@ckeditor/ckeditor5-ai 0.0.0-nightly-20240516.1 → 0.0.0-nightly-20240517.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (208) hide show
  1. package/build/ai.js +1 -1
  2. package/build/translations/ar.js +1 -1
  3. package/build/translations/bg.js +1 -1
  4. package/build/translations/bn.js +1 -1
  5. package/build/translations/ca.js +1 -1
  6. package/build/translations/cs.js +1 -1
  7. package/build/translations/da.js +1 -1
  8. package/build/translations/de.js +1 -1
  9. package/build/translations/el.js +1 -1
  10. package/build/translations/es.js +1 -1
  11. package/build/translations/et.js +1 -1
  12. package/build/translations/fi.js +1 -1
  13. package/build/translations/fr.js +1 -1
  14. package/build/translations/he.js +1 -1
  15. package/build/translations/hi.js +1 -1
  16. package/build/translations/hu.js +1 -1
  17. package/build/translations/id.js +1 -1
  18. package/build/translations/it.js +1 -1
  19. package/build/translations/ja.js +1 -1
  20. package/build/translations/ko.js +1 -1
  21. package/build/translations/lt.js +1 -1
  22. package/build/translations/lv.js +1 -1
  23. package/build/translations/ms.js +1 -1
  24. package/build/translations/nl.js +1 -1
  25. package/build/translations/no.js +1 -1
  26. package/build/translations/pl.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  28. package/build/translations/pt.js +1 -1
  29. package/build/translations/ro.js +1 -1
  30. package/build/translations/ru.js +1 -1
  31. package/build/translations/sk.js +1 -1
  32. package/build/translations/sr.js +1 -1
  33. package/build/translations/sv.js +1 -1
  34. package/build/translations/th.js +1 -1
  35. package/build/translations/tr.js +1 -1
  36. package/build/translations/uk.js +1 -1
  37. package/build/translations/vi.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  39. package/build/translations/zh.js +1 -1
  40. package/dist/index.js +2 -2
  41. package/dist/translations/af.js +1 -1
  42. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  44. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  46. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  48. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  50. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  52. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  54. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/da.js +1 -1
  56. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  58. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/de.js +1 -1
  60. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/el.js +1 -1
  62. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  64. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  66. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  67. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  68. package/dist/translations/es.js +1 -1
  69. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  70. package/dist/translations/et.js +1 -1
  71. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  72. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  73. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  74. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  75. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  76. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  77. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  78. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  79. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  80. package/dist/translations/he.js +1 -1
  81. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  82. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  83. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  84. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  85. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  86. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  87. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  88. package/dist/translations/id.js +1 -1
  89. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  90. package/dist/translations/it.js +1 -1
  91. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  92. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  93. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  94. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  95. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  96. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  97. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  98. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  99. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  100. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  101. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  102. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  103. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  104. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  105. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  106. package/dist/translations/no.js +1 -1
  107. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  108. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  109. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  110. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  111. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  112. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  113. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  114. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  115. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  116. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  117. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  118. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  119. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  120. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  121. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  122. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  123. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  124. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  125. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  126. package/dist/translations/th.js +1 -1
  127. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  128. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  129. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  130. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  131. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  132. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  133. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  134. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  135. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  136. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  137. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  138. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  139. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  140. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  141. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  142. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  143. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  144. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  145. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  146. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  147. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  148. package/lang/translations/ar.po +4 -4
  149. package/lang/translations/bg.po +4 -4
  150. package/lang/translations/bn.po +4 -4
  151. package/lang/translations/ca.po +4 -4
  152. package/lang/translations/cs.po +4 -4
  153. package/lang/translations/da.po +4 -4
  154. package/lang/translations/de.po +4 -4
  155. package/lang/translations/el.po +4 -4
  156. package/lang/translations/es.po +4 -4
  157. package/lang/translations/et.po +4 -4
  158. package/lang/translations/fi.po +4 -4
  159. package/lang/translations/fr.po +4 -4
  160. package/lang/translations/he.po +4 -4
  161. package/lang/translations/hi.po +4 -4
  162. package/lang/translations/hu.po +4 -4
  163. package/lang/translations/id.po +4 -4
  164. package/lang/translations/it.po +4 -4
  165. package/lang/translations/ja.po +4 -4
  166. package/lang/translations/ko.po +4 -4
  167. package/lang/translations/lt.po +4 -4
  168. package/lang/translations/lv.po +4 -4
  169. package/lang/translations/ms.po +4 -4
  170. package/lang/translations/nl.po +4 -4
  171. package/lang/translations/no.po +4 -4
  172. package/lang/translations/pl.po +4 -4
  173. package/lang/translations/pt-br.po +4 -4
  174. package/lang/translations/pt.po +4 -4
  175. package/lang/translations/ro.po +4 -4
  176. package/lang/translations/ru.po +4 -4
  177. package/lang/translations/sk.po +4 -4
  178. package/lang/translations/sr.po +4 -4
  179. package/lang/translations/sv.po +4 -4
  180. package/lang/translations/th.po +4 -4
  181. package/lang/translations/tr.po +4 -4
  182. package/lang/translations/uk.po +4 -4
  183. package/lang/translations/vi.po +4 -4
  184. package/lang/translations/zh-cn.po +4 -4
  185. package/lang/translations/zh.po +4 -4
  186. package/package.json +4 -4
  187. package/src/adapters/aiadapter.js +1 -1
  188. package/src/adapters/aitextadapter.js +1 -1
  189. package/src/adapters/awstextadapter.js +1 -1
  190. package/src/adapters/openaitextadapter.js +1 -1
  191. package/src/aiassistant.js +1 -1
  192. package/src/aiassistantediting.js +1 -1
  193. package/src/aiassistantui.js +1 -1
  194. package/src/index.js +1 -1
  195. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +2 -2
  196. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +1 -1
  197. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +1 -1
  198. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.js +1 -1
  199. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +1 -1
  200. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +1 -1
  201. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +1 -1
  202. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +1 -1
  203. package/src/ui/form/aiformview.js +1 -1
  204. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +1 -1
  205. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +1 -1
  206. package/src/ui/form/prompthistory.js +1 -1
  207. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +1 -1
  208. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "KI schreibt …"
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Die KI schreibt"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Erzeugter Inhalt: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Fehler bei der Generierung von KI-Inhalten: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Keine Befehle verfügbar"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 Befehle gefunden"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "Η Τεχνητή Νοημοσύνη γράφει..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Η ΤΝ γράφει"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Περιεχόμενο που δημιουργήθηκε: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία περιεχομένου ΤΝ:%0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν εντολές διαθέσιμες"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "Βρέθηκαν %0 εντολές"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "La IA está escribiendo..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "La IA está escribiendo"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Contenido generado: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Error durante la generación de contenido de la IA: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "No hay comandos disponibles"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "Se han encontrado %0 comandos"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "Virtuaalabiline kirjutab..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Tehisintellekt kirjutab"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Loodud sisu: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Tehisintellektil ilmnes sisu loomisel viga: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Käsud pole saadaval"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "Leiti %0 käsku"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "Keinoäly kirjoittaa..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Tekoäly kirjoittaa"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Luotu sisältö: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Virhe tekoälyn sisällön luonnissa: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Komentoja ei ole saatavilla"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 komentoa löytyi"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "L'IA est en train d'écrire..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "L'IA est en train d'écrire"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Contenu généré : %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la génération du contenu de l'IA : %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Aucune commande disponible"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 commandes trouvées"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "AI כותב..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "AI כותב"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "התוכן שנוצר: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "שגיאה במהלך יצירת תוכן AI: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "אין פקודות זמינות"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "נמצאו %0 פקודות"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "एआई लिख रहा है..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "AI लिख रहा है"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "बनाया गया कंटेंट: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "AI कंटेंट निर्माण के दौरान त्रुटि: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "कोई आदेश उपलब्ध नहीं"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 कमांड मिले"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "Az AI ír..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Az AI ír"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Generált tartalom: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Hiba az AI tartalomgenerálás során: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Nem állnak rendelkezésre parancsok"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 parancsot találtunk"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "AI sedang menulis..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "AI sedang menulis"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "konten yang dihasilkan: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Tedapat kesalahan selama menghasilkan konten AI: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Tidak ada perintah yang tersedia"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 perintah ditemukan"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "L'IA sta scrivendo..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "L'intelligenza artificiale sta scrivendo"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Contenuti generati: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Errore durante la generazione dei contenuti dell'intelligenza artificiale: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Nessun comando disponibile"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 comandi trovati"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "AIが文章を作成中…"
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "AIが執筆中"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "生成されたコンテンツ:%0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "AIコンテンツの生成中にエラー発生:%0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "使用可能なコマンドがありません"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0件のコマンドを発見"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "AI가 작성 중입니다..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "AI가 작성 중입니다."
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "생성된 콘텐츠: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "AI 콘텐츠 생성 중에 오류 발생: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "사용 가능한 명령 없음"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 명령이 발견되었습니다."
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "DI rašo..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Dirbtinis intelektas rašo"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Sukurtas turinys: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Kuriant dirbtinio intelekto turinį įvyko klaida: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Nėra jokių komandų"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "Rasta %0 komandos (-ų)"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "Mākslīgais intelekts raksta..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "MI raksta"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Ģenerētais saturs: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Kļūda MI satura ģenerēšanas laikā: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Nav pieejamas norādes"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 komandas atrastas"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "AI sedang menulis..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "AI sedang menulis"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Kandungan yang dijana: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Ralat semasa penjanaan kandungan AI: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Tiada perintah tersedia"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 arahan ditemui"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "AI is aan het schrijven..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "AI is aan het schrijven"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Gegenereerde content: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Fout tijdens het genereren van AI-content: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Geen opdrachten beschikbaar"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 opdrachten gevonden"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "AI skriver ..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "KI skriver"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Generert innhold: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Feil under generering av KI-innhold: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ingen kommandoer tilgjengelige"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 kommandoer funnet"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "AI pisze..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Sztuczna inteligencja tworzy treść"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Wygenerowana treść: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Błąd podczas generowania treści przez sztuczną inteligencję: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Brak dostępnych poleceń"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "Znalezione polecenia: %0"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "IA escrevendo..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "A IA está escrevendo"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Conteúdo gerado: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Erro durante a geração de conteúdo de IA: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Nenhum comando disponível"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "Comandos %0 encontrados"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "A IA está a escrever..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "A IA está a escrever"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Conteúdo gerado: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Erro durante a geração de conteúdo de IA: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Nenhum comando disponível"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 comandos encontrados"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "IA scrie..."
175
175
 
176
176
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
177
  msgid "AI is writing"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Inteligența Artificială scrie"
179
179
 
180
180
  msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
181
  msgid "Generated content: %0"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Conținut generat: %0"
183
183
 
184
184
  msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
185
  msgid "Error during AI content generation: %0"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Eroare în timpul generării conținutului AI: %0"
187
187
 
188
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
189
  msgid "History"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Nu există comenzi disponibile"
215
215
 
216
216
  msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
217
  msgid "%0 commands found"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "%0 comenzi găsite"
219
219
 
220
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"