@c8y/ngx-components 1023.90.1 → 1023.92.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/auth-configuration/index.d.ts +19 -1
- package/auth-configuration/index.d.ts.map +1 -1
- package/echart/index.d.ts +1 -1
- package/echart/models/index.d.ts +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +73 -7
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart-models.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +3 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/index.d.ts +3 -0
- package/index.d.ts.map +1 -1
- package/locales/de.po +62 -10
- package/locales/es.po +62 -10
- package/locales/fr.po +62 -10
- package/locales/ja_JP.po +54 -9
- package/locales/ko.po +62 -10
- package/locales/locales.pot +62 -4
- package/locales/nl.po +62 -10
- package/locales/pl.po +62 -10
- package/locales/pt_BR.po +62 -10
- package/locales/zh_CN.po +62 -10
- package/locales/zh_TW.po +62 -10
- package/package.json +1 -1
package/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -3150,6 +3150,9 @@ msgstr "Centralizar"
|
|
|
3150
3150
|
msgid "Certificate"
|
|
3151
3151
|
msgstr "Certificado"
|
|
3152
3152
|
|
|
3153
|
+
msgid "Certificate (PEM)"
|
|
3154
|
+
msgstr "Certificado (PEM)"
|
|
3155
|
+
|
|
3153
3156
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
3154
3157
|
msgstr "Campo de ID do certificado"
|
|
3155
3158
|
|
|
@@ -4921,6 +4924,12 @@ msgstr "Atual"
|
|
|
4921
4924
|
msgid "Currently installed"
|
|
4922
4925
|
msgstr "Atualmente instalado"
|
|
4923
4926
|
|
|
4927
|
+
msgid "Currently saved certificate"
|
|
4928
|
+
msgstr "Certificado salvo atual"
|
|
4929
|
+
|
|
4930
|
+
msgid "Currently saved private key"
|
|
4931
|
+
msgstr "Chave privada atualmente salva"
|
|
4932
|
+
|
|
4924
4933
|
msgid "Custom"
|
|
4925
4934
|
msgstr "Personalizado"
|
|
4926
4935
|
|
|
@@ -6517,6 +6526,12 @@ msgstr "Desenhe bordas em torno das células da tabela"
|
|
|
6517
6526
|
msgid "Drop"
|
|
6518
6527
|
msgstr "Descartar"
|
|
6519
6528
|
|
|
6529
|
+
msgid "Drop a new certificate to replace"
|
|
6530
|
+
msgstr "Insira um novo certificado para substituir"
|
|
6531
|
+
|
|
6532
|
+
msgid "Drop a new private key to replace"
|
|
6533
|
+
msgstr "Insira uma nova chave privada para substituir"
|
|
6534
|
+
|
|
6520
6535
|
msgid "Drop file here"
|
|
6521
6536
|
msgstr "Solte o arquivo aqui"
|
|
6522
6537
|
|
|
@@ -6529,6 +6544,12 @@ msgstr "Solte os arquivos aqui"
|
|
|
6529
6544
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
6530
6545
|
msgstr "Solte os arquivos aqui ou clique para navegar"
|
|
6531
6546
|
|
|
6547
|
+
msgid "Drop the certificate in PEM format."
|
|
6548
|
+
msgstr "Coloque o certificado no formato PEM."
|
|
6549
|
+
|
|
6550
|
+
msgid "Drop the private key in PEM format."
|
|
6551
|
+
msgstr "Insira a chave privada no formato PEM."
|
|
6552
|
+
|
|
6532
6553
|
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
6533
6554
|
msgstr "Devido ao grande número, é exibido apenas um subconjunto de alarmes. Use a pesquisa para reduzir o número de resultados."
|
|
6534
6555
|
|
|
@@ -6805,6 +6826,9 @@ msgstr "Ativar suporte ao tema escuro"
|
|
|
6805
6826
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6806
6827
|
msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
|
|
6807
6828
|
|
|
6829
|
+
msgid "Enable mTLS authentication"
|
|
6830
|
+
msgstr "Ativar a autenticação mTLS"
|
|
6831
|
+
|
|
6808
6832
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6809
6833
|
msgstr "Ativar banner de mensagem"
|
|
6810
6834
|
|
|
@@ -8052,11 +8076,11 @@ msgstr "Para conectar um dispositivo simulado, execute este comando no seu compu
|
|
|
8052
8076
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a>."
|
|
8053
8077
|
|
|
8054
8078
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
8055
|
-
"
|
|
8056
|
-
"
|
|
8057
|
-
msgstr "Para
|
|
8058
|
-
"
|
|
8059
|
-
"
|
|
8079
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8080
|
+
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
8081
|
+
msgstr "Para que a aplicação funcione corretamente, você deve usar apenas “{{ host }}” ou “{{\n"
|
|
8082
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8083
|
+
" }}”; recomenda-se a última opção."
|
|
8060
8084
|
|
|
8061
8085
|
msgid "For details refer to the\n"
|
|
8062
8086
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
@@ -10323,11 +10347,21 @@ msgstr "Alarmes graves"
|
|
|
10323
10347
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
10324
10348
|
msgstr "Grave"
|
|
10325
10349
|
|
|
10326
|
-
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{
|
|
10327
|
-
|
|
10328
|
-
|
|
10329
|
-
|
|
10330
|
-
msgstr "Certifique-se de que
|
|
10350
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10351
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10352
|
+
" }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
|
|
10353
|
+
" does not support patterns."
|
|
10354
|
+
msgstr "Certifique-se de que a opção “URIs de redirecionamento válidas” no servidor de autorização esteja definida como “{{\n"
|
|
10355
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10356
|
+
" }}” ou como os URIs completos das aplicações usadas, caso o servidor de autorização\n"
|
|
10357
|
+
" não suporte padrões."
|
|
10358
|
+
|
|
10359
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10360
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10361
|
+
" }}\"."
|
|
10362
|
+
msgstr "Certifique-se de que a opção “URIs de redirecionamento válidas” no servidor de autorização esteja definida como “{{\n"
|
|
10363
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10364
|
+
" }}”."
|
|
10331
10365
|
|
|
10332
10366
|
msgid "Make sure that:"
|
|
10333
10367
|
msgstr "Certifique-se de que:"
|
|
@@ -13124,9 +13158,15 @@ msgstr "Print screen do painel"
|
|
|
13124
13158
|
msgid "Private key"
|
|
13125
13159
|
msgstr "Chave privada"
|
|
13126
13160
|
|
|
13161
|
+
msgid "Private key (PEM)"
|
|
13162
|
+
msgstr "Chave privada (PEM)"
|
|
13163
|
+
|
|
13127
13164
|
msgid "Private key cipher does not match"
|
|
13128
13165
|
msgstr "A cifra da chave privada não corresponde"
|
|
13129
13166
|
|
|
13167
|
+
msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
|
|
13168
|
+
msgstr "Chave privada correspondente ao certificado do cliente, no formato PEM (PKCS#8). A plataforma criptografa a chave em repouso após o primeiro salvamento e retornará apenas um valor criptografado nos carregamentos subsequentes. Extensões de arquivo aceitas: .pem, .key."
|
|
13169
|
+
|
|
13130
13170
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
13131
13171
|
msgstr "A chave privada deve ser fornecida quando é selecionada a opção \"Chaves públicas/privadas\"."
|
|
13132
13172
|
|
|
@@ -13265,6 +13305,9 @@ msgstr "Certificados provisionados"
|
|
|
13265
13305
|
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
13266
13306
|
msgstr "Certificados provisionados removidos do objeto do usuário: “{{ userName }}”"
|
|
13267
13307
|
|
|
13308
|
+
msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
|
|
13309
|
+
msgstr "Certificado público de cliente X.509 no formato PEM, emitido para este Tenant por uma CA considerada confiável pelo seu servidor de autorização. Extensão de arquivo aceita: .pem."
|
|
13310
|
+
|
|
13268
13311
|
msgid "Public key"
|
|
13269
13312
|
msgstr "Chave pública"
|
|
13270
13313
|
|
|
@@ -17437,6 +17480,12 @@ msgstr "A visualização mostra a estrutura do arquivo bruto proveniente de uma
|
|
|
17437
17480
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17438
17481
|
msgstr "A visualização mostra a estrutura do arquivo bruto de todas as fontes."
|
|
17439
17482
|
|
|
17483
|
+
msgid "The private key is encrypted for security reasons."
|
|
17484
|
+
msgstr "A chave privada é criptografada por motivos de segurança."
|
|
17485
|
+
|
|
17486
|
+
msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
|
|
17487
|
+
msgstr "A chave privada será criptografada no servidor após o salvamento."
|
|
17488
|
+
|
|
17440
17489
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17441
17490
|
msgstr "O nome fornecido já foi usado."
|
|
17442
17491
|
|
|
@@ -18770,6 +18819,9 @@ msgstr "Use * para permitir qualquer valor."
|
|
|
18770
18819
|
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
18771
18820
|
msgstr "Use [Enter] ou a tag <br> para adicionar uma nova linha"
|
|
18772
18821
|
|
|
18822
|
+
msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
|
|
18823
|
+
msgstr "Usar um certificado de cliente (mTLS) em vez de um segredo do cliente para realizar a autenticação da plataforma junto ao servidor de autorização. Usar essa opção somente se o servidor de autorização exigir a autenticação de cliente baseada em certificado."
|
|
18824
|
+
|
|
18773
18825
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
18774
18826
|
msgstr "Use alarmes para criar smart rules para a disponibilidade do microsserviço."
|
|
18775
18827
|
|
package/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -3130,6 +3130,9 @@ msgstr "居中"
|
|
|
3130
3130
|
msgid "Certificate"
|
|
3131
3131
|
msgstr "证书"
|
|
3132
3132
|
|
|
3133
|
+
msgid "Certificate (PEM)"
|
|
3134
|
+
msgstr "证书 (PEM)"
|
|
3135
|
+
|
|
3133
3136
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
3134
3137
|
msgstr "证书 ID 字段"
|
|
3135
3138
|
|
|
@@ -4900,6 +4903,12 @@ msgstr "当前"
|
|
|
4900
4903
|
msgid "Currently installed"
|
|
4901
4904
|
msgstr "当前已安装"
|
|
4902
4905
|
|
|
4906
|
+
msgid "Currently saved certificate"
|
|
4907
|
+
msgstr "当前已保存的证书"
|
|
4908
|
+
|
|
4909
|
+
msgid "Currently saved private key"
|
|
4910
|
+
msgstr "当前已保存的私钥"
|
|
4911
|
+
|
|
4903
4912
|
msgid "Custom"
|
|
4904
4913
|
msgstr "自定义"
|
|
4905
4914
|
|
|
@@ -6496,6 +6505,12 @@ msgstr "在表格单元格周围绘制边框"
|
|
|
6496
6505
|
msgid "Drop"
|
|
6497
6506
|
msgstr "放置"
|
|
6498
6507
|
|
|
6508
|
+
msgid "Drop a new certificate to replace"
|
|
6509
|
+
msgstr "发布一份新证书以替换"
|
|
6510
|
+
|
|
6511
|
+
msgid "Drop a new private key to replace"
|
|
6512
|
+
msgstr "放置一个新的私钥以替换"
|
|
6513
|
+
|
|
6499
6514
|
msgid "Drop file here"
|
|
6500
6515
|
msgstr "将文件放在此处"
|
|
6501
6516
|
|
|
@@ -6508,6 +6523,12 @@ msgstr "将文件放在此处"
|
|
|
6508
6523
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
6509
6524
|
msgstr "将文件放置在此处或单击以浏览"
|
|
6510
6525
|
|
|
6526
|
+
msgid "Drop the certificate in PEM format."
|
|
6527
|
+
msgstr "请上传 PEM 格式的证书。"
|
|
6528
|
+
|
|
6529
|
+
msgid "Drop the private key in PEM format."
|
|
6530
|
+
msgstr "请提供 PEM 格式的私钥。"
|
|
6531
|
+
|
|
6511
6532
|
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
6512
6533
|
msgstr "由于数量众多,仅显示警报的子集。请使用搜索缩小结果数量。"
|
|
6513
6534
|
|
|
@@ -6784,6 +6805,9 @@ msgstr "启用深色主题支持"
|
|
|
6784
6805
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6785
6806
|
msgstr "启用产品中信息和通信"
|
|
6786
6807
|
|
|
6808
|
+
msgid "Enable mTLS authentication"
|
|
6809
|
+
msgstr "启用 mTLS 身份验证"
|
|
6810
|
+
|
|
6787
6811
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6788
6812
|
msgstr "启用消息横幅"
|
|
6789
6813
|
|
|
@@ -8031,11 +8055,11 @@ msgstr "若要连接模拟设备,请在已安装\n"
|
|
|
8031
8055
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a>。"
|
|
8032
8056
|
|
|
8033
8057
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
8034
|
-
"
|
|
8035
|
-
"
|
|
8036
|
-
msgstr "
|
|
8037
|
-
"
|
|
8038
|
-
"
|
|
8058
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8059
|
+
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
8060
|
+
msgstr "为了确保应用程序正常运行,您只能使用“{{ host }}”或“{{\n"
|
|
8061
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8062
|
+
" }}”,建议使用后者。"
|
|
8039
8063
|
|
|
8040
8064
|
msgid "For details refer to the\n"
|
|
8041
8065
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
@@ -10301,11 +10325,21 @@ msgstr "主要警报"
|
|
|
10301
10325
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
10302
10326
|
msgstr "主要"
|
|
10303
10327
|
|
|
10304
|
-
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{
|
|
10305
|
-
|
|
10306
|
-
|
|
10307
|
-
|
|
10308
|
-
msgstr "
|
|
10328
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10329
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10330
|
+
" }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
|
|
10331
|
+
" does not support patterns."
|
|
10332
|
+
msgstr "请确保授权服务器中的“有效重定向 URI”设置为“{{\n"
|
|
10333
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10334
|
+
" }}”,或者如果授权服务器\n"
|
|
10335
|
+
" 不支持模式,则设置为使用应用程序的完整 URI。"
|
|
10336
|
+
|
|
10337
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10338
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10339
|
+
" }}\"."
|
|
10340
|
+
msgstr "请确保授权服务器中的“有效重定向 URI”设置为“{{\n"
|
|
10341
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10342
|
+
" }}”。"
|
|
10309
10343
|
|
|
10310
10344
|
msgid "Make sure that:"
|
|
10311
10345
|
msgstr "确保:"
|
|
@@ -13101,9 +13135,15 @@ msgstr "面板的打印屏幕"
|
|
|
13101
13135
|
msgid "Private key"
|
|
13102
13136
|
msgstr "私钥"
|
|
13103
13137
|
|
|
13138
|
+
msgid "Private key (PEM)"
|
|
13139
|
+
msgstr "私钥(PEM)"
|
|
13140
|
+
|
|
13104
13141
|
msgid "Private key cipher does not match"
|
|
13105
13142
|
msgstr "私钥密码不匹配"
|
|
13106
13143
|
|
|
13144
|
+
msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
|
|
13145
|
+
msgstr "与客户端证书匹配的私钥,格式为PEM(PKCS#8)。平台会在首次保存后对静止状态下的密钥进行加密,后续加载时仅返回加密后的值。支持的文件扩展名:.pem、.key。"
|
|
13146
|
+
|
|
13107
13147
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
13108
13148
|
msgstr "选择 \"公钥/私钥\" 选项时,必须提供私钥。"
|
|
13109
13149
|
|
|
@@ -13242,6 +13282,9 @@ msgstr "预置证书"
|
|
|
13242
13282
|
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
13243
13283
|
msgstr "已从用户对象中移除预配置证书:\"{{ userName }}\""
|
|
13244
13284
|
|
|
13285
|
+
msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
|
|
13286
|
+
msgstr "由您的授权服务器信任的证书颁发机构(CA)为此租户签发的、采用 PEM 格式的公共 X.509 客户端证书。接受的文件扩展名:.pem。"
|
|
13287
|
+
|
|
13245
13288
|
msgid "Public key"
|
|
13246
13289
|
msgstr "公钥"
|
|
13247
13290
|
|
|
@@ -17413,6 +17456,12 @@ msgstr "预览显示了来自单一来源的原始文件的结构。"
|
|
|
17413
17456
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17414
17457
|
msgstr "预览显示了全部来源的原始文件的结构。"
|
|
17415
17458
|
|
|
17459
|
+
msgid "The private key is encrypted for security reasons."
|
|
17460
|
+
msgstr "出于安全考虑,私钥已被加密。"
|
|
17461
|
+
|
|
17462
|
+
msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
|
|
17463
|
+
msgstr "私钥在保存后将在服务器上进行加密。"
|
|
17464
|
+
|
|
17416
17465
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17417
17466
|
msgstr "提供的名称已被使用。"
|
|
17418
17467
|
|
|
@@ -18745,6 +18794,9 @@ msgstr "使用 * 以允许任意值。"
|
|
|
18745
18794
|
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
18746
18795
|
msgstr "使用 [Enter] 或 <br> 标签添加新行"
|
|
18747
18796
|
|
|
18797
|
+
msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
|
|
18798
|
+
msgstr "使用客户端证书(mTLS)代替客户端密码,向授权服务器验证平台身份。仅当授权服务器强制要求基于证书的客户端身份验证时,才应使用此选项。"
|
|
18799
|
+
|
|
18748
18800
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
18749
18801
|
msgstr "使用警报为微服务可用性创建智能规则。"
|
|
18750
18802
|
|
package/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -3130,6 +3130,9 @@ msgstr "居中"
|
|
|
3130
3130
|
msgid "Certificate"
|
|
3131
3131
|
msgstr "证书"
|
|
3132
3132
|
|
|
3133
|
+
msgid "Certificate (PEM)"
|
|
3134
|
+
msgstr "证书 (PEM)"
|
|
3135
|
+
|
|
3133
3136
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
3134
3137
|
msgstr "证书 ID 字段"
|
|
3135
3138
|
|
|
@@ -4900,6 +4903,12 @@ msgstr "當前"
|
|
|
4900
4903
|
msgid "Currently installed"
|
|
4901
4904
|
msgstr "当前已安装"
|
|
4902
4905
|
|
|
4906
|
+
msgid "Currently saved certificate"
|
|
4907
|
+
msgstr "当前保存的证书"
|
|
4908
|
+
|
|
4909
|
+
msgid "Currently saved private key"
|
|
4910
|
+
msgstr "当前已保存的私钥"
|
|
4911
|
+
|
|
4903
4912
|
msgid "Custom"
|
|
4904
4913
|
msgstr "自定义"
|
|
4905
4914
|
|
|
@@ -6496,6 +6505,12 @@ msgstr "在表格儲存格周圍繪製邊框"
|
|
|
6496
6505
|
msgid "Drop"
|
|
6497
6506
|
msgstr "放置"
|
|
6498
6507
|
|
|
6508
|
+
msgid "Drop a new certificate to replace"
|
|
6509
|
+
msgstr "发行一张新证书以替换"
|
|
6510
|
+
|
|
6511
|
+
msgid "Drop a new private key to replace"
|
|
6512
|
+
msgstr "放置一個新的私钥以替换"
|
|
6513
|
+
|
|
6499
6514
|
msgid "Drop file here"
|
|
6500
6515
|
msgstr "将文件放在此处"
|
|
6501
6516
|
|
|
@@ -6508,6 +6523,12 @@ msgstr "将文件放在此处"
|
|
|
6508
6523
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
6509
6524
|
msgstr "將檔案放置在此處或按一下以瀏覽"
|
|
6510
6525
|
|
|
6526
|
+
msgid "Drop the certificate in PEM format."
|
|
6527
|
+
msgstr "請上傳 PEM 格式的证书。"
|
|
6528
|
+
|
|
6529
|
+
msgid "Drop the private key in PEM format."
|
|
6530
|
+
msgstr "請提供 PEM 格式的私钥。"
|
|
6531
|
+
|
|
6511
6532
|
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
6512
6533
|
msgstr "由於數量眾多,僅顯示報警的子集。請使用搜尋縮小結果數量。"
|
|
6513
6534
|
|
|
@@ -6784,6 +6805,9 @@ msgstr "啟用深色主題支援"
|
|
|
6784
6805
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6785
6806
|
msgstr "啟用產品中資訊和通信"
|
|
6786
6807
|
|
|
6808
|
+
msgid "Enable mTLS authentication"
|
|
6809
|
+
msgstr "启用 mTLS 身份验证"
|
|
6810
|
+
|
|
6787
6811
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6788
6812
|
msgstr "啟用消息橫幅"
|
|
6789
6813
|
|
|
@@ -8028,11 +8052,11 @@ msgstr "若要连接模拟设备,请在已安装 `\n"
|
|
|
8028
8052
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>`。"
|
|
8029
8053
|
|
|
8030
8054
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
8031
|
-
"
|
|
8032
|
-
"
|
|
8033
|
-
msgstr "
|
|
8034
|
-
"
|
|
8035
|
-
"
|
|
8055
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8056
|
+
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
8057
|
+
msgstr "為確保应用程序能正確運作,您只能使用「{{ host }}」或「{{\n"
|
|
8058
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8059
|
+
" }}」,建議使用後者。"
|
|
8036
8060
|
|
|
8037
8061
|
msgid "For details refer to the\n"
|
|
8038
8062
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
@@ -10298,11 +10322,21 @@ msgstr "主要警报"
|
|
|
10298
10322
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
10299
10323
|
msgstr "主要"
|
|
10300
10324
|
|
|
10301
|
-
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{
|
|
10302
|
-
|
|
10303
|
-
|
|
10304
|
-
|
|
10305
|
-
msgstr "
|
|
10325
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10326
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10327
|
+
" }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
|
|
10328
|
+
" does not support patterns."
|
|
10329
|
+
msgstr "请确保授权服务器中的「有效重定向 URI」已设置为「{{\n"
|
|
10330
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10331
|
+
" }}」,或若授权服务器\n"
|
|
10332
|
+
" 不支援模式,则应设置为所使用的应用程序的完整 URI。"
|
|
10333
|
+
|
|
10334
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10335
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10336
|
+
" }}\"."
|
|
10337
|
+
msgstr "請確認授權伺服器中的「有效重定向 URI」已設定為「{{\n"
|
|
10338
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10339
|
+
" }}」。"
|
|
10306
10340
|
|
|
10307
10341
|
msgid "Make sure that:"
|
|
10308
10342
|
msgstr "確保:"
|
|
@@ -13098,9 +13132,15 @@ msgstr "面板的打印屏幕"
|
|
|
13098
13132
|
msgid "Private key"
|
|
13099
13133
|
msgstr "私钥"
|
|
13100
13134
|
|
|
13135
|
+
msgid "Private key (PEM)"
|
|
13136
|
+
msgstr "私钥 (PEM)"
|
|
13137
|
+
|
|
13101
13138
|
msgid "Private key cipher does not match"
|
|
13102
13139
|
msgstr "私钥密码不匹配"
|
|
13103
13140
|
|
|
13141
|
+
msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
|
|
13142
|
+
msgstr "與客戶端证书相符的私钥,格式為 PEM(PKCS#8)。平台會在首次保存後對靜態私钥進行加密,並在後續加载時僅返回加密後的值。可接受的檔案副檔名:.pem、.key。"
|
|
13143
|
+
|
|
13104
13144
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
13105
13145
|
msgstr "选择 \"公钥/私钥\" 选项时,必须提供私钥。"
|
|
13106
13146
|
|
|
@@ -13239,6 +13279,9 @@ msgstr "提供的憑證"
|
|
|
13239
13279
|
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
13240
13280
|
msgstr "已從使用者物件移除預先配置的憑證:\"{{ userName }}\""
|
|
13241
13281
|
|
|
13282
|
+
msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
|
|
13283
|
+
msgstr "由您的授權伺服器所信任的憑證授權機構(CA)為此租戶簽發的、採用 PEM 格式的公開 X.509 客戶端憑證。接受的檔案副檔名:.pem。"
|
|
13284
|
+
|
|
13242
13285
|
msgid "Public key"
|
|
13243
13286
|
msgstr "公钥"
|
|
13244
13287
|
|
|
@@ -17410,6 +17453,12 @@ msgstr "预览显示来自单一来源的原始文件结构。"
|
|
|
17410
17453
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17411
17454
|
msgstr "预览画面显示了来自全部来源的原始文件结构。"
|
|
17412
17455
|
|
|
17456
|
+
msgid "The private key is encrypted for security reasons."
|
|
17457
|
+
msgstr "基於安全考量,私钥已進行加密。"
|
|
17458
|
+
|
|
17459
|
+
msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
|
|
17460
|
+
msgstr "私钥在保存後將於伺服器上進行加密。"
|
|
17461
|
+
|
|
17413
17462
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17414
17463
|
msgstr "提供的名稱已被使用。"
|
|
17415
17464
|
|
|
@@ -18742,6 +18791,9 @@ msgstr "使用 * 以允许任意值。"
|
|
|
18742
18791
|
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
18743
18792
|
msgstr "使用 [Enter] 或 <br> 標籤添加新行"
|
|
18744
18793
|
|
|
18794
|
+
msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
|
|
18795
|
+
msgstr "请使用客户端证书(mTLS)而非客户端密码,来让平台向授权伺服器进行身份验证。仅当授权伺服器强制执行基于证书的客户端身份验证时,才应使用此选项。"
|
|
18796
|
+
|
|
18745
18797
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
18746
18798
|
msgstr "使用警报为微服务可用性创建智能规则。"
|
|
18747
18799
|
|