@c8y/ngx-components 1023.82.0 → 1023.82.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-device-management-welcome.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-device-management-welcome.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +12 -5
- package/locales/es.po +6 -0
- package/locales/fr.po +168 -158
- package/locales/ja_JP.po +10 -5
- package/locales/ko.po +6 -0
- package/locales/nl.po +6 -0
- package/locales/pl.po +6 -0
- package/locales/pt_BR.po +6 -0
- package/locales/zh_CN.po +6 -0
- package/locales/zh_TW.po +6 -0
- package/package.json +1 -1
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -111,10 +111,10 @@ msgid "({{ paging.more }} left)"
|
|
|
111
111
|
msgstr "(encore {{ paging.more }})"
|
|
112
112
|
|
|
113
113
|
msgid "--- (step separator) ---"
|
|
114
|
-
msgstr "--- (séparateur
|
|
114
|
+
msgstr "--- (séparateur d'étape) ---"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgid "--- Tool call: {{ toolName }} ---"
|
|
117
|
-
msgstr "---
|
|
117
|
+
msgstr "--- Appel de l'outil : {{ toolName }} ---"
|
|
118
118
|
|
|
119
119
|
msgid "1 API request, including:"
|
|
120
120
|
msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
|
|
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
|
|
|
383
383
|
" </ul>"
|
|
384
384
|
msgstr "<p>Avant de commencer, veuillez vous munir de l'un des éléments suivants :</p>\n"
|
|
385
385
|
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
386
|
-
" <li>Un ordinateur sur lequel Docker est installé (pour simuler un appareil)
|
|
386
|
+
" <li>Un ordinateur sur lequel Docker est installé (pour simuler un appareil) ; ou</li>\n"
|
|
387
387
|
" <li>Un appareil IoT Linux physique.</li>\n"
|
|
388
388
|
" </ul>"
|
|
389
389
|
|
|
@@ -438,12 +438,14 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
438
438
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
439
439
|
msgstr "<p>Pour consulter les données, vous devez remplir au moins l'un des critères suivants :</p>\n"
|
|
440
440
|
" <ul>\n"
|
|
441
|
-
" <li>\n
|
|
442
|
-
" Disposer <b>d'
|
|
441
|
+
" <li>\n"
|
|
442
|
+
" Disposer du <b>type d'autorisation READ (lire) sur les « Mesures »</b>\n"
|
|
443
|
+
" (soit en tant que Rôle global, soit pour la source spécifique).\n"
|
|
443
444
|
" </li>\n"
|
|
444
|
-
" <li>\n
|
|
445
|
-
" Être le
|
|
446
|
-
"
|
|
445
|
+
" <li>\n"
|
|
446
|
+
" Être le\n"
|
|
447
|
+
" <b>propriétaire de la source</b>\n"
|
|
448
|
+
" à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données.\n"
|
|
447
449
|
" </li>\n"
|
|
448
450
|
" </ul>\n"
|
|
449
451
|
" <p>Vous ne remplissez pas ces exigences ? Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide.</p>"
|
|
@@ -491,12 +493,12 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
|
491
493
|
msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
492
494
|
" <li>\n"
|
|
493
495
|
" <b>Visibilité :</b>\n"
|
|
494
|
-
" Utilisez l'icône de visibilité pour basculer
|
|
496
|
+
" Utilisez l'icône de visibilité pour basculer d'un affichage à l'autre du graphique, à savoir points de données, alarmes ou événements. Au moins un point de données est requis pour afficher un graphique.\n"
|
|
495
497
|
" </li>\n"
|
|
496
498
|
" <li>\n"
|
|
497
499
|
" <b>Détails de l'alarme</b>\n"
|
|
498
|
-
" Cliquez sur un élément de
|
|
499
|
-
" Vous pouvez également cliquer sur la ligne de repère de l'alarme sur le graphique pour mettre l'alarme en surbrillance et
|
|
500
|
+
" Cliquez sur un élément de légende de l'alarme pour mettre en surbrillance la zone comprise entre les horodatages de déclenchement et de désactivation de l'alarme.\n"
|
|
501
|
+
" Vous pouvez également cliquer sur la ligne de repère de l'alarme sur le graphique pour mettre l'alarme en surbrillance et arrêter l'info-bulle. Cliquez sur la zone mise en surbrillance ou sur un élément de légende pour annuler la mise en surbrillance.\n"
|
|
500
502
|
" </li>\n"
|
|
501
503
|
" </ul>"
|
|
502
504
|
|
|
@@ -556,7 +558,7 @@ msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
|
556
558
|
msgstr "Table d'affichage d'un ensemble de points de données"
|
|
557
559
|
|
|
558
560
|
msgid "A tool to view API documentation of installed applications."
|
|
559
|
-
msgstr "
|
|
561
|
+
msgstr "Outil permettant de consulter la documentation des API des applications installées."
|
|
560
562
|
|
|
561
563
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
562
564
|
msgstr "ACCEPTÉ"
|
|
@@ -1122,7 +1124,7 @@ msgid "Add firmware patch"
|
|
|
1122
1124
|
msgstr "Ajouter correctif de microprogramme"
|
|
1123
1125
|
|
|
1124
1126
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1125
|
-
msgstr "
|
|
1127
|
+
msgstr "Ajoutez le premier mappage des propriétés de l'actif."
|
|
1126
1128
|
|
|
1127
1129
|
msgid "Add fragment"
|
|
1128
1130
|
msgstr "Ajouter un fragment"
|
|
@@ -1509,12 +1511,12 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1509
1511
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1510
1512
|
msgstr "Après avoir cliqué sur « Télécharger » :<br>\n"
|
|
1511
1513
|
" <ul>\n"
|
|
1512
|
-
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong>
|
|
1513
|
-
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong>
|
|
1514
|
-
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong>
|
|
1514
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> exportation(s) de points de données est ou sont téléchargée(s) directement dans un seul fichier : <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1515
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> exportation(s) de points de données nécessite(nt) un traitement supplémentaire. Les fichiers vous sont envoyés dans des e-mails séparés une fois le traitement terminé, ce qui peut prendre un certain temps.</li>\n"
|
|
1516
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> exportation(s) de points de données a ou ont dépassé le million d'enregistrements, ce qui correspond à la limite fixée pour le traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates. Dans le cas contraire, les données ne sont ni téléchargées ni envoyées par e-mail.</li>\n"
|
|
1515
1517
|
" </ul>\n"
|
|
1516
|
-
" <p>Le nombre total de points de données
|
|
1517
|
-
" <p><strong>
|
|
1518
|
+
" <p>Le nombre total de points de données qu'il est possible d'exporter est de <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} sur {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
|
|
1519
|
+
" <p><strong>Remarque :</strong> la convention d'appellation des fichiers contenus dans un fichier ZIP est la suivante : <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1518
1520
|
|
|
1519
1521
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1520
1522
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1549,7 +1551,7 @@ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
|
1549
1551
|
msgstr "Après le chargement, l'actif sera visible dans la liste ci-dessous."
|
|
1550
1552
|
|
|
1551
1553
|
msgid "After`date`"
|
|
1552
|
-
msgstr "Après"
|
|
1554
|
+
msgstr "Après le"
|
|
1553
1555
|
|
|
1554
1556
|
msgid "Agent"
|
|
1555
1557
|
msgstr "Agent"
|
|
@@ -1612,7 +1614,7 @@ msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time r
|
|
|
1612
1614
|
msgstr "Une alarme de ce type est actuellement active et en dehors de la plage horaire sélectionnée"
|
|
1613
1615
|
|
|
1614
1616
|
msgid "Alarm selection"
|
|
1615
|
-
msgstr "
|
|
1617
|
+
msgstr "Sélection d'alarme"
|
|
1616
1618
|
|
|
1617
1619
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1618
1620
|
msgstr "Gravité de l'alarme"
|
|
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
|
1825
1827
|
msgstr "Permet d'effectuer des modifications de base à la personnalisation des gérants."
|
|
1826
1828
|
|
|
1827
1829
|
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1828
|
-
msgstr "Permet de gérer les
|
|
1830
|
+
msgstr "Permet de gérer les commutateurs des caractéristiques pour le gérant."
|
|
1829
1831
|
|
|
1830
1832
|
msgid "Allows to manage user application access."
|
|
1831
1833
|
msgstr "Permet de gérer l'accès des utilisateurs aux applications."
|
|
@@ -1867,7 +1869,7 @@ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
|
1867
1869
|
msgstr "Supprimez également la hiérarchie enfant de cet appareil."
|
|
1868
1870
|
|
|
1869
1871
|
msgid "Alternate row background for readability"
|
|
1870
|
-
msgstr "
|
|
1872
|
+
msgstr "Alterner l'arrière-plan des lignes pour une meilleure lisibilité"
|
|
1871
1873
|
|
|
1872
1874
|
msgid "Altitude"
|
|
1873
1875
|
msgstr "Altitude"
|
|
@@ -2150,7 +2152,7 @@ msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be
|
|
|
2150
2152
|
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter le mode d'édition ? Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
|
|
2151
2153
|
|
|
2152
2154
|
msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
|
|
2153
|
-
msgstr "
|
|
2155
|
+
msgstr "Souhaitez-vous réellement réécrire la conversation en modifiant votre message envoyé à {{timestamp}} et en supprimant les {{messageCount}} messages suivants de l'assistant et de l'utilisateur ?"
|
|
2154
2156
|
|
|
2155
2157
|
msgid "Area"
|
|
2156
2158
|
msgstr "Zone"
|
|
@@ -2319,10 +2321,10 @@ msgid "At least two bits needed for signed register."
|
|
|
2319
2321
|
msgstr "Au moins deux bits sont nécessaires pour le registre signé."
|
|
2320
2322
|
|
|
2321
2323
|
msgid "At least {{ minActive }} data point(s) must be selected and active."
|
|
2322
|
-
msgstr "Au
|
|
2324
|
+
msgstr "Au minimum, {{ minActive }} point(s) de données doi(ven)t être sélectionné(s) et actif(s)."
|
|
2323
2325
|
|
|
2324
2326
|
msgid "At maximum {{ maxActive }} data point(s) can be selected and active."
|
|
2325
|
-
msgstr "Au maximum, {{ maxActive }}
|
|
2327
|
+
msgstr "Au maximum, {{ maxActive }} point(s) de données peu(ven)t être sélectionné(s) et actif(s)."
|
|
2326
2328
|
|
|
2327
2329
|
msgid "Attachment"
|
|
2328
2330
|
msgstr "Pièce jointe"
|
|
@@ -2367,7 +2369,7 @@ msgid "Auth type"
|
|
|
2367
2369
|
msgstr "Type d'authentification"
|
|
2368
2370
|
|
|
2369
2371
|
msgid "Authenticated requests (use with caution):"
|
|
2370
|
-
msgstr "
|
|
2372
|
+
msgstr "Requêtes authentifiées (à utiliser avec précaution) :"
|
|
2371
2373
|
|
|
2372
2374
|
msgid "Authentication"
|
|
2373
2375
|
msgstr "Authentification"
|
|
@@ -2387,9 +2389,9 @@ msgstr "Motif de l'échec de l'authentification : le compte utilisateur est ver
|
|
|
2387
2389
|
msgid "Authentication is provided via the current application session (cookie based). When you copy\n"
|
|
2388
2390
|
" cURL snippets, ensure you include the session cookie or any other authentication method, to\n"
|
|
2389
2391
|
" authenticate your requests."
|
|
2390
|
-
msgstr "L'authentification est fournie via la session
|
|
2391
|
-
" , veillez à inclure le cookie de session ou toute autre méthode d'authentification, afin
|
|
2392
|
-
"."
|
|
2392
|
+
msgstr "L'authentification est fournie via la session actuelle de l'application (basée sur des cookies). Lorsque vous copiez\n"
|
|
2393
|
+
" des extraits de code cURL, veillez à inclure le cookie de session ou toute autre méthode d'authentification, afin\n"
|
|
2394
|
+
" d'authentifier vos requêtes."
|
|
2393
2395
|
|
|
2394
2396
|
msgid "Authentication method"
|
|
2395
2397
|
msgstr "Méthode d'authentification"
|
|
@@ -2615,7 +2617,7 @@ msgstr "Avant de modifier les autorisations pour le rôle « Utilisateur de l'a
|
|
|
2615
2617
|
" « Utilisateur de l'appareil », veuillez tenir compte du fait que certains appareils individuels risquent d'être compromis."
|
|
2616
2618
|
|
|
2617
2619
|
msgid "Before`date`"
|
|
2618
|
-
msgstr "Avant"
|
|
2620
|
+
msgstr "Avant le"
|
|
2619
2621
|
|
|
2620
2622
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2621
2623
|
msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
|
|
@@ -2978,7 +2980,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
|
|
|
2978
2980
|
msgstr "Calcule la consommation d'énergie"
|
|
2979
2981
|
|
|
2980
2982
|
msgid "Calling tool {{toolName}}"
|
|
2981
|
-
msgstr "
|
|
2983
|
+
msgstr "Appel de l'outil {{toolName}} en cours"
|
|
2982
2984
|
|
|
2983
2985
|
msgid "Camera type"
|
|
2984
2986
|
msgstr "Type d'appareil photo"
|
|
@@ -3104,7 +3106,7 @@ msgid "Cell ID"
|
|
|
3104
3106
|
msgstr "Cell ID"
|
|
3105
3107
|
|
|
3106
3108
|
msgid "Cell borders"
|
|
3107
|
-
msgstr "Bordures
|
|
3109
|
+
msgstr "Bordures de cellule"
|
|
3108
3110
|
|
|
3109
3111
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
3110
3112
|
msgstr "Cellulaire WAN"
|
|
@@ -3248,7 +3250,7 @@ msgid "Change relay status to CLOSED."
|
|
|
3248
3250
|
msgstr "Modifiez l'état du relais sur FERMÉ."
|
|
3249
3251
|
|
|
3250
3252
|
msgid "Change relay status to OPEN"
|
|
3251
|
-
msgstr "Modifier l'état du relais
|
|
3253
|
+
msgstr "Modifier l'état du relais sur OUVERT"
|
|
3252
3254
|
|
|
3253
3255
|
msgid "Change relay status to OPEN."
|
|
3254
3256
|
msgstr "Modifiez l'état du relais sur OUVERT."
|
|
@@ -3257,7 +3259,7 @@ msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
|
3257
3259
|
msgstr "Modifiez l'état du relais sur {{status | translate}}."
|
|
3258
3260
|
|
|
3259
3261
|
msgid "Change row background color on hover"
|
|
3260
|
-
msgstr "Modifier la couleur d'arrière-plan
|
|
3262
|
+
msgstr "Modifier la couleur d'arrière-plan des lignes lors du survol"
|
|
3261
3263
|
|
|
3262
3264
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
3263
3265
|
msgstr "Modifiez l'état de \"{{name}}\" sur \"{{label}}\"."
|
|
@@ -3393,15 +3395,15 @@ msgstr "Enfants"
|
|
|
3393
3395
|
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3394
3396
|
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3395
3397
|
msgstr "Choisissez un nom unique pour votre appareil. Nous avons généré une suggestion, que vous pouvez modifier\n"
|
|
3396
|
-
" si vous le souhaitez. Ce nom identifie l'appareil dans votre
|
|
3398
|
+
" si vous le souhaitez. Ce nom identifie l'appareil dans votre gérant Cumulocity."
|
|
3397
3399
|
|
|
3398
3400
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3399
3401
|
msgstr "Choisissez un type d'exportation parmi les options disponibles :"
|
|
3400
3402
|
|
|
3401
3403
|
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3402
3404
|
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3403
|
-
msgstr "\n"
|
|
3404
|
-
"
|
|
3405
|
+
msgstr "Choisissez l'option qui correspond à votre configuration. Copiez la commande dans son intégralité et exécutez-la sur le\n"
|
|
3406
|
+
" terminal approprié de votre ordinateur ou appareil."
|
|
3405
3407
|
|
|
3406
3408
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3407
3409
|
msgstr "Circulaire $refs."
|
|
@@ -3504,7 +3506,7 @@ msgid "Click\n"
|
|
|
3504
3506
|
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3505
3507
|
msgstr "Cliquez sur\n"
|
|
3506
3508
|
" <strong>Fermer</strong>\n"
|
|
3507
|
-
" pour afficher
|
|
3509
|
+
" pour afficher l'appareil que vous venez d'enregistrer dans la liste des appareils."
|
|
3508
3510
|
|
|
3509
3511
|
msgid "Click\n"
|
|
3510
3512
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
@@ -3781,7 +3783,7 @@ msgid "Comparison"
|
|
|
3781
3783
|
msgstr "Comparaison"
|
|
3782
3784
|
|
|
3783
3785
|
msgid "Comparison select"
|
|
3784
|
-
msgstr "Sélection
|
|
3786
|
+
msgstr "Sélection de comparaison"
|
|
3785
3787
|
|
|
3786
3788
|
msgid "Complete"
|
|
3787
3789
|
msgstr "Terminer"
|
|
@@ -4323,7 +4325,7 @@ msgid "Copy: {{fragments}}"
|
|
|
4323
4325
|
msgstr "Copier : {{fragments}}"
|
|
4324
4326
|
|
|
4325
4327
|
msgid "Core API"
|
|
4326
|
-
msgstr "API
|
|
4328
|
+
msgstr "API de Cumulocity Core"
|
|
4327
4329
|
|
|
4328
4330
|
msgid "Core API version"
|
|
4329
4331
|
msgstr "Version Core API"
|
|
@@ -5256,7 +5258,7 @@ msgid "Data type"
|
|
|
5256
5258
|
msgstr "Type de donnée"
|
|
5257
5259
|
|
|
5258
5260
|
msgid "Data type select"
|
|
5259
|
-
msgstr "
|
|
5261
|
+
msgstr "Sélection du type de données"
|
|
5260
5262
|
|
|
5261
5263
|
msgid "Data usage (MB)"
|
|
5262
5264
|
msgstr "Utilisation des données (Mo)"
|
|
@@ -5775,10 +5777,10 @@ msgid "Device ID"
|
|
|
5775
5777
|
msgstr "ID de l'appareil"
|
|
5776
5778
|
|
|
5777
5779
|
msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
5778
|
-
msgstr "
|
|
5780
|
+
msgstr "Cet ID de l'appareil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
|
|
5779
5781
|
|
|
5780
5782
|
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5781
|
-
msgstr "L'ID de l'appareil ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques
|
|
5783
|
+
msgstr "L'ID de l'appareil ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques ni les caractères (+$:). Veuillez choisir un autre nom."
|
|
5782
5784
|
|
|
5783
5785
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5784
5786
|
msgstr "Les doublons de l'ID de l'appareil ne sont pas autorisés"
|
|
@@ -5841,13 +5843,13 @@ msgid "Device deprovisioned."
|
|
|
5841
5843
|
msgstr "Appareil déprovisionné."
|
|
5842
5844
|
|
|
5843
5845
|
msgid "Device enrollment completed"
|
|
5844
|
-
msgstr "Enregistrement
|
|
5846
|
+
msgstr "Enregistrement des appareils terminé"
|
|
5845
5847
|
|
|
5846
5848
|
msgid "Device enrollment failed"
|
|
5847
|
-
msgstr "Échec de l'enregistrement
|
|
5849
|
+
msgstr "Échec de l'enregistrement des appareils"
|
|
5848
5850
|
|
|
5849
5851
|
msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
|
|
5850
|
-
msgstr "Fenêtre contextuelle
|
|
5852
|
+
msgstr "Fenêtre contextuelle de l'enregistrement des appareils et intégration de liens rapides pour connecter ces appareils via thin-edge.io."
|
|
5851
5853
|
|
|
5852
5854
|
msgid "Device enrollment plugin"
|
|
5853
5855
|
msgstr "Plugin d'enregistrement des appareils"
|
|
@@ -6191,7 +6193,7 @@ msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
|
|
|
6191
6193
|
msgstr "Affichez un lien vers la liste Alarmes globales dans le menu de navigation."
|
|
6192
6194
|
|
|
6193
6195
|
msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
|
|
6194
|
-
msgstr "
|
|
6196
|
+
msgstr "Affichez un lien vers la liste des événements globaux dans le menu du navigateur."
|
|
6195
6197
|
|
|
6196
6198
|
msgid "Display a list of predefined commands"
|
|
6197
6199
|
msgstr "Afficher une liste de commandes prédéfinies"
|
|
@@ -6212,10 +6214,10 @@ msgid "Display category"
|
|
|
6212
6214
|
msgstr "Afficher la catégorie"
|
|
6213
6215
|
|
|
6214
6216
|
msgid "Display columns configuration button"
|
|
6215
|
-
msgstr "
|
|
6217
|
+
msgstr "Afficher le bouton de configuration des colonnes"
|
|
6216
6218
|
|
|
6217
6219
|
msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
|
|
6218
|
-
msgstr "
|
|
6220
|
+
msgstr "Affichez le contenu fourni au format Markdown. Vous pouvez écrire du texte au format Markdown directement, charger un fichier ou fournir le chemin d'accès à un fichier."
|
|
6219
6221
|
|
|
6220
6222
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
6221
6223
|
msgstr "Afficher le code HTML personnalisé"
|
|
@@ -6235,6 +6237,9 @@ msgstr "Options d'affichage"
|
|
|
6235
6237
|
msgid "Display selected roaming network"
|
|
6236
6238
|
msgstr "Afficher le réseau d'itinérance sélectionné"
|
|
6237
6239
|
|
|
6240
|
+
msgid "Display settings"
|
|
6241
|
+
msgstr "Paramètres d'affichage"
|
|
6242
|
+
|
|
6238
6243
|
msgid "Display the \"Subassets\" tab on groups."
|
|
6239
6244
|
msgstr "Affichez l'onglet \"Sous-actifs\" sur les groupes."
|
|
6240
6245
|
|
|
@@ -6251,7 +6256,7 @@ msgid "Display the smart rules tab on groups and devices."
|
|
|
6251
6256
|
msgstr "Affichez l'onglet Smart Rules au niveau des groupes et des appareils."
|
|
6252
6257
|
|
|
6253
6258
|
msgid "Display the table footer"
|
|
6254
|
-
msgstr "Afficher le pied de page
|
|
6259
|
+
msgstr "Afficher le pied de page de la table"
|
|
6255
6260
|
|
|
6256
6261
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
6257
6262
|
msgstr "Affichez les groupes de niveau supérieur dans le menu de navigation Groupes."
|
|
@@ -6269,10 +6274,10 @@ msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
|
|
|
6269
6274
|
msgstr "Affiche une liste d'événements filtrés par objet, type et date"
|
|
6270
6275
|
|
|
6271
6276
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6272
|
-
msgstr "
|
|
6277
|
+
msgstr "Affiche une table des actifs avec des colonnes et des filtres configurables."
|
|
6273
6278
|
|
|
6274
6279
|
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6275
|
-
msgstr "
|
|
6280
|
+
msgstr "Affiche un message de bienvenue et des liens rapides vers la Gestion des appareils"
|
|
6276
6281
|
|
|
6277
6282
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6278
6283
|
msgstr "Affiche un message de bienvenue pour Cockpit"
|
|
@@ -6281,7 +6286,7 @@ msgid "Displays current device orientation"
|
|
|
6281
6286
|
msgstr "Affiche l'orientation actuelle de l'appareil"
|
|
6282
6287
|
|
|
6283
6288
|
msgid "Displays data in a pie chart format."
|
|
6284
|
-
msgstr "
|
|
6289
|
+
msgstr "Affiche des données sous forme de graphique circulaire."
|
|
6285
6290
|
|
|
6286
6291
|
msgid "Displays editable asset notes."
|
|
6287
6292
|
msgstr "Affiche les notes d'actif modifiables."
|
|
@@ -6469,7 +6474,7 @@ msgid "Drag to reorder"
|
|
|
6469
6474
|
msgstr "Glisser pour trier à nouveau"
|
|
6470
6475
|
|
|
6471
6476
|
msgid "Draw borders around table cells"
|
|
6472
|
-
msgstr "Dessiner des bordures autour des cellules
|
|
6477
|
+
msgstr "Dessiner des bordures autour des cellules de la table"
|
|
6473
6478
|
|
|
6474
6479
|
msgid "Drop"
|
|
6475
6480
|
msgstr "Ignorer"
|
|
@@ -6667,7 +6672,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
6667
6672
|
msgstr "Modifier Smart Rule"
|
|
6668
6673
|
|
|
6669
6674
|
msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
|
|
6670
|
-
msgstr "
|
|
6675
|
+
msgstr "Modifier cette invite et supprimer les messages suivants"
|
|
6671
6676
|
|
|
6672
6677
|
msgid "Edit translation"
|
|
6673
6678
|
msgstr "Modifier la traduction"
|
|
@@ -6932,7 +6937,7 @@ msgid "Enterprise tenant"
|
|
|
6932
6937
|
msgstr "Gérant de l'entreprise"
|
|
6933
6938
|
|
|
6934
6939
|
msgid "Enum value"
|
|
6935
|
-
msgstr "Valeur
|
|
6940
|
+
msgstr "Valeur d'énumération"
|
|
6936
6941
|
|
|
6937
6942
|
msgid "Enumeration type"
|
|
6938
6943
|
msgstr "Type d'énumération"
|
|
@@ -6992,7 +6997,7 @@ msgid "Event count today"
|
|
|
6992
6997
|
msgstr "Nombre d'événements aujourd'hui"
|
|
6993
6998
|
|
|
6994
6999
|
msgid "Event features for Cockpit application."
|
|
6995
|
-
msgstr "Caractéristiques
|
|
7000
|
+
msgstr "Caractéristiques des événements pour l'application Cockpit."
|
|
6996
7001
|
|
|
6997
7002
|
msgid "Event fragment"
|
|
6998
7003
|
msgstr "Fragment d'événement"
|
|
@@ -7070,7 +7075,7 @@ msgid "Execute (via {{ deliveryType | translate }})"
|
|
|
7070
7075
|
msgstr "Exécuter (via {{ deliveryType | translate }})"
|
|
7071
7076
|
|
|
7072
7077
|
msgid "Execute API calls directly from your browser using your current session"
|
|
7073
|
-
msgstr "Exécutez des appels API directement depuis votre navigateur en utilisant votre session actuelle
|
|
7078
|
+
msgstr "Exécutez des appels API directement depuis votre navigateur en utilisant votre session actuelle"
|
|
7074
7079
|
|
|
7075
7080
|
msgid "Execute command template"
|
|
7076
7081
|
msgstr "Exécuter le modèle de commande"
|
|
@@ -7105,6 +7110,9 @@ msgstr "Quitter"
|
|
|
7105
7110
|
msgid "Exit edit mode"
|
|
7106
7111
|
msgstr "Quitter le mode édition"
|
|
7107
7112
|
|
|
7113
|
+
msgid "Exit full screen"
|
|
7114
|
+
msgstr "Quitter le mode Plein écran"
|
|
7115
|
+
|
|
7108
7116
|
msgid "Expand"
|
|
7109
7117
|
msgstr "Développer"
|
|
7110
7118
|
|
|
@@ -7384,7 +7392,7 @@ msgid "Failed to update the connection"
|
|
|
7384
7392
|
msgstr "Échec de mise à jour de la connexion"
|
|
7385
7393
|
|
|
7386
7394
|
msgid "Failed to update user's application access."
|
|
7387
|
-
msgstr "Échec de la mise à jour de l'accès
|
|
7395
|
+
msgstr "Échec de la mise à jour de l'accès aux applications de l'utilisateur."
|
|
7388
7396
|
|
|
7389
7397
|
msgid "Failed to upload asset."
|
|
7390
7398
|
msgstr "Échec du chargement de l'actif."
|
|
@@ -7393,7 +7401,7 @@ msgid "Failure reason"
|
|
|
7393
7401
|
msgstr "Raison de l'échec"
|
|
7394
7402
|
|
|
7395
7403
|
msgid "False"
|
|
7396
|
-
msgstr "
|
|
7404
|
+
msgstr "Faux"
|
|
7397
7405
|
|
|
7398
7406
|
msgid "Favicon"
|
|
7399
7407
|
msgstr "Favicon"
|
|
@@ -7420,7 +7428,7 @@ msgid "Feature strategies"
|
|
|
7420
7428
|
msgstr "Stratégies de caractéristiques"
|
|
7421
7429
|
|
|
7422
7430
|
msgid "Feature toggles"
|
|
7423
|
-
msgstr "Commutateurs
|
|
7431
|
+
msgstr "Commutateurs des caractéristiques"
|
|
7424
7432
|
|
|
7425
7433
|
msgid "Features"
|
|
7426
7434
|
msgstr "Caractéristiques"
|
|
@@ -7435,7 +7443,7 @@ msgid "Fieldbus item"
|
|
|
7435
7443
|
msgstr "Élément de Fieldbus"
|
|
7436
7444
|
|
|
7437
7445
|
msgid "Fieldbus item status"
|
|
7438
|
-
msgstr "État des éléments
|
|
7446
|
+
msgstr "État des éléments de Fieldbus"
|
|
7439
7447
|
|
|
7440
7448
|
msgid "Fieldbus type"
|
|
7441
7449
|
msgstr "Type fieldbus"
|
|
@@ -7951,15 +7959,15 @@ msgstr "URL des polices"
|
|
|
7951
7959
|
|
|
7952
7960
|
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7953
7961
|
" terminal."
|
|
7954
|
-
msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande sur le terminal
|
|
7955
|
-
"
|
|
7962
|
+
msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande sur le terminal\n"
|
|
7963
|
+
" de l'appareil.\n"
|
|
7956
7964
|
|
|
7957
7965
|
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7958
7966
|
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
7959
7967
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>."
|
|
7960
|
-
msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre ordinateur
|
|
7961
|
-
" Docker
|
|
7962
|
-
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">
|
|
7968
|
+
msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre ordinateur avec\n"
|
|
7969
|
+
" Docker installé. Le conteneur\n"
|
|
7970
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a> est alors installé."
|
|
7963
7971
|
|
|
7964
7972
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7965
7973
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
@@ -7982,9 +7990,9 @@ msgstr "Pour plus de détails, veuillez consulter la\n"
|
|
|
7982
7990
|
msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
|
|
7983
7991
|
" You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
|
|
7984
7992
|
" the widget will not be imported."
|
|
7985
|
-
msgstr "Pour chaque actif dans les
|
|
7986
|
-
" Vous pouvez l'accepter, choisir un autre actif ou
|
|
7987
|
-
"
|
|
7993
|
+
msgstr "Pour chaque actif dans les widgets, nous suggérons une source basée sur la configuration d'origine. \n"
|
|
7994
|
+
" Vous pouvez l'accepter, choisir un autre actif ou la configurer ultérieurement. Si vous ne choisissez aucune de ces options,\n"
|
|
7995
|
+
" le widget n'est pas importé."
|
|
7988
7996
|
|
|
7989
7997
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7990
7998
|
msgstr "Par exemple, si le type de message est indiqué par le premier octet de charge utile, entrez 0"
|
|
@@ -8013,7 +8021,7 @@ msgstr "Pour les environnements de production, nous recommandons notre\n"
|
|
|
8013
8021
|
" Activez le mode développeur avancé pour commencer à coder !"
|
|
8014
8022
|
|
|
8015
8023
|
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
8016
|
-
msgstr "Pour des raisons de sécurité, le serveur d'authentification externe (
|
|
8024
|
+
msgstr "Pour des raisons de sécurité, le serveur d'authentification externe (connexion unique) ne permet pas de confirmer le mot de passe. En lieu et place, entrez le code suivant pour continuer :"
|
|
8017
8025
|
|
|
8018
8026
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
8019
8027
|
msgstr "Interdit pour les navigateurs web"
|
|
@@ -8643,7 +8651,7 @@ msgid "Global Alarms view"
|
|
|
8643
8651
|
msgstr "Vue Alarmes globales"
|
|
8644
8652
|
|
|
8645
8653
|
msgid "Global Events view"
|
|
8646
|
-
msgstr "Vue des événements
|
|
8654
|
+
msgstr "Vue des événements globaux"
|
|
8647
8655
|
|
|
8648
8656
|
msgid "Global Manager"
|
|
8649
8657
|
msgstr "Gestionnaire global"
|
|
@@ -8804,10 +8812,10 @@ msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
|
8804
8812
|
msgstr "A accès complet à tous les modules CEP et SmartRules déployés."
|
|
8805
8813
|
|
|
8806
8814
|
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8807
|
-
msgstr "
|
|
8815
|
+
msgstr "Comporter au moins {{length}} caractères"
|
|
8808
8816
|
|
|
8809
8817
|
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8810
|
-
msgstr "
|
|
8818
|
+
msgstr "Comporter au moins {{recommendedLength}} caractères"
|
|
8811
8819
|
|
|
8812
8820
|
msgid "Header"
|
|
8813
8821
|
msgstr "En-tête"
|
|
@@ -8930,13 +8938,13 @@ msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
|
8930
8938
|
msgstr "Toutes les heures : {{ minutes }} minute(s) après l'heure."
|
|
8931
8939
|
|
|
8932
8940
|
msgid "Hover highlight"
|
|
8933
|
-
msgstr "
|
|
8941
|
+
msgstr "Mettre en surbrillance lors du survol"
|
|
8934
8942
|
|
|
8935
8943
|
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8936
8944
|
msgstr "Utilisation des propriétés dans le widget"
|
|
8937
8945
|
|
|
8938
8946
|
msgid "How to use this app"
|
|
8939
|
-
msgstr "Comment utiliser cette application"
|
|
8947
|
+
msgstr "Comment utiliser cette application ?"
|
|
8940
8948
|
|
|
8941
8949
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8942
8950
|
msgstr "Quel traitement souhaitez-vous appliquer aux sous-utilisateurs lorsque le propriétaire est supprimé ?"
|
|
@@ -9011,13 +9019,13 @@ msgid "Identity"
|
|
|
9011
9019
|
msgstr "Identité"
|
|
9012
9020
|
|
|
9013
9021
|
msgid "If condition"
|
|
9014
|
-
msgstr "
|
|
9022
|
+
msgstr "Condition IF"
|
|
9015
9023
|
|
|
9016
9024
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
9017
9025
|
msgstr "Si cette option est activée, le CSS est encapsulé et aucun style de plateforme n'est appliqué."
|
|
9018
9026
|
|
|
9019
9027
|
msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
|
|
9020
|
-
msgstr "Si cette option est activée, le niveau de zoom et le centre sont toujours ajustés pour que
|
|
9028
|
+
msgstr "Si cette option est activée, le niveau de zoom et le centre sont toujours ajustés pour que tous les actifs apparaissent dans la vue sous forme de carte."
|
|
9021
9029
|
|
|
9022
9030
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
9023
9031
|
" server."
|
|
@@ -9025,7 +9033,7 @@ msgstr "Si aucune restriction n'est définie, les protocoles des appareils seron
|
|
|
9025
9033
|
" OPC UA."
|
|
9026
9034
|
|
|
9027
9035
|
msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
|
|
9028
|
-
msgstr "Si aucune donnée n'est disponible,
|
|
9036
|
+
msgstr "Si aucune donnée n'est disponible, seuls les en-têtes de colonnes sont visibles."
|
|
9029
9037
|
|
|
9030
9038
|
msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
|
|
9031
9039
|
msgstr "Si aucune clé du certificat du produit n'est indiquée, l'appareil est considéré comme un prototype."
|
|
@@ -9063,7 +9071,7 @@ msgid "Image \"{{imageName}}\" pulled."
|
|
|
9063
9071
|
msgstr "Image \"{{imageName}}\" extraite."
|
|
9064
9072
|
|
|
9065
9073
|
msgid "Image alignment"
|
|
9066
|
-
msgstr "Alignement
|
|
9074
|
+
msgstr "Alignement de l'image"
|
|
9067
9075
|
|
|
9068
9076
|
msgid "Image display"
|
|
9069
9077
|
msgstr "Affichage de l'image"
|
|
@@ -9457,7 +9465,7 @@ msgid "Is false"
|
|
|
9457
9465
|
msgstr "Est faux"
|
|
9458
9466
|
|
|
9459
9467
|
msgid "Is true"
|
|
9460
|
-
msgstr "
|
|
9468
|
+
msgstr "Est vrai"
|
|
9461
9469
|
|
|
9462
9470
|
msgid "Isolation"
|
|
9463
9471
|
msgstr "Isolation"
|
|
@@ -9619,7 +9627,7 @@ msgid "Label"
|
|
|
9619
9627
|
msgstr "Étiquette"
|
|
9620
9628
|
|
|
9621
9629
|
msgid "Label already used. Use a different one."
|
|
9622
|
-
msgstr "Cette étiquette
|
|
9630
|
+
msgstr "Cette étiquette est déjà utilisée. Veuillez en utiliser une autre."
|
|
9623
9631
|
|
|
9624
9632
|
msgid "Label for active`switch`"
|
|
9625
9633
|
msgstr "Étiquette pour actif"
|
|
@@ -10207,7 +10215,7 @@ msgid "Maintenance mode"
|
|
|
10207
10215
|
msgstr "Mode de maintenance"
|
|
10208
10216
|
|
|
10209
10217
|
msgid "Maintenance mode toggled."
|
|
10210
|
-
msgstr "Mode maintenance
|
|
10218
|
+
msgstr "Mode de maintenance commuté."
|
|
10211
10219
|
|
|
10212
10220
|
msgid "Maintenance status"
|
|
10213
10221
|
msgstr "État de la maintenance"
|
|
@@ -10810,7 +10818,7 @@ msgid "Name your device"
|
|
|
10810
10818
|
msgstr "Attribuez un nom à votre appareil"
|
|
10811
10819
|
|
|
10812
10820
|
msgid "Navigate to asset: \"{{ name }}\""
|
|
10813
|
-
msgstr "
|
|
10821
|
+
msgstr "Naviguez jusqu'à l'actif : «{{ name }}»"
|
|
10814
10822
|
|
|
10815
10823
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10816
10824
|
msgstr "Naviguez vers la page désirée puis cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\". La modification, la suppression et le réagencement sont possibles en cliquant sur la roue dentée."
|
|
@@ -11095,7 +11103,7 @@ msgid "No apps selected for branding"
|
|
|
11095
11103
|
msgstr "Aucune application sélectionnée pour la personnalisation"
|
|
11096
11104
|
|
|
11097
11105
|
msgid "No asset property mappings"
|
|
11098
|
-
msgstr "Aucun mappage
|
|
11106
|
+
msgstr "Aucun mappage des propriétés de l'actif"
|
|
11099
11107
|
|
|
11100
11108
|
msgid "No asset selected"
|
|
11101
11109
|
msgstr "Aucun actif sélectionné"
|
|
@@ -11170,7 +11178,7 @@ msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark
|
|
|
11170
11178
|
msgstr "Aucun plan de connectivité avec des plages disponibles. Veuillez contacter ThingPark pour les limites de quota de l'appareil pour vos plans de connectivité ou supprimer vos appareils non utilisés de ThingPark puis réessayer d'enregistrer l'appareil dans la plateforme {{companyName}}."
|
|
11171
11179
|
|
|
11172
11180
|
msgid "No content to preview"
|
|
11173
|
-
msgstr "Aucun contenu à
|
|
11181
|
+
msgstr "Aucun contenu à afficher dans l'aperçu"
|
|
11174
11182
|
|
|
11175
11183
|
msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
|
|
11176
11184
|
msgstr "Aucun contrat trouvé. De nouveaux contrats doivent être créés via la plateforme Sigfox."
|
|
@@ -11188,7 +11196,7 @@ msgid "No data aggregation"
|
|
|
11188
11196
|
msgstr "Aucune agrégation de données"
|
|
11189
11197
|
|
|
11190
11198
|
msgid "No data available for the selected time period."
|
|
11191
|
-
msgstr "Aucune donnée
|
|
11199
|
+
msgstr "Aucune donnée disponible pour la période sélectionnée."
|
|
11192
11200
|
|
|
11193
11201
|
msgid "No data available."
|
|
11194
11202
|
msgstr "Aucune donnée disponible."
|
|
@@ -11337,7 +11345,7 @@ msgid "No external IDs added yet."
|
|
|
11337
11345
|
msgstr "Aucun ID externe ajouté pour l'instant."
|
|
11338
11346
|
|
|
11339
11347
|
msgid "No feature toggles available."
|
|
11340
|
-
msgstr "
|
|
11348
|
+
msgstr "Aucun commutateur de caractéristique disponible."
|
|
11341
11349
|
|
|
11342
11350
|
msgid "No features to display."
|
|
11343
11351
|
msgstr "Aucune caractéristique à afficher."
|
|
@@ -11723,7 +11731,7 @@ msgid "No suggestion available"
|
|
|
11723
11731
|
msgstr "Aucune suggestion disponible"
|
|
11724
11732
|
|
|
11725
11733
|
msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
|
|
11726
|
-
msgstr "Aucune suggestion disponible - le
|
|
11734
|
+
msgstr "Aucune suggestion disponible - le widget ne sera pas importé"
|
|
11727
11735
|
|
|
11728
11736
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11729
11737
|
msgstr "Aucun widget synchronisé"
|
|
@@ -12569,7 +12577,7 @@ msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no
|
|
|
12569
12577
|
msgstr "Mot de passe non valide. Il doit avoir au moins {{minCharactersCount}} caractères et pas plus de {{maxCharactersCount}} caractères."
|
|
12570
12578
|
|
|
12571
12579
|
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12572
|
-
msgstr "
|
|
12580
|
+
msgstr "Ce mot de passe n'est pas assez sécurisé. Vérifiez les exigences ci-dessous."
|
|
12573
12581
|
|
|
12574
12582
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12575
12583
|
msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, utilisez un mot de passe plus fort."
|
|
@@ -12587,13 +12595,13 @@ msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max
|
|
|
12587
12595
|
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins {{ min }} caractères mais pas plus de {{ max }}. Il ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
|
|
12588
12596
|
|
|
12589
12597
|
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12590
|
-
msgstr "
|
|
12598
|
+
msgstr "Un mot de passe doit comporter entre {{ minLength }} et {{ maxLength }}¦ caractères, et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12591
12599
|
|
|
12592
12600
|
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12593
|
-
msgstr "
|
|
12601
|
+
msgstr "Un mot de passe doit comporter entre {{ minLength }} et {{ maxLength }} caractères, et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
|
|
12594
12602
|
|
|
12595
12603
|
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12596
|
-
msgstr "
|
|
12604
|
+
msgstr "Un mot de passe doit comporter entre {{ minLength }} et {{ maxLength }} caractères."
|
|
12597
12605
|
|
|
12598
12606
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12599
12607
|
msgstr "Le mot de passe doit répondre aux exigences ci-dessous :"
|
|
@@ -12769,7 +12777,7 @@ msgid "PiB"
|
|
|
12769
12777
|
msgstr "PiB"
|
|
12770
12778
|
|
|
12771
12779
|
msgid "Pie chart"
|
|
12772
|
-
msgstr "
|
|
12780
|
+
msgstr "Graphique circulaire"
|
|
12773
12781
|
|
|
12774
12782
|
msgid "Pie chart options"
|
|
12775
12783
|
msgstr "Options du graphique circulaire"
|
|
@@ -12910,7 +12918,7 @@ msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details.
|
|
|
12910
12918
|
msgstr "Une perte de précision peut se produire. Vérifiez la spécification Cloud Fieldbus pour plus de détails."
|
|
12911
12919
|
|
|
12912
12920
|
msgid "Predefined"
|
|
12913
|
-
msgstr "
|
|
12921
|
+
msgstr "Prédéfini"
|
|
12914
12922
|
|
|
12915
12923
|
msgid "Predefined Adeunis LoRaWan Pulse"
|
|
12916
12924
|
msgstr "Adeunis LoRaWan Pulse prédéfinie"
|
|
@@ -13438,7 +13446,7 @@ msgid "Reasoning"
|
|
|
13438
13446
|
msgstr "Raisonnement"
|
|
13439
13447
|
|
|
13440
13448
|
msgid "Reasoning for message number {{ number }}"
|
|
13441
|
-
msgstr "
|
|
13449
|
+
msgstr "Raisonnement pour le message n° {{ number }}"
|
|
13442
13450
|
|
|
13443
13451
|
msgid "Reboot"
|
|
13444
13452
|
msgstr "Redémarrer"
|
|
@@ -13468,7 +13476,7 @@ msgid "Recent data"
|
|
|
13468
13476
|
msgstr "Données récentes"
|
|
13469
13477
|
|
|
13470
13478
|
msgid "Recent events are displayed below, but older ones may not be shown."
|
|
13471
|
-
msgstr "Les événements récents sont affichés ci-dessous, mais les plus anciens
|
|
13479
|
+
msgstr "Les événements récents sont affichés ci-dessous, mais les plus anciens risquent de ne pas être visibles."
|
|
13472
13480
|
|
|
13473
13481
|
msgid "Recent events are displayed below. Past events might not be shown."
|
|
13474
13482
|
msgstr "Les événements récents sont affichés ci-dessous. Les événements passés peuvent ne pas être affichés."
|
|
@@ -13783,10 +13791,10 @@ msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
|
13783
13791
|
msgstr "Widgets supprimés : {{ widgetList }}."
|
|
13784
13792
|
|
|
13785
13793
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13786
|
-
msgstr "
|
|
13794
|
+
msgstr "Propriété de l'actif renommée et références mises à jour dans le code HTML."
|
|
13787
13795
|
|
|
13788
13796
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13789
|
-
msgstr "
|
|
13797
|
+
msgstr "Effectuez le rendu de la première colonne (à l'exception des types calculés et des types d'alarmes) sous forme de lien vers les détails de l'actif."
|
|
13790
13798
|
|
|
13791
13799
|
msgid "Render type"
|
|
13792
13800
|
msgstr "Type de rendu"
|
|
@@ -13954,7 +13962,7 @@ msgid "Reset shades"
|
|
|
13954
13962
|
msgstr "Réinitialiser les nuances"
|
|
13955
13963
|
|
|
13956
13964
|
msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
|
|
13957
|
-
msgstr "
|
|
13965
|
+
msgstr "Réinitialiser le commutateur à son état par défaut en fonction de la phase"
|
|
13958
13966
|
|
|
13959
13967
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13960
13968
|
msgstr "Réinitialiser les plugins par défaut"
|
|
@@ -14137,7 +14145,7 @@ msgid "Rotation widget"
|
|
|
14137
14145
|
msgstr "Widget de rotation"
|
|
14138
14146
|
|
|
14139
14147
|
msgid "Row"
|
|
14140
|
-
msgstr "
|
|
14148
|
+
msgstr "Ligne"
|
|
14141
14149
|
|
|
14142
14150
|
msgid "Rule"
|
|
14143
14151
|
msgstr "Règle"
|
|
@@ -14152,7 +14160,7 @@ msgid "Run"
|
|
|
14152
14160
|
msgstr "Exécuter"
|
|
14153
14161
|
|
|
14154
14162
|
msgid "Run the connection command"
|
|
14155
|
-
msgstr "
|
|
14163
|
+
msgstr "Exécuter la commande de connexion"
|
|
14156
14164
|
|
|
14157
14165
|
msgid "S/N"
|
|
14158
14166
|
msgstr "S/N"
|
|
@@ -14494,7 +14502,7 @@ msgid "See details"
|
|
|
14494
14502
|
msgstr "Voir les détails"
|
|
14495
14503
|
|
|
14496
14504
|
msgid "See real request and response examples for each endpoint"
|
|
14497
|
-
msgstr "
|
|
14505
|
+
msgstr "Consulter des exemples réels de requêtes et de réponses pour chaque point de terminaison"
|
|
14498
14506
|
|
|
14499
14507
|
msgid "Select"
|
|
14500
14508
|
msgstr "Sélectionner"
|
|
@@ -14626,7 +14634,7 @@ msgid "Select code sanitization option"
|
|
|
14626
14634
|
msgstr "Sélectionner option d'assainissement"
|
|
14627
14635
|
|
|
14628
14636
|
msgid "Select comparison type…"
|
|
14629
|
-
msgstr "
|
|
14637
|
+
msgstr "Sélectionner le type de comparaison…"
|
|
14630
14638
|
|
|
14631
14639
|
msgid "Select configuration"
|
|
14632
14640
|
msgstr "Sélectionner configuration"
|
|
@@ -14656,7 +14664,7 @@ msgid "Select data points, alarms or events"
|
|
|
14656
14664
|
msgstr "Sélectionner des points de données, des alarmes ou des événements"
|
|
14657
14665
|
|
|
14658
14666
|
msgid "Select data type…"
|
|
14659
|
-
msgstr "Sélectionner le type de
|
|
14667
|
+
msgstr "Sélectionner le type de données…"
|
|
14660
14668
|
|
|
14661
14669
|
msgid "Select date"
|
|
14662
14670
|
msgstr "Sélectionner la date"
|
|
@@ -14665,7 +14673,7 @@ msgid "Select date range"
|
|
|
14665
14673
|
msgstr "Sélectionner la plage de dates"
|
|
14666
14674
|
|
|
14667
14675
|
msgid "Select date…"
|
|
14668
|
-
msgstr "Sélectionner la date
|
|
14676
|
+
msgstr "Sélectionner la date…"
|
|
14669
14677
|
|
|
14670
14678
|
msgid "Select device"
|
|
14671
14679
|
msgstr "Sélectionner l'appareil"
|
|
@@ -14719,7 +14727,7 @@ msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
|
14719
14727
|
msgstr "Sélectionnez dans la liste des éléments correspondant au type d'appareil"
|
|
14720
14728
|
|
|
14721
14729
|
msgid "Select from the list which columns to display."
|
|
14722
|
-
msgstr "Sélectionnez dans la liste les colonnes à afficher
|
|
14730
|
+
msgstr "Sélectionnez dans la liste les colonnes à afficher."
|
|
14723
14731
|
|
|
14724
14732
|
msgid "Select from where this value should be taken."
|
|
14725
14733
|
msgstr "Choisissez à partir de quel emplacement la valeur doit être sélectionnée."
|
|
@@ -14886,7 +14894,7 @@ msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the pl
|
|
|
14886
14894
|
msgstr "Sélectionnez l'actif, puis, sur la liste des points de données disponibles, cliquez sur le bouton Plus du point de données sélectionné."
|
|
14887
14895
|
|
|
14888
14896
|
msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
|
|
14889
|
-
msgstr "Sélectionnez l'actif, puis dans la liste des propriétés disponibles
|
|
14897
|
+
msgstr "Sélectionnez l'actif, puis la propriété souhaitée dans la liste des propriétés disponibles."
|
|
14890
14898
|
|
|
14891
14899
|
msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
|
|
14892
14900
|
msgstr "Sélectionnez les rôles globaux pour lesquels le tableau de bord sera disponible"
|
|
@@ -15744,7 +15752,7 @@ msgid "Show \"Software changes\""
|
|
|
15744
15752
|
msgstr "Afficher \"Modifications du logiciel\""
|
|
15745
15753
|
|
|
15746
15754
|
msgid "Show a spinner while data loads"
|
|
15747
|
-
msgstr "Afficher une
|
|
15755
|
+
msgstr "Afficher une toupie pendant le chargement des données"
|
|
15748
15756
|
|
|
15749
15757
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15750
15758
|
msgstr "Afficher les options avancées"
|
|
@@ -15774,7 +15782,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
|
|
|
15774
15782
|
msgstr "Afficher les alarmes effacées"
|
|
15775
15783
|
|
|
15776
15784
|
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15777
|
-
msgstr "
|
|
15785
|
+
msgstr "Affichez les commandes directement dans la vue Widget pour faciliter l'accès."
|
|
15778
15786
|
|
|
15779
15787
|
msgid "Show data point"
|
|
15780
15788
|
msgstr "Afficher le point de données"
|
|
@@ -16313,7 +16321,7 @@ msgid "Start by registering a device"
|
|
|
16313
16321
|
msgstr "Commencez par enregistrer un appareil"
|
|
16314
16322
|
|
|
16315
16323
|
msgid "Start by selecting the properties"
|
|
16316
|
-
msgstr "
|
|
16324
|
+
msgstr "Commencer par sélectionner les propriétés"
|
|
16317
16325
|
|
|
16318
16326
|
msgid "Start by uploading a DDF or XML file"
|
|
16319
16327
|
msgstr "Veuillez d'abord charger un fichier DDF ou XML"
|
|
@@ -16745,10 +16753,10 @@ msgid "TRIAL"
|
|
|
16745
16753
|
msgstr "ESSAI"
|
|
16746
16754
|
|
|
16747
16755
|
msgid "Table footer"
|
|
16748
|
-
msgstr "Pied de page
|
|
16756
|
+
msgstr "Pied de page de la table"
|
|
16749
16757
|
|
|
16750
16758
|
msgid "Table header"
|
|
16751
|
-
msgstr "En-tête de
|
|
16759
|
+
msgstr "En-tête de la table"
|
|
16752
16760
|
|
|
16753
16761
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
16754
16762
|
msgstr "Table des propriétés de l'appareil, par exemple, nom, type ou notes."
|
|
@@ -16850,7 +16858,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
|
16850
16858
|
msgstr "Autorité de certification (CA) de gérant créée pour le gérant « {{ tenantId }} »"
|
|
16851
16859
|
|
|
16852
16860
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) re-signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
|
|
16853
|
-
msgstr "L'autorité de certification (CA) du gérant a
|
|
16861
|
+
msgstr "L'autorité de certification (CA) du gérant a signé une nouvelle fois le certificat pour l'appareil : « {{ deviceId }} »."
|
|
16854
16862
|
|
|
16855
16863
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
16856
16864
|
msgstr "Échec du renouvellement de l'autorité de certification (CA) de gérant pour le gérant « {{ tenantId }} »"
|
|
@@ -16874,7 +16882,7 @@ msgid "Tenant management"
|
|
|
16874
16882
|
msgstr "Gestion du gérant"
|
|
16875
16883
|
|
|
16876
16884
|
msgid "Tenant option from category \"{{categoryName}}\" has been cleared and overridden by microservice option category value."
|
|
16877
|
-
msgstr "L'option du gérant de la catégorie «{{categoryName}}» a été
|
|
16885
|
+
msgstr "L'option du gérant provenant de la catégorie « {{categoryName}} » a été effacée et remplacée par la valeur de la catégorie d'options du microservice."
|
|
16878
16886
|
|
|
16879
16887
|
msgid "Tenant options"
|
|
16880
16888
|
msgstr "Options du gérant"
|
|
@@ -16976,9 +16984,9 @@ msgstr "Le paramètre \"Domaine autorisé\" permet à votre application Web Java
|
|
|
16976
16984
|
msgid "The \"Try it out\" feature executes real API calls against your live system. DELETE, PUT, and\n"
|
|
16977
16985
|
" POST operations will modify or remove data permanently. Always verify your inputs before\n"
|
|
16978
16986
|
" executing destructive operations."
|
|
16979
|
-
msgstr "La caractéristique « Essayer » exécute des appels API réels sur votre système
|
|
16980
|
-
" POST
|
|
16981
|
-
" exécuter des opérations destructrices."
|
|
16987
|
+
msgstr "La caractéristique « Essayer » exécute des appels API réels sur votre système opérationnel. Les opérations DELETE, PUT et\n"
|
|
16988
|
+
" POST modifient ou suppriment définitivement les données. Vérifiez toujours vos entrées avant\n"
|
|
16989
|
+
" d'exécuter des opérations destructrices."
|
|
16982
16990
|
|
|
16983
16991
|
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
16984
16992
|
msgstr "Le \"contextPath\" ou \"key\" de l'archive chargée ne correspond pas à l'application existante."
|
|
@@ -16990,7 +16998,7 @@ msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have suffi
|
|
|
16990
16998
|
msgstr "Le certificat CA n'a pas été renouvelé. Il peut néanmoins avoir encore une durée de validité suffisante."
|
|
16991
16999
|
|
|
16992
17000
|
msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
|
|
16993
|
-
msgstr "Le certificat
|
|
17001
|
+
msgstr "Le certificat de l'autorité de certification (CA) est utilisé pour signer les certificats des appareils afin de garantir une authentification sécurisée. Un seul certificat CA peut être généré pour le gérant."
|
|
16994
17002
|
|
|
16995
17003
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
16996
17004
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
@@ -17031,7 +17039,7 @@ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running
|
|
|
17031
17039
|
msgstr "Le plugin Services fournit un onglet Appareil qui répertorie tous les services exécutés sur un appareil avec leur état, leur nom, leur type et la date de la dernière mise à jour."
|
|
17032
17040
|
|
|
17033
17041
|
msgid "The Target column shows the value set on the target field of the data point"
|
|
17034
|
-
msgstr "La colonne « Cible » affiche la valeur définie
|
|
17042
|
+
msgstr "La colonne « Cible » affiche la valeur définie dans le champ « Cible » du point de données"
|
|
17035
17043
|
|
|
17036
17044
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
17037
17045
|
msgstr "Le format de l'URL n'est pas valide. Les seuls protocoles pris en charge sont http, https et opc.tcp."
|
|
@@ -17127,7 +17135,7 @@ msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination
|
|
|
17127
17135
|
msgstr "Les données ne peuvent pas être récupérées, car le format de la combinaison du fragment et et de la série <code>{{ seriesParam }}</code> est incorrect. Veuillez vérifier vos sélections de fragment et de série dans la configuration du point de données. Le format correct devrait ressembler à <code>{{ validFormat }}</code>."
|
|
17128
17136
|
|
|
17129
17137
|
msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
|
|
17130
|
-
msgstr "Les données correspondant au(x) point(s) sélectionné(s) dépassent le million d'enregistrements, ce qui correspond à la limite fixée pour le traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates."
|
|
17138
|
+
msgstr "Les données correspondant au(x) point(s) de données sélectionné(s) dépassent le million d'enregistrements, ce qui correspond à la limite fixée pour le traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates."
|
|
17131
17139
|
|
|
17132
17140
|
msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
|
|
17133
17141
|
msgstr "La configuration décodée est incorrecte et n'a pas pu être chargée."
|
|
@@ -17164,13 +17172,13 @@ msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
|
|
|
17164
17172
|
msgstr "La fonction \"Ignorer la casse lors de la connexion\" n'est pas disponible."
|
|
17165
17173
|
|
|
17166
17174
|
msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
|
|
17167
|
-
msgstr "Cette caractéristique est disponible
|
|
17175
|
+
msgstr "Cette caractéristique est disponible pour l'aperçu public et peut être utilisée par tous les utilisateurs. Elle est désactivée par défaut."
|
|
17168
17176
|
|
|
17169
17177
|
msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
|
|
17170
17178
|
msgstr "Cette caractéristique est généralement disponible et peut être utilisée par tous les utilisateurs. Elle est activée par défaut."
|
|
17171
17179
|
|
|
17172
17180
|
msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
|
|
17173
|
-
msgstr "Cette caractéristique est
|
|
17181
|
+
msgstr "Cette caractéristique est affichée dans l'aperçu privé et disponible pour un groupe d'utilisateurs sélectionnés. Elle est désactivée par défaut."
|
|
17174
17182
|
|
|
17175
17183
|
msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
|
|
17176
17184
|
msgstr "Le commutateur de caractéristique a été personnalisé. Lorsque la phase de la caractéristique est modifiée, l'état personnalisé reste inchangé."
|
|
@@ -17304,7 +17312,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
|
17304
17312
|
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur avec lequel vous êtes actuellement connecté."
|
|
17305
17313
|
|
|
17306
17314
|
msgid "The preview is limited to <b>{{ count }}</b> records."
|
|
17307
|
-
msgstr "L'aperçu est limité
|
|
17315
|
+
msgstr "L'aperçu est limité à <b>{{ count }}</b> enregistrements."
|
|
17308
17316
|
|
|
17309
17317
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
|
|
17310
17318
|
msgstr "L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant d'une seule source."
|
|
@@ -17492,7 +17500,7 @@ msgid "There are no device credentials"
|
|
|
17492
17500
|
msgstr "Il n'y a aucun identifiant de l'appareil"
|
|
17493
17501
|
|
|
17494
17502
|
msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
|
|
17495
|
-
msgstr "
|
|
17503
|
+
msgstr "Aucun événement à filtrer. Vous pouvez toutefois ajouter un type d'événement personnalisé."
|
|
17496
17504
|
|
|
17497
17505
|
msgid "There are no reports defined."
|
|
17498
17506
|
msgstr "Il n'y aucun rapport défini."
|
|
@@ -17582,13 +17590,14 @@ msgstr "Cette application est remplacée."
|
|
|
17582
17590
|
msgid "This application provides complete API documentation extracted directly from your installed\n"
|
|
17583
17591
|
" Cumulocity core and microservices. Every endpoint, parameter, and response is automatically\n"
|
|
17584
17592
|
" synchronized with your current platform version, ensuring accuracy and reliability."
|
|
17585
|
-
msgstr "
|
|
17586
|
-
"
|
|
17593
|
+
msgstr "Cette application fournit une documentation API complète extraite directement de Cumulocity Core et de vos microservices installés.\n"
|
|
17594
|
+
" Chaque point de terminaison, paramètre et réponse est automatiquement synchronisé avec la version actuelle de votre\n"
|
|
17595
|
+
" plateforme, garantissant ainsi précision et fiabilité."
|
|
17587
17596
|
|
|
17588
17597
|
msgid "This application provides comprehensive API documentation using the industry-standard\n"
|
|
17589
17598
|
" Swagger/OpenAPI format. Each API endpoint is fully documented with:"
|
|
17590
|
-
msgstr "
|
|
17591
|
-
"
|
|
17599
|
+
msgstr "Cette application fournit une documentation API complète utilisant le format Swagger/OpenAPI normalisé dans le secteur.\n"
|
|
17600
|
+
" Chaque point de terminaison API est entièrement documenté avec :"
|
|
17592
17601
|
|
|
17593
17602
|
msgid "This application was duplicated from \"{{name}}\" and won't get any further updates from it."
|
|
17594
17603
|
msgstr "Cette application a été dupliquée de \"{{name}}\" et ne recevra pas d'autres mises à jour de l'application d'origine."
|
|
@@ -17726,15 +17735,15 @@ msgid "This template ID is already in use. Select another one."
|
|
|
17726
17735
|
msgstr "Cet ID de modèle est déjà utilisé. Sélectionnez-en un autre."
|
|
17727
17736
|
|
|
17728
17737
|
msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
|
|
17729
|
-
msgstr "Ce gérant ne dispose pas du microservice {{agentManager}}
|
|
17738
|
+
msgstr "Ce gérant ne dispose pas du microservice {{agentManager}}. Veuillez contacter votre administrateur."
|
|
17730
17739
|
|
|
17731
17740
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17732
17741
|
msgstr "Heure non valide."
|
|
17733
17742
|
|
|
17734
17743
|
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
|
|
17735
17744
|
" Therefore all applications are accessible."
|
|
17736
|
-
msgstr "
|
|
17737
|
-
" Par conséquent, toutes les applications
|
|
17745
|
+
msgstr "Un rôle global avec l'autorisation « Gestion des applications » est affecté à cet utilisateur.\n"
|
|
17746
|
+
" Par conséquent, il a accès à toutes les applications."
|
|
17738
17747
|
|
|
17739
17748
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
17740
17749
|
msgstr "Ce widget ne peut pas être rendu car l'application actuelle ne prend le composant suivant en charge:"
|
|
@@ -17798,7 +17807,7 @@ msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to t
|
|
|
17798
17807
|
msgstr "Heure à laquelle l'alarme a été mise à jour pour la dernière fois. L'heure affichée correspond à l'heure du serveur. L'heure de l'appareil peut être différente de l'heure du serveur."
|
|
17799
17808
|
|
|
17800
17809
|
msgid "Time in which the event was created on the device. Device time can be different from server time."
|
|
17801
|
-
msgstr "Heure à laquelle l'événement a été créé sur l'appareil. L'heure de l'appareil peut
|
|
17810
|
+
msgstr "Heure à laquelle l'événement a été créé sur l'appareil. L'heure de l'appareil peut être différente de l'heure du serveur."
|
|
17802
17811
|
|
|
17803
17812
|
msgid "Time in which the event was created on the server. The time shown corresponds to the server's time."
|
|
17804
17813
|
msgstr "Heure à laquelle l'événement a été créé sur le serveur. L'heure affichée correspond à l'heure du serveur."
|
|
@@ -17859,8 +17868,9 @@ msgstr "À ce jour"
|
|
|
17859
17868
|
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17860
17869
|
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17861
17870
|
" management features."
|
|
17862
|
-
msgstr "\n
|
|
17863
|
-
"
|
|
17871
|
+
msgstr "Pour tirer le meilleur parti de Cumulocity, connectez un appareil thin-edge.io ou un conteneur à votre\n"
|
|
17872
|
+
" ordinateur. Cet assistant le connecte automatiquement afin que vous puissiez utiliser les caractéristiques de gestion\n"
|
|
17873
|
+
" de l'appareil Cumulocity."
|
|
17864
17874
|
|
|
17865
17875
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17866
17876
|
msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
|
|
@@ -17905,7 +17915,7 @@ msgid "Toggle help text"
|
|
|
17905
17915
|
msgstr "Basculer texte d'aide"
|
|
17906
17916
|
|
|
17907
17917
|
msgid "Toggle key"
|
|
17908
|
-
msgstr "Touche de
|
|
17918
|
+
msgstr "Touche de commutation"
|
|
17909
17919
|
|
|
17910
17920
|
msgid "Toggle maintenance mode"
|
|
17911
17921
|
msgstr "Basculer mode maintenance"
|
|
@@ -17962,10 +17972,10 @@ msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
|
17962
17972
|
msgstr "Trop de requêtes. Veuillez réessayer plus tard."
|
|
17963
17973
|
|
|
17964
17974
|
msgid "Tool input"
|
|
17965
|
-
msgstr "
|
|
17975
|
+
msgstr "Entrée de l'outil"
|
|
17966
17976
|
|
|
17967
17977
|
msgid "Tool output"
|
|
17968
|
-
msgstr "
|
|
17978
|
+
msgstr "Sortie de l'outil"
|
|
17969
17979
|
|
|
17970
17980
|
msgid "Top level nodes"
|
|
17971
17981
|
msgstr "Nœuds de niveau supérieur"
|
|
@@ -18088,7 +18098,7 @@ msgid "Trigger on"
|
|
|
18088
18098
|
msgstr "Déclenchement actif"
|
|
18089
18099
|
|
|
18090
18100
|
msgid "True"
|
|
18091
|
-
msgstr "
|
|
18101
|
+
msgstr "Vrai"
|
|
18092
18102
|
|
|
18093
18103
|
msgid "Truncated data."
|
|
18094
18104
|
msgstr "Données tronquées."
|
|
@@ -18127,10 +18137,10 @@ msgid "Try changing your search criteria."
|
|
|
18127
18137
|
msgstr "Essayez de modifier vos critères de recherche."
|
|
18128
18138
|
|
|
18129
18139
|
msgid "Try it out:"
|
|
18130
|
-
msgstr "
|
|
18140
|
+
msgstr "Essayer :"
|
|
18131
18141
|
|
|
18132
18142
|
msgid "Try thin-edge.io"
|
|
18133
|
-
msgstr "
|
|
18143
|
+
msgstr "Essayer thin-edge.io"
|
|
18134
18144
|
|
|
18135
18145
|
msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
18136
18146
|
msgstr "Essayez de développer plus de groupes ou d'affiner vos termes de recherche."
|
|
@@ -18727,7 +18737,7 @@ msgid "Used backlog"
|
|
|
18727
18737
|
msgstr "Arriéré utilisé"
|
|
18728
18738
|
|
|
18729
18739
|
msgid "Used tool {{toolName}}"
|
|
18730
|
-
msgstr "
|
|
18740
|
+
msgstr "Outil {{toolName}} utilisé"
|
|
18731
18741
|
|
|
18732
18742
|
msgid "User"
|
|
18733
18743
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
@@ -18760,7 +18770,7 @@ msgid "User agent validation required"
|
|
|
18760
18770
|
msgstr "Validation de l'agent utilisateur nécessaire"
|
|
18761
18771
|
|
|
18762
18772
|
msgid "User application access management"
|
|
18763
|
-
msgstr "Gestion
|
|
18773
|
+
msgstr "Gestion de l'accès aux applications des utilisateurs"
|
|
18764
18774
|
|
|
18765
18775
|
msgid "User created"
|
|
18766
18776
|
msgstr "Utilisateur créé"
|
|
@@ -19133,7 +19143,7 @@ msgid "Vibration detector"
|
|
|
19133
19143
|
msgstr "Détecteur de vibration"
|
|
19134
19144
|
|
|
19135
19145
|
msgid "View"
|
|
19136
|
-
msgstr "
|
|
19146
|
+
msgstr "Vue"
|
|
19137
19147
|
|
|
19138
19148
|
msgid "View history"
|
|
19139
19149
|
msgstr "Afficher l'historique"
|
|
@@ -19257,7 +19267,7 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
|
19257
19267
|
msgstr "Bienvenue dans le widget Cockpit"
|
|
19258
19268
|
|
|
19259
19269
|
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
19260
|
-
msgstr "Bienvenue dans la
|
|
19270
|
+
msgstr "Bienvenue dans la Gestion des appareils"
|
|
19261
19271
|
|
|
19262
19272
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
19263
19273
|
msgstr "Bienvenue dans le widget Gestion des appareils"
|
|
@@ -19287,7 +19297,7 @@ msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
|
19287
19297
|
msgstr "Lorsque l'alarme est reçue, un e-mail est envoyé"
|
|
19288
19298
|
|
|
19289
19299
|
msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
|
|
19290
|
-
msgstr "Lorsque
|
|
19300
|
+
msgstr "Lorsque le rendu des cellules est défini sur « Icône », afficher à la fois l'icône et la valeur"
|
|
19291
19301
|
|
|
19292
19302
|
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
19293
19303
|
msgstr "Lorsque cette option est cochée, ces paramètres sont enregistrés en tant que configuration par défaut pour ce tableau de bord. Si elle n'est pas cochée, les modifications ne s'appliquent qu'à la session en cours et sont réinitialisées lorsque vous rechargez la page."
|
|
@@ -19308,7 +19318,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
|
|
|
19308
19318
|
msgstr "Lorsque cette option est activée, un code de vérification envoyé par SMS est nécessaire pour terminer l'authentification"
|
|
19309
19319
|
|
|
19310
19320
|
msgid "When enabled, all assets in the hierarchy under the selected asset will be included. When disabled, only the direct child assets will be included."
|
|
19311
|
-
msgstr "Lorsque cette option est activée, tous les
|
|
19321
|
+
msgstr "Lorsque cette option est activée, tous les actifs de la hiérarchie situés sous l'actif sélectionné sont inclus. Lorsqu'elle est désactivée, seuls les actifs enfants directs sont inclus."
|
|
19312
19322
|
|
|
19313
19323
|
msgid "Who"
|
|
19314
19324
|
msgstr "Qui"
|
|
@@ -19377,7 +19387,7 @@ msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
|
19377
19387
|
msgstr "Widgets : notes de l'actif"
|
|
19378
19388
|
|
|
19379
19389
|
msgid "Widgets: Asset table"
|
|
19380
|
-
msgstr "Widgets :
|
|
19390
|
+
msgstr "Widgets : table de l'actif"
|
|
19381
19391
|
|
|
19382
19392
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
19383
19393
|
msgstr "Widgets : tableau des points de données"
|
|
@@ -19470,16 +19480,16 @@ msgid "With this application you can"
|
|
|
19470
19480
|
msgstr "Avec cette application, vous pouvez"
|
|
19471
19481
|
|
|
19472
19482
|
msgid "Working…"
|
|
19473
|
-
msgstr "…
|
|
19483
|
+
msgstr "En cours…"
|
|
19474
19484
|
|
|
19475
19485
|
msgid "Write"
|
|
19476
19486
|
msgstr "Écriture"
|
|
19477
19487
|
|
|
19478
19488
|
msgid "Write Markdown"
|
|
19479
|
-
msgstr "Écrire
|
|
19489
|
+
msgstr "Écrire au format Markdown"
|
|
19480
19490
|
|
|
19481
19491
|
msgid "Write Markdown, upload a file, or provide a URL to see the preview"
|
|
19482
|
-
msgstr "
|
|
19492
|
+
msgstr "Écrire au format Markdown, charger un fichier ou fournir une URL pour afficher l'aperçu"
|
|
19483
19493
|
|
|
19484
19494
|
msgid "Write-only"
|
|
19485
19495
|
msgstr "En écriture seule"
|
|
@@ -19664,7 +19674,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
19664
19674
|
msgstr "Vous allez supprimer le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19665
19675
|
|
|
19666
19676
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19667
|
-
msgstr "Vous allez supprimer le
|
|
19677
|
+
msgstr "Vous allez supprimer le gérant « {{ company }} » (ID « {{ id }} »). Cette action affecte immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
|
|
19668
19678
|
|
|
19669
19679
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
19670
19680
|
msgstr "Vous allez supprimer le certificat de l'autorité de certification (CA) pour ce gérant. Tout appareil inscrit à l'aide de ce certificat CA pour l'authentification ne pourra plus se connecter à la plateforme."
|
|
@@ -19789,7 +19799,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
19789
19799
|
msgstr "Vous allez suspendre le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19790
19800
|
|
|
19791
19801
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19792
|
-
msgstr "Vous allez suspendre le gérant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action
|
|
19802
|
+
msgstr "Vous allez suspendre le gérant « {{ company }} » (ID « {{ id }} »). Cette action affecte immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
|
|
19793
19803
|
|
|
19794
19804
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19795
19805
|
msgstr "Vous allez désaffecter \"{{name}}\". Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
@@ -19985,7 +19995,7 @@ msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT
|
|
|
19985
19995
|
msgstr "Votre référence API complète et alignée sur les versions pour la plateforme IoT Cumulocity"
|
|
19986
19996
|
|
|
19987
19997
|
msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
|
|
19988
|
-
msgstr "Votre appareil est désormais connecté et envoie des données à votre
|
|
19998
|
+
msgstr "Votre appareil est désormais connecté et envoie des données à votre gérant Cumulocity."
|
|
19989
19999
|
|
|
19990
20000
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
19991
20001
|
msgstr "Votre appareil a bien été enregistré."
|
|
@@ -20011,8 +20021,8 @@ msgstr "Votre note : {{ starCount }} étoile(s)"
|
|
|
20011
20021
|
msgid "Your tenant options already contain category of the same name that microservice declares in\n"
|
|
20012
20022
|
" manifest. You can still retry this action, clear and override your existing tenant option\n"
|
|
20013
20023
|
" category with microservice category. This action is irreversible."
|
|
20014
|
-
msgstr "
|
|
20015
|
-
" . Vous pouvez tout de même
|
|
20024
|
+
msgstr "Les options de votre gérant contiennent déjà une catégorie portant le même nom que celle déclarée par le microservice dans le\n"
|
|
20025
|
+
" manifeste. Vous pouvez tout de même tenter de relancer cette action : effacez et remplacez l'option existante de votre gérant\n"
|
|
20016
20026
|
" par la catégorie du microservice. Cette action est irréversible."
|
|
20017
20027
|
|
|
20018
20028
|
msgid "Zoom level"
|
|
@@ -20340,7 +20350,7 @@ msgid "e.g. Elements"
|
|
|
20340
20350
|
msgstr "p.ex. Éléments"
|
|
20341
20351
|
|
|
20342
20352
|
msgid "e.g. Execute operation"
|
|
20343
|
-
msgstr "
|
|
20353
|
+
msgstr "Exécuter une opération, par exemple"
|
|
20344
20354
|
|
|
20345
20355
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
|
|
20346
20356
|
msgstr "p.ex. Microprogramme pour la révision matérielle B"
|
|
@@ -21143,7 +21153,7 @@ msgid "{{ count }} patches"
|
|
|
21143
21153
|
msgstr "{{ count }} correctifs"
|
|
21144
21154
|
|
|
21145
21155
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21146
|
-
msgstr "{{ count }} sélectionné"
|
|
21156
|
+
msgstr "{{ count }} sélectionné(s)"
|
|
21147
21157
|
|
|
21148
21158
|
msgid "{{ count }} selected items."
|
|
21149
21159
|
msgstr "{{ count }} éléments sélectionnés."
|