
108
108
  msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
109
  msgid "Spanish"
110
- msgstr ""
110
+ msgstr "Español"
111
111
 
112
112
  msgctxt "Translate to (German)"
113
113
  msgid "German"
114
- msgstr ""
114
+ msgstr "Alemán"
115
115
 
116
116
  msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
117
  msgid "Portuguese"
118
- msgstr ""
118
+ msgstr "Portugués"
119
119
 
120
120
  msgctxt "Translate to (French)"
121
121
  msgid "French"
122
- msgstr ""
122
+ msgstr "Francés"
123
123
 
124
124
  msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
125
  msgid "Simplified Chinese"
126
- msgstr ""
126
+ msgstr "Chinés simplificado"
127
127
 
128
128
  msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
129
  msgid "Hindi"
130
- msgstr ""
130
+ msgstr "Hindi"
131
131
 
132
132
  msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
133
  msgid "Arabic"
134
- msgstr ""
134
+ msgstr "Árabe"
135
135
 
136
136
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
137
137
  msgid "AI Assistant"
138
- msgstr ""
138
+ msgstr "Asistente da IA"
139
139
 
140
140
  msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
141
141
  msgid "AI Commands"
142
- msgstr ""
142
+ msgstr "Ordes da IA"
143
143
 
144
144
  msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
145
145
  msgid "Ask AI to edit or generate"
146
- msgstr ""
146
+ msgstr "Pídalle á IA que edite ou xere"
147
147
 
148
148
  msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
149
149
  msgid "Ask AI to improve generated text"
150
- msgstr ""
150
+ msgstr "Pídalle á IA que mellore o texto xerado"
151
151
 
152
152
  msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
153
153
  msgid "Copy"
154
- msgstr ""
154
+ msgstr "Copaiar"
155
155
 
156
156
  msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
157
157
  msgid "Submit"
@@ -159,47 +159,47 @@ msgstr "Enviar"
159
159
 
160
160
  msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
161
161
  msgid "Insert below"
162
- msgstr ""
162
+ msgstr "Inserir embaixo"
163
163
 
164
164
  msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
165
165
  msgid "Try again"
166
- msgstr ""
166
+ msgstr "Tentar de novo"
167
167
 
168
168
  msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
169
169
  msgid "Stop"
170
- msgstr ""
170
+ msgstr "Parar"
171
171
 
172
172
  msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
- msgstr ""
174
+ msgstr "A IA está a escribir…"
175
175
 
176
176
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
177
177
  msgid "History"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Historial"
179
179
 
180
180
  msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
181
181
  msgid "Empty history"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Historial baleiro"
183
183
 
184
184
  msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
185
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Pregúntelle á IA e as súas indicacións aparecerán aquí listadas para poder usalas máis adiante."
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
189
189
  msgid "Prompt history"
190
- msgstr ""
190
+ msgstr "Historial de indicacións"
191
191
 
192
192
  msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
193
193
  msgid "Search AI command"
194
- msgstr ""
194
+ msgstr "Orde de busca na IA"
195
195
 
196
196
  msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
197
197
  msgid "No commands found"
198
- msgstr ""
198
+ msgstr "Non se atoparon ordes"
199
199
 
200
200
  msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
201
201
  msgid "No commands available"
202
- msgstr ""
202
+ msgstr "Non hai ordes dispoñíbeis"
203
203
 
204
204
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
205
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -209,18 +209,18 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Inserir"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
214
  msgstr ""
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "O contido seleccionado é demasiado longo"
219
219
 
220
220
  msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
221
  msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
- msgstr ""
222
+ msgstr "A consulta solicitada non supera as regras de moderación"
223
223
 
224
224
  msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
225
  msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
- msgstr ""
226
+ msgstr "Produciuse un fallo ao comunicarse co servizo da IA"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "הכנס"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "בקשת ההרשאה נכשלה"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "הכנת כותרות הבקשות נכשלה"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Insert"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "अधिकृति अनुरोध असफ़ल रहा"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "हेडर का तैयार करने का रिक्वेस्ट विफल रहा"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,8 +209,8 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Ubaci"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
214
  msgstr ""
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Beszúrás"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Az engedélyezési kérés sikertelen"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Kérés címsorának előkészítése sikertelen"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Sisipkan"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Permintaan otorisasi gagal"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Gagal mempersiapkan header permintaan"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Inserisci"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Richiesta di autorizzazione non riuscita"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Impossibile preparare gli header della richiesta"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "挿入"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "認証リクエストに失敗しました"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "リクエストヘッダの準備に失敗しました"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,8 +209,8 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Tambah"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
214
  msgstr ""
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "삽입"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "인증 요청 실패"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "요청 헤더 준비에 실패했습니다"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Įkelti"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Nesėkminga autorizacijos užklausa"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Nepavyko paruošti užklausos antraščių"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Ievietot"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Autorizācijas pieprasījums neizdevās"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Neizdevās sagatavot pieprasījuma galveni"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Masukkan"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Permohonan pengesahan gagal"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Gagal menyediakan pengepala permintaan"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Invoegen"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Verzoek tot autorisatie mislukt"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Het voorbereiden van verzoekheaders is mislukt"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Sett inn"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Autoriseringsforespørsel mislyktes"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Klargjøring av forespørselshoder mislyktes"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Wstaw"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Żądanie autoryzacji zakończyło się niepowodzeniem"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Przygotowanie nagłówków żądania nie powiodło się"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Inserir"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Falha na solicitação de autorização"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Falha ao preparar cabeçalhos de solicitação"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Inserir"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Falha na solicitação de autorização"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Não foi possível preparar os cabeçalhos personalizados"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Inserează"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Cererea de autorizare a eșuat"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Pregătirea anteturilor de solicitare a eșuat"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Вставить"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Не удалось выполнить запрос на авторизацию"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Не удалось подготовить заголовки запросов"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Vložiť"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Žiadosť o autorizáciu zlyhala"
212
+ msgctxt "Error message displayed when a function providing custom headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_HEADERS"
214
+ msgstr "Príprava hlavičiek žiadostí zlyhala"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
217
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"