@c8y/ngx-components 1023.81.3 → 1023.82.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/de.po CHANGED
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Add"
917
917
  msgstr "Hinzufügen"
918
918
 
919
919
  msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
920
- msgstr "Dem aktuellen Benutzer oder der aktuellen Rolle Berechtigungen für den KI-Agenten hinzufügen, um loszulegen."
920
+ msgstr "Fügen Sie dem aktuellen Benutzer oder der aktuellen Rolle Berechtigungen für den KI-Agenten hinzu, um loszulegen."
921
921
 
922
922
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
923
923
  msgstr "Byte Order Mask hinzufügen (für Windows)"
@@ -3384,16 +3384,16 @@ msgstr "Kinder"
3384
3384
 
3385
3385
  msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3386
3386
  " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3387
- msgstr "\n"
3388
- " Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können, wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
3387
+ msgstr "Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können,\n"
3388
+ " wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
3389
3389
 
3390
3390
  msgid "Choose export type from available options:"
3391
3391
  msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
3392
3392
 
3393
3393
  msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3394
3394
  " appropriate terminal on your computer or device."
3395
- msgstr "Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und starten Sie es im\n"
3396
- " entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät."
3395
+ msgstr "Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und führen Sie es im\n"
3396
+ " entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät aus."
3397
3397
 
3398
3398
  msgid "Circular $refs."
3399
3399
  msgstr "Zirkuläre $refs."
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgid "Configure WAN settings"
3918
3918
  msgstr "WAN-Parameter setzen"
3919
3919
 
3920
3920
  msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
3921
- msgstr "Konfigurieren Sie einen Anbieter im {{agentManager}} “, um loszulegen."
3921
+ msgstr "Konfigurieren Sie einen Anbieter im {{agentManager}}, um loszulegen."
3922
3922
 
3923
3923
  msgid "Configure column: {{label}}"
3924
3924
  msgstr "Spalte: {{label}} konfigurieren"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid "Configure preferences"
3973
3973
  msgstr "Einstellungen konfigurieren"
3974
3974
 
3975
3975
  msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
3976
- msgstr "Verwenden Sie den „{{agentName}}“-Agent mithilfe von {{agentManager}}, um loszulegen."
3976
+ msgstr "Konfigurieren Sie den „{{agentName}}“-Agent mithilfe von {{agentManager}}, um loszulegen."
3977
3977
 
3978
3978
  msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3979
3979
  " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
15754
15754
  msgstr "Aufgehobene Alarme anzeigen"
15755
15755
 
15756
15756
  msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15757
- msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Ansicht an, um den Zugriff zu vereinfachen."
15757
+ msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Anzeige an, um den Zugriff zu vereinfachen."
15758
15758
 
15759
15759
  msgid "Show data point"
15760
15760
  msgstr "Datenpunkt anzeigen"
@@ -16830,7 +16830,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
16830
16830
  msgstr "Für den Mandanten „{{ tenantId }}“ erstellte Mandanten-Zertifizierungsstelle (CA)"
16831
16831
 
16832
16832
  msgid "Tenant certificate authority (CA) re-signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16833
- msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) des Mandanten hat das Zertifikat für das Gerät „{{ deviceId }} “ erneut signiert."
16833
+ msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) des Mandanten hat das Zertifikat für das Gerät „{{ deviceId }}“ erneut signiert."
16834
16834
 
16835
16835
  msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
16836
16836
  msgstr "Die Erneuerung der Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ ist fehlgeschlagen."
@@ -17705,7 +17705,7 @@ msgid "This template ID is already in use. Select another one."
17705
17705
  msgstr "Diese Template-ID wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie eine andere ID."
17706
17706
 
17707
17707
  msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
17708
- msgstr "Dieser Mandant verfügt nicht über den Microservice „ {{agentManager}} “. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
17708
+ msgstr "Dieser Mandant verfügt nicht über den Microservice „{{agentManager}}“. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
17709
17709
 
17710
17710
  msgid "This time is invalid."
17711
17711
  msgstr "Dieses Zeit ist ungültig."
@@ -17885,7 +17885,7 @@ msgid "Toggle help text"
17885
17885
  msgstr "Parameterübersicht einblenden"
17886
17886
 
17887
17887
  msgid "Toggle key"
17888
- msgstr "Umschalttaste"
17888
+ msgstr "Umschalt-Schlüssel"
17889
17889
 
17890
17890
  msgid "Toggle maintenance mode"
17891
17891
  msgstr "Wartungsmodus umschalten"
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -3503,14 +3503,14 @@ msgid "Click\n"
3503
3503
  " <strong>Close</strong>\n"
3504
3504
  " to view your newly registered device in the device list."
3505
3505
  msgstr "Cliquez sur\n"
3506
- " <strong> Fermer</strong>\n"
3507
- " pour afficher votre nouvel appareil enregistré dans la liste des appareils."
3506
+ " <strong>Fermer</strong>\n"
3507
+ " pour afficher votre appareil récemment enregistré dans la liste des appareils."
3508
3508
 
3509
3509
  msgid "Click\n"
3510
3510
  " <strong>Next</strong>\n"
3511
3511
  " to continue."
3512
3512
  msgstr "Cliquez sur\n"
3513
- " <strong> Suivant</strong>\n"
3513
+ " <strong> Suivant</strong>\n"
3514
3514
  " pour continuer."
3515
3515
 
3516
3516
  msgid "Click\n"
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid "Configure preferences"
3983
3983
  msgstr "Configurer les préférences"
3984
3984
 
3985
3985
  msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
3986
- msgstr "Pour commencer, utilisez l'agent «{{agentName}}» à l'aide de l'adresse {{agentManager}}."
3986
+ msgstr "Pour commencer, configurez l'agent «{{agentName}}» à l'aide du {{agentManager}}."
3987
3987
 
3988
3988
  msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3989
3989
  " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgid "Confirm your current password"
4056
4056
  msgstr "Confirmer votre mot de passe actuel"
4057
4057
 
4058
4058
  msgid "Confirm:"
4059
- msgstr "Confirmer:"
4059
+ msgstr "Confirmer :"
4060
4060
 
4061
4061
  msgid "Connect"
4062
4062
  msgstr "Connecter"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
4299
4299
  msgstr "Copier les rôles de l'inventaire de l'utilisateur"
4300
4300
 
4301
4301
  msgid "Copy mapping to clipboard"
4302
- msgstr "Copier la correspondance dans le presse-papiers"
4302
+ msgstr "Copier le mappage dans le Presse-papiers"
4303
4303
 
4304
4304
  msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
4305
4305
  msgstr "Copier n'est pas possible : Certains widgets font référence à des données provenant d'un autre Groupe ou appareil. Pour copier ce tableau de bord, assurez-vous que tous les widgets utilisent uniquement les données de l'appareil actuel."
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgid "Create tenant"
4761
4761
  msgstr "Créer un gérant"
4762
4762
 
4763
4763
  msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
4764
- msgstr "Créez l'agent IA «{{agentName}}» pour commencer."
4764
+ msgstr "Commencez par créer l'agent IA « {{agentName}} »."
4765
4765
 
4766
4766
  msgid "Create the first tenant."
4767
4767
  msgstr "Créez le premier gérant."
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgid "Creating application"
4804
4804
  msgstr "Création de l'application"
4805
4805
 
4806
4806
  msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now…"
4807
- msgstr "Je suis en train de créer l'agent IA «{{agentName}}»…"
4807
+ msgstr "Création de l'agent IA « {{agentName}} » en cours…"
4808
4808
 
4809
4809
  msgid "Creating widget…"
4810
4810
  msgstr "Création d'un widget en cours…"
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgid "Event property"
7010
7010
  msgstr "Propriété de l'événement"
7011
7011
 
7012
7012
  msgid "Event selection"
7013
- msgstr "Sélectionner les événements"
7013
+ msgstr "Sélection d'événements"
7014
7014
 
7015
7015
  msgid "Event text"
7016
7016
  msgstr "Texte de l'événement"
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgid "Failed to close the relay."
7276
7276
  msgstr "Échec de fermeture du relais."
7277
7277
 
7278
7278
  msgid "Failed to configure the agent."
7279
- msgstr "L'agent a échoué dans la configuration."
7279
+ msgstr "Échec de la configuration de l'agent."
7280
7280
 
7281
7281
  msgid "Failed to copy to clipboard"
7282
7282
  msgstr "Échec de la copie dans le presse-papier"
@@ -7306,7 +7306,7 @@ msgid "Failed to enable feature."
7306
7306
  msgstr "Échec de l'activation de la caractéristique."
7307
7307
 
7308
7308
  msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
7309
- msgstr "Échoué pour exécuter l'opération : «{{ errorMessage }}»"
7309
+ msgstr "Échec de l'exécution de l'opération : « {{ errorMessage }} »"
7310
7310
 
7311
7311
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
7312
7312
  msgstr "Échec de l'extraction du certificat de PKCS12."
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgid "Failed to update the connection"
7384
7384
  msgstr "Échec de mise à jour de la connexion"
7385
7385
 
7386
7386
  msgid "Failed to update user's application access."
7387
- msgstr "Échoué pour mettre à jour l'accès à l'application de l'utilisateur."
7387
+ msgstr "Échec de la mise à jour de l'accès à l'application de l'utilisateur."
7388
7388
 
7389
7389
  msgid "Failed to upload asset."
7390
7390
  msgstr "Échec du chargement de l'actif."
@@ -7432,7 +7432,7 @@ msgid "Fieldbus device widget"
7432
7432
  msgstr "Widget d'appareil fieldbus"
7433
7433
 
7434
7434
  msgid "Fieldbus item"
7435
- msgstr "Élément de Fieldbus de terrain"
7435
+ msgstr "Élément de Fieldbus"
7436
7436
 
7437
7437
  msgid "Fieldbus item status"
7438
7438
  msgstr "État des éléments du Fieldbus"
@@ -7923,7 +7923,7 @@ msgid "Fit to assets bounds"
7923
7923
  msgstr "Adapter aux limites de l'actif"
7924
7924
 
7925
7925
  msgid "Fit to bounds"
7926
- msgstr "Ajusté aux limites"
7926
+ msgstr "Ajuster aux limites"
7927
7927
 
7928
7928
  msgid "Fixed IP address"
7929
7929
  msgstr "Adresse IP fixe"
@@ -7951,7 +7951,8 @@ msgstr "URL des polices"
7951
7951
 
7952
7952
  msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7953
7953
  " terminal."
7954
- msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande dans le terminal de l'appareil.\n"
7954
+ msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande sur le terminal de\n"
7955
+ " l'appareil.\n"
7955
7956
 
7956
7957
  msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7957
7958
  " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
@@ -8755,7 +8756,7 @@ msgid "Group name"
8755
8756
  msgstr "Nom du groupe"
8756
8757
 
8757
8758
  msgid "Group of {{count}} assets"
8758
- msgstr "Groupe d'actifs {{count}}"
8759
+ msgstr "Groupe de {{count}} actifs"
8759
8760
 
8760
8761
  msgid "Group or device"
8761
8762
  msgstr "Groupe ou appareil"
@@ -9618,7 +9619,7 @@ msgid "Label"
9618
9619
  msgstr "Étiquette"
9619
9620
 
9620
9621
  msgid "Label already used. Use a different one."
9621
- msgstr "Cette étiquette a déjà été utilisée. Veuillez l’utiliser et en choisir une autre."
9622
+ msgstr "Cette étiquette a déjà été utilisée. Veuillez en utiliser une autre."
9622
9623
 
9623
9624
  msgid "Label for active`switch`"
9624
9625
  msgstr "Étiquette pour actif"
@@ -9984,7 +9985,7 @@ msgid "Loading files…"
9984
9985
  msgstr "Chargement des fichiers en cours…"
9985
9986
 
9986
9987
  msgid "Loading indicator"
9987
- msgstr "Indicateur de chargement en cours"
9988
+ msgstr "Indicateur de chargement"
9988
9989
 
9989
9990
  msgid "Loading items…"
9990
9991
  msgstr "Chargement des éléments…"
@@ -10203,7 +10204,7 @@ msgid "Maintenance"
10203
10204
  msgstr "Maintenance"
10204
10205
 
10205
10206
  msgid "Maintenance mode"
10206
- msgstr "Mode maintenance"
10207
+ msgstr "Mode de maintenance"
10207
10208
 
10208
10209
  msgid "Maintenance mode toggled."
10209
10210
  msgstr "Mode maintenance basculée."
@@ -10517,7 +10518,7 @@ msgid "Microservice application name is incorrect: only lower case letters, digi
10517
10518
  msgstr "Le nom de l'application du microservice est incorrect : seuls les minuscules, les chiffres et les tirets sont autorisés. Longueur maximale : {{maxLength}}."
10518
10519
 
10519
10520
  msgid "Microservice category \"{{categoryName}}\" conflicts with existing tenant options"
10520
- msgstr "La catégorie de microservice «{{categoryName}}» est en conflit avec les options de gérant existantes"
10521
+ msgstr "La catégorie de microservices « {{categoryName}} » est en conflit avec certaines options de gérant existantes"
10521
10522
 
10522
10523
  msgid "Microservice created"
10523
10524
  msgstr "Microservice créé"
@@ -10785,7 +10786,7 @@ msgid "Name"
10785
10786
  msgstr "Nom"
10786
10787
 
10787
10788
  msgid "Name already used. Use a different one."
10788
- msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez l’utiliser."
10789
+ msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
10789
10790
 
10790
10791
  msgid "Name and email"
10791
10792
  msgstr "Nom et adresse e-mail"
@@ -10806,7 +10807,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
10806
10807
  msgstr "Le nom doit être unique parmi les variables."
10807
10808
 
10808
10809
  msgid "Name your device"
10809
- msgstr "Donnez un nom à votre appareil"
10810
+ msgstr "Attribuez un nom à votre appareil"
10810
10811
 
10811
10812
  msgid "Navigate to asset: \"{{ name }}\""
10812
10813
  msgstr "Accéder à l'actif : «{{ name }}»"