@c8y/ngx-components 1023.81.3 → 1023.82.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/datapoint-explorer/view/index.d.ts +11 -1
- package/datapoint-explorer/view/index.d.ts.map +1 -1
- package/echart/index.d.ts.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs +59 -8
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs +29 -16
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +11 -11
- package/locales/fr.po +23 -22
- package/locales/ja_JP.po +387 -289
- package/locales/locales.pot +6 -0
- package/package.json +1 -1
package/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Add"
|
|
|
917
917
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
918
918
|
|
|
919
919
|
msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
|
|
920
|
-
msgstr "
|
|
920
|
+
msgstr "Fügen Sie dem aktuellen Benutzer oder der aktuellen Rolle Berechtigungen für den KI-Agenten hinzu, um loszulegen."
|
|
921
921
|
|
|
922
922
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
923
923
|
msgstr "Byte Order Mask hinzufügen (für Windows)"
|
|
@@ -3384,16 +3384,16 @@ msgstr "Kinder"
|
|
|
3384
3384
|
|
|
3385
3385
|
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3386
3386
|
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3387
|
-
msgstr "
|
|
3388
|
-
"
|
|
3387
|
+
msgstr "Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können,\n"
|
|
3388
|
+
" wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
|
|
3389
3389
|
|
|
3390
3390
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3391
3391
|
msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
|
|
3392
3392
|
|
|
3393
3393
|
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3394
3394
|
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3395
|
-
msgstr "Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und
|
|
3396
|
-
" entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät."
|
|
3395
|
+
msgstr "Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und führen Sie es im\n"
|
|
3396
|
+
" entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät aus."
|
|
3397
3397
|
|
|
3398
3398
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3399
3399
|
msgstr "Zirkuläre $refs."
|
|
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgid "Configure WAN settings"
|
|
|
3918
3918
|
msgstr "WAN-Parameter setzen"
|
|
3919
3919
|
|
|
3920
3920
|
msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
|
|
3921
|
-
msgstr "Konfigurieren Sie einen Anbieter im
|
|
3921
|
+
msgstr "Konfigurieren Sie einen Anbieter im {{agentManager}}, um loszulegen."
|
|
3922
3922
|
|
|
3923
3923
|
msgid "Configure column: {{label}}"
|
|
3924
3924
|
msgstr "Spalte: {{label}} konfigurieren"
|
|
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid "Configure preferences"
|
|
|
3973
3973
|
msgstr "Einstellungen konfigurieren"
|
|
3974
3974
|
|
|
3975
3975
|
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3976
|
-
msgstr "
|
|
3976
|
+
msgstr "Konfigurieren Sie den „{{agentName}}“-Agent mithilfe von {{agentManager}}, um loszulegen."
|
|
3977
3977
|
|
|
3978
3978
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3979
3979
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
|
|
|
15754
15754
|
msgstr "Aufgehobene Alarme anzeigen"
|
|
15755
15755
|
|
|
15756
15756
|
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15757
|
-
msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-
|
|
15757
|
+
msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Anzeige an, um den Zugriff zu vereinfachen."
|
|
15758
15758
|
|
|
15759
15759
|
msgid "Show data point"
|
|
15760
15760
|
msgstr "Datenpunkt anzeigen"
|
|
@@ -16830,7 +16830,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
|
16830
16830
|
msgstr "Für den Mandanten „{{ tenantId }}“ erstellte Mandanten-Zertifizierungsstelle (CA)"
|
|
16831
16831
|
|
|
16832
16832
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) re-signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
|
|
16833
|
-
msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) des Mandanten hat das Zertifikat für das Gerät „{{ deviceId }}
|
|
16833
|
+
msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) des Mandanten hat das Zertifikat für das Gerät „{{ deviceId }}“ erneut signiert."
|
|
16834
16834
|
|
|
16835
16835
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
16836
16836
|
msgstr "Die Erneuerung der Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ ist fehlgeschlagen."
|
|
@@ -17705,7 +17705,7 @@ msgid "This template ID is already in use. Select another one."
|
|
|
17705
17705
|
msgstr "Diese Template-ID wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie eine andere ID."
|
|
17706
17706
|
|
|
17707
17707
|
msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
|
|
17708
|
-
msgstr "Dieser Mandant verfügt nicht über den Microservice „
|
|
17708
|
+
msgstr "Dieser Mandant verfügt nicht über den Microservice „{{agentManager}}“. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
17709
17709
|
|
|
17710
17710
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17711
17711
|
msgstr "Dieses Zeit ist ungültig."
|
|
@@ -17885,7 +17885,7 @@ msgid "Toggle help text"
|
|
|
17885
17885
|
msgstr "Parameterübersicht einblenden"
|
|
17886
17886
|
|
|
17887
17887
|
msgid "Toggle key"
|
|
17888
|
-
msgstr "
|
|
17888
|
+
msgstr "Umschalt-Schlüssel"
|
|
17889
17889
|
|
|
17890
17890
|
msgid "Toggle maintenance mode"
|
|
17891
17891
|
msgstr "Wartungsmodus umschalten"
|
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -3503,14 +3503,14 @@ msgid "Click\n"
|
|
|
3503
3503
|
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3504
3504
|
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3505
3505
|
msgstr "Cliquez sur\n"
|
|
3506
|
-
" <strong>
|
|
3507
|
-
" pour afficher votre
|
|
3506
|
+
" <strong>Fermer</strong>\n"
|
|
3507
|
+
" pour afficher votre appareil récemment enregistré dans la liste des appareils."
|
|
3508
3508
|
|
|
3509
3509
|
msgid "Click\n"
|
|
3510
3510
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3511
3511
|
" to continue."
|
|
3512
3512
|
msgstr "Cliquez sur\n"
|
|
3513
|
-
" <strong>
|
|
3513
|
+
" <strong> Suivant</strong>\n"
|
|
3514
3514
|
" pour continuer."
|
|
3515
3515
|
|
|
3516
3516
|
msgid "Click\n"
|
|
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid "Configure preferences"
|
|
|
3983
3983
|
msgstr "Configurer les préférences"
|
|
3984
3984
|
|
|
3985
3985
|
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3986
|
-
msgstr "Pour commencer,
|
|
3986
|
+
msgstr "Pour commencer, configurez l'agent «{{agentName}}» à l'aide du {{agentManager}}."
|
|
3987
3987
|
|
|
3988
3988
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3989
3989
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgid "Confirm your current password"
|
|
|
4056
4056
|
msgstr "Confirmer votre mot de passe actuel"
|
|
4057
4057
|
|
|
4058
4058
|
msgid "Confirm:"
|
|
4059
|
-
msgstr "Confirmer:"
|
|
4059
|
+
msgstr "Confirmer :"
|
|
4060
4060
|
|
|
4061
4061
|
msgid "Connect"
|
|
4062
4062
|
msgstr "Connecter"
|
|
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
|
4299
4299
|
msgstr "Copier les rôles de l'inventaire de l'utilisateur"
|
|
4300
4300
|
|
|
4301
4301
|
msgid "Copy mapping to clipboard"
|
|
4302
|
-
msgstr "Copier
|
|
4302
|
+
msgstr "Copier le mappage dans le Presse-papiers"
|
|
4303
4303
|
|
|
4304
4304
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
4305
4305
|
msgstr "Copier n'est pas possible : Certains widgets font référence à des données provenant d'un autre Groupe ou appareil. Pour copier ce tableau de bord, assurez-vous que tous les widgets utilisent uniquement les données de l'appareil actuel."
|
|
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgid "Create tenant"
|
|
|
4761
4761
|
msgstr "Créer un gérant"
|
|
4762
4762
|
|
|
4763
4763
|
msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
|
|
4764
|
-
msgstr "
|
|
4764
|
+
msgstr "Commencez par créer l'agent IA « {{agentName}} »."
|
|
4765
4765
|
|
|
4766
4766
|
msgid "Create the first tenant."
|
|
4767
4767
|
msgstr "Créez le premier gérant."
|
|
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgid "Creating application"
|
|
|
4804
4804
|
msgstr "Création de l'application"
|
|
4805
4805
|
|
|
4806
4806
|
msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now…"
|
|
4807
|
-
msgstr "
|
|
4807
|
+
msgstr "Création de l'agent IA « {{agentName}} » en cours…"
|
|
4808
4808
|
|
|
4809
4809
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4810
4810
|
msgstr "Création d'un widget en cours…"
|
|
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgid "Event property"
|
|
|
7010
7010
|
msgstr "Propriété de l'événement"
|
|
7011
7011
|
|
|
7012
7012
|
msgid "Event selection"
|
|
7013
|
-
msgstr "
|
|
7013
|
+
msgstr "Sélection d'événements"
|
|
7014
7014
|
|
|
7015
7015
|
msgid "Event text"
|
|
7016
7016
|
msgstr "Texte de l'événement"
|
|
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgid "Failed to close the relay."
|
|
|
7276
7276
|
msgstr "Échec de fermeture du relais."
|
|
7277
7277
|
|
|
7278
7278
|
msgid "Failed to configure the agent."
|
|
7279
|
-
msgstr "
|
|
7279
|
+
msgstr "Échec de la configuration de l'agent."
|
|
7280
7280
|
|
|
7281
7281
|
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
7282
7282
|
msgstr "Échec de la copie dans le presse-papier"
|
|
@@ -7306,7 +7306,7 @@ msgid "Failed to enable feature."
|
|
|
7306
7306
|
msgstr "Échec de l'activation de la caractéristique."
|
|
7307
7307
|
|
|
7308
7308
|
msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7309
|
-
msgstr "
|
|
7309
|
+
msgstr "Échec de l'exécution de l'opération : « {{ errorMessage }} »"
|
|
7310
7310
|
|
|
7311
7311
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
7312
7312
|
msgstr "Échec de l'extraction du certificat de PKCS12."
|
|
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgid "Failed to update the connection"
|
|
|
7384
7384
|
msgstr "Échec de mise à jour de la connexion"
|
|
7385
7385
|
|
|
7386
7386
|
msgid "Failed to update user's application access."
|
|
7387
|
-
msgstr "
|
|
7387
|
+
msgstr "Échec de la mise à jour de l'accès à l'application de l'utilisateur."
|
|
7388
7388
|
|
|
7389
7389
|
msgid "Failed to upload asset."
|
|
7390
7390
|
msgstr "Échec du chargement de l'actif."
|
|
@@ -7432,7 +7432,7 @@ msgid "Fieldbus device widget"
|
|
|
7432
7432
|
msgstr "Widget d'appareil fieldbus"
|
|
7433
7433
|
|
|
7434
7434
|
msgid "Fieldbus item"
|
|
7435
|
-
msgstr "Élément de Fieldbus
|
|
7435
|
+
msgstr "Élément de Fieldbus"
|
|
7436
7436
|
|
|
7437
7437
|
msgid "Fieldbus item status"
|
|
7438
7438
|
msgstr "État des éléments du Fieldbus"
|
|
@@ -7923,7 +7923,7 @@ msgid "Fit to assets bounds"
|
|
|
7923
7923
|
msgstr "Adapter aux limites de l'actif"
|
|
7924
7924
|
|
|
7925
7925
|
msgid "Fit to bounds"
|
|
7926
|
-
msgstr "
|
|
7926
|
+
msgstr "Ajuster aux limites"
|
|
7927
7927
|
|
|
7928
7928
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7929
7929
|
msgstr "Adresse IP fixe"
|
|
@@ -7951,7 +7951,8 @@ msgstr "URL des polices"
|
|
|
7951
7951
|
|
|
7952
7952
|
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7953
7953
|
" terminal."
|
|
7954
|
-
msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande
|
|
7954
|
+
msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande sur le terminal de\n"
|
|
7955
|
+
" l'appareil.\n"
|
|
7955
7956
|
|
|
7956
7957
|
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7957
7958
|
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
@@ -8755,7 +8756,7 @@ msgid "Group name"
|
|
|
8755
8756
|
msgstr "Nom du groupe"
|
|
8756
8757
|
|
|
8757
8758
|
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8758
|
-
msgstr "Groupe
|
|
8759
|
+
msgstr "Groupe de {{count}} actifs"
|
|
8759
8760
|
|
|
8760
8761
|
msgid "Group or device"
|
|
8761
8762
|
msgstr "Groupe ou appareil"
|
|
@@ -9618,7 +9619,7 @@ msgid "Label"
|
|
|
9618
9619
|
msgstr "Étiquette"
|
|
9619
9620
|
|
|
9620
9621
|
msgid "Label already used. Use a different one."
|
|
9621
|
-
msgstr "Cette étiquette a déjà été utilisée. Veuillez
|
|
9622
|
+
msgstr "Cette étiquette a déjà été utilisée. Veuillez en utiliser une autre."
|
|
9622
9623
|
|
|
9623
9624
|
msgid "Label for active`switch`"
|
|
9624
9625
|
msgstr "Étiquette pour actif"
|
|
@@ -9984,7 +9985,7 @@ msgid "Loading files…"
|
|
|
9984
9985
|
msgstr "Chargement des fichiers en cours…"
|
|
9985
9986
|
|
|
9986
9987
|
msgid "Loading indicator"
|
|
9987
|
-
msgstr "Indicateur de chargement
|
|
9988
|
+
msgstr "Indicateur de chargement"
|
|
9988
9989
|
|
|
9989
9990
|
msgid "Loading items…"
|
|
9990
9991
|
msgstr "Chargement des éléments…"
|
|
@@ -10203,7 +10204,7 @@ msgid "Maintenance"
|
|
|
10203
10204
|
msgstr "Maintenance"
|
|
10204
10205
|
|
|
10205
10206
|
msgid "Maintenance mode"
|
|
10206
|
-
msgstr "Mode maintenance"
|
|
10207
|
+
msgstr "Mode de maintenance"
|
|
10207
10208
|
|
|
10208
10209
|
msgid "Maintenance mode toggled."
|
|
10209
10210
|
msgstr "Mode maintenance basculée."
|
|
@@ -10517,7 +10518,7 @@ msgid "Microservice application name is incorrect: only lower case letters, digi
|
|
|
10517
10518
|
msgstr "Le nom de l'application du microservice est incorrect : seuls les minuscules, les chiffres et les tirets sont autorisés. Longueur maximale : {{maxLength}}."
|
|
10518
10519
|
|
|
10519
10520
|
msgid "Microservice category \"{{categoryName}}\" conflicts with existing tenant options"
|
|
10520
|
-
msgstr "La catégorie de
|
|
10521
|
+
msgstr "La catégorie de microservices « {{categoryName}} » est en conflit avec certaines options de gérant existantes"
|
|
10521
10522
|
|
|
10522
10523
|
msgid "Microservice created"
|
|
10523
10524
|
msgstr "Microservice créé"
|
|
@@ -10785,7 +10786,7 @@ msgid "Name"
|
|
|
10785
10786
|
msgstr "Nom"
|
|
10786
10787
|
|
|
10787
10788
|
msgid "Name already used. Use a different one."
|
|
10788
|
-
msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez
|
|
10789
|
+
msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
|
|
10789
10790
|
|
|
10790
10791
|
msgid "Name and email"
|
|
10791
10792
|
msgstr "Nom et adresse e-mail"
|
|
@@ -10806,7 +10807,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
|
|
|
10806
10807
|
msgstr "Le nom doit être unique parmi les variables."
|
|
10807
10808
|
|
|
10808
10809
|
msgid "Name your device"
|
|
10809
|
-
msgstr "
|
|
10810
|
+
msgstr "Attribuez un nom à votre appareil"
|
|
10810
10811
|
|
|
10811
10812
|
msgid "Navigate to asset: \"{{ name }}\""
|
|
10812
10813
|
msgstr "Accéder à l'actif : «{{ name }}»"
|