@c8y/ngx-components 1023.48.3 → 1023.50.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/asset-properties/index.d.ts +1 -2
- package/asset-properties/index.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
- package/echart/index.d.ts +5 -2
- package/echart/index.d.ts.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-asset-properties.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-asset-properties.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +2 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-grid.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-grid.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs +96 -42
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-asset-table.mjs +127 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-asset-table.mjs.map +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-datapoints-graph.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions.mjs +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-exports.mjs +8 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-exports.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-asset-table.mjs +1959 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-asset-table.mjs.map +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs +55 -51
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +228 -95
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/index.d.ts +123 -6
- package/index.d.ts.map +1 -1
- package/locales/de.po +204 -0
- package/locales/es.po +204 -0
- package/locales/fr.po +204 -0
- package/locales/ja_JP.po +204 -0
- package/locales/ko.po +204 -0
- package/locales/locales.pot +204 -0
- package/locales/nl.po +204 -0
- package/locales/pl.po +204 -0
- package/locales/pt_BR.po +204 -0
- package/locales/zh_CN.po +204 -0
- package/locales/zh_TW.po +204 -0
- package/package.json +1 -1
- package/widgets/cockpit-exports/index.d.ts +6 -0
- package/widgets/cockpit-exports/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/definitions/asset-table/index.d.ts +6 -0
- package/widgets/definitions/asset-table/index.d.ts.map +1 -0
- package/widgets/definitions/index.d.ts +1 -0
- package/widgets/definitions/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/device-management-exports/index.d.ts +6 -0
- package/widgets/device-management-exports/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/exports/index.d.ts +8 -1
- package/widgets/exports/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/asset-table/index.d.ts +229 -0
- package/widgets/implementations/asset-table/index.d.ts.map +1 -0
- package/widgets/implementations/datapoints-graph/index.d.ts +6 -3
- package/widgets/implementations/datapoints-graph/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -92,6 +92,9 @@ msgstr[1] "({{ $count }} onderliggende apparaten)"
|
|
|
92
92
|
msgid "(click to toggle)"
|
|
93
93
|
msgstr "(klik om te wisselen)"
|
|
94
94
|
|
|
95
|
+
msgid "(custom`column`)"
|
|
96
|
+
msgstr "(aangepaste kolom)"
|
|
97
|
+
|
|
95
98
|
msgid "(deprecated)"
|
|
96
99
|
msgstr "(afgekeurd)"
|
|
97
100
|
|
|
@@ -1446,6 +1449,9 @@ msgstr "Geavanceerde ontwikkelaarsmodus"
|
|
|
1446
1449
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1447
1450
|
msgstr "Geavanceerde instellingen"
|
|
1448
1451
|
|
|
1452
|
+
msgid "After `date`"
|
|
1453
|
+
msgstr "Na "
|
|
1454
|
+
|
|
1449
1455
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1450
1456
|
msgstr "Nadat u uw eerste bericht hebt toegevoegd, zal de CSV-preview hier worden getoond."
|
|
1451
1457
|
|
|
@@ -1807,6 +1813,9 @@ msgstr "Verwijder ook onderliggende apparaten van dit apparaat."
|
|
|
1807
1813
|
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1808
1814
|
msgstr "Verwijder ook de onderliggende hiërarchie van dit apparaat."
|
|
1809
1815
|
|
|
1816
|
+
msgid "Alternate row background for readability"
|
|
1817
|
+
msgstr "Afwisselende rijachtergrond voor leesbaarheid"
|
|
1818
|
+
|
|
1810
1819
|
msgid "Altitude"
|
|
1811
1820
|
msgstr "Hoogtegraad"
|
|
1812
1821
|
|
|
@@ -2108,6 +2117,9 @@ msgstr "Asset"
|
|
|
2108
2117
|
msgid "Asset Manager`role`"
|
|
2109
2118
|
msgstr "Assetbeheerder"
|
|
2110
2119
|
|
|
2120
|
+
msgid "Asset Table"
|
|
2121
|
+
msgstr "Asset-tabel"
|
|
2122
|
+
|
|
2111
2123
|
msgid "Asset data"
|
|
2112
2124
|
msgstr "Assetgegevens"
|
|
2113
2125
|
|
|
@@ -2135,6 +2147,9 @@ msgstr "Asset-selectie is optioneel voor deze widget."
|
|
|
2135
2147
|
msgid "Asset table"
|
|
2136
2148
|
msgstr "Asset-tabel"
|
|
2137
2149
|
|
|
2150
|
+
msgid "Asset table v2"
|
|
2151
|
+
msgstr "Asset-tabel v2"
|
|
2152
|
+
|
|
2138
2153
|
msgid "Asset type node cannot become root node."
|
|
2139
2154
|
msgstr "Knooppunt van assettype kan geen hoofdknooppunt worden."
|
|
2140
2155
|
|
|
@@ -2507,6 +2522,9 @@ msgstr "Baudrate"
|
|
|
2507
2522
|
msgid "Be careful not to lock yourself out of the platform."
|
|
2508
2523
|
msgstr "Pas op dat u zichzelf niet buitensluit van het platform."
|
|
2509
2524
|
|
|
2525
|
+
msgid "Before `date`"
|
|
2526
|
+
msgstr "Vóór "
|
|
2527
|
+
|
|
2510
2528
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2511
2529
|
msgstr "Voordat de aangepaste domeinnaam wordt geactiveerd, moet u ervoor zorgen dat:"
|
|
2512
2530
|
|
|
@@ -2583,6 +2601,9 @@ msgstr "Volgorde van favorieten is bijgewerkt."
|
|
|
2583
2601
|
msgid "Boolean"
|
|
2584
2602
|
msgstr "Booleaans"
|
|
2585
2603
|
|
|
2604
|
+
msgid "Boolean select"
|
|
2605
|
+
msgstr "Booleaanse selectie"
|
|
2606
|
+
|
|
2586
2607
|
msgid "Bootstrap"
|
|
2587
2608
|
msgstr "Bootstrap"
|
|
2588
2609
|
|
|
@@ -2994,9 +3015,15 @@ msgstr "Tracking van auto's"
|
|
|
2994
3015
|
msgid "Category"
|
|
2995
3016
|
msgstr "Categorie"
|
|
2996
3017
|
|
|
3018
|
+
msgid "Cell"
|
|
3019
|
+
msgstr "Cel"
|
|
3020
|
+
|
|
2997
3021
|
msgid "Cell ID"
|
|
2998
3022
|
msgstr "Cell ID"
|
|
2999
3023
|
|
|
3024
|
+
msgid "Cell borders"
|
|
3025
|
+
msgstr "Celgrenzen"
|
|
3026
|
+
|
|
3000
3027
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
3001
3028
|
msgstr "Cellular WAN"
|
|
3002
3029
|
|
|
@@ -3138,6 +3165,9 @@ msgstr "Relaisstatus wijzigen in OPEN."
|
|
|
3138
3165
|
msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
3139
3166
|
msgstr "Relaisstatus wijzigen in {{status | translate}}."
|
|
3140
3167
|
|
|
3168
|
+
msgid "Change row background color on hover"
|
|
3169
|
+
msgstr "Wijzig de achtergrondkleur van de rij bij het aanwijzen met de muis"
|
|
3170
|
+
|
|
3141
3171
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
3142
3172
|
msgstr "Status wijzigen van \"{{name}}\" in \"{{label}}\"."
|
|
3143
3173
|
|
|
@@ -3569,6 +3599,9 @@ msgstr "Kleurkiezer"
|
|
|
3569
3599
|
msgid "Column"
|
|
3570
3600
|
msgstr "Kolom"
|
|
3571
3601
|
|
|
3602
|
+
msgid "Column header"
|
|
3603
|
+
msgstr "Kolomkop"
|
|
3604
|
+
|
|
3572
3605
|
msgid "Column visibility"
|
|
3573
3606
|
msgstr "Zichtbaarheid van kolom"
|
|
3574
3607
|
|
|
@@ -3620,6 +3653,9 @@ msgstr "Verdichtingstaak \"{{ taskName }}\" met succes voltooid."
|
|
|
3620
3653
|
msgid "Comparison"
|
|
3621
3654
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
3622
3655
|
|
|
3656
|
+
msgid "Comparison select"
|
|
3657
|
+
msgstr "Vergelijking selecteren"
|
|
3658
|
+
|
|
3623
3659
|
msgid "Complete"
|
|
3624
3660
|
msgstr "Voltooien"
|
|
3625
3661
|
|
|
@@ -3653,6 +3689,9 @@ msgstr "Complexe eigenschap."
|
|
|
3653
3689
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3654
3690
|
msgstr "Gecomprimeerde bestanden moeten een index.html in hoofddirectory hebben. URL's in de webapplicatie kunnen relatief zijn."
|
|
3655
3691
|
|
|
3692
|
+
msgid "Computed"
|
|
3693
|
+
msgstr "Berekend"
|
|
3694
|
+
|
|
3656
3695
|
msgid "Computed asset properties"
|
|
3657
3696
|
msgstr "Berekende asseteigenschappen"
|
|
3658
3697
|
|
|
@@ -3795,6 +3834,9 @@ msgstr "Configuratie Exporteren"
|
|
|
3795
3834
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3796
3835
|
msgstr "Hardware configureren"
|
|
3797
3836
|
|
|
3837
|
+
msgid "Configure icon conditions"
|
|
3838
|
+
msgstr "Configureer pictogramvoorwaarden"
|
|
3839
|
+
|
|
3798
3840
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3799
3841
|
msgstr "Interval (in seconds) voor statusrapport in SMS-modus configureren"
|
|
3800
3842
|
|
|
@@ -4972,6 +5014,9 @@ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at leas
|
|
|
4972
5014
|
msgstr "Met gegevensfilters wordt de set gegevens gedefinieerd die moet worden doorgestuurd. U moet minimaal één\n"
|
|
4973
5015
|
" filter instellen."
|
|
4974
5016
|
|
|
5017
|
+
msgid "Data graph"
|
|
5018
|
+
msgstr "Gegevensgrafiek"
|
|
5019
|
+
|
|
4975
5020
|
msgid "Data logging"
|
|
4976
5021
|
msgstr "Gegevens registreren"
|
|
4977
5022
|
|
|
@@ -5047,6 +5092,9 @@ msgstr "Gegevens afgekapt. Gebruik aggregatie."
|
|
|
5047
5092
|
msgid "Data type"
|
|
5048
5093
|
msgstr "Gegevenstype"
|
|
5049
5094
|
|
|
5095
|
+
msgid "Data type select"
|
|
5096
|
+
msgstr "Gegevenstype selecteren"
|
|
5097
|
+
|
|
5050
5098
|
msgid "Data usage (MB)"
|
|
5051
5099
|
msgstr "Gegevensgebruik (MB)"
|
|
5052
5100
|
|
|
@@ -5083,6 +5131,9 @@ msgstr "Datum en tijd"
|
|
|
5083
5131
|
msgid "Date & time range"
|
|
5084
5132
|
msgstr "Datum- en tijdbereik"
|
|
5085
5133
|
|
|
5134
|
+
msgid "Date and time picker"
|
|
5135
|
+
msgstr "Datum en tijdkiezer"
|
|
5136
|
+
|
|
5086
5137
|
msgid "Date and time:"
|
|
5087
5138
|
msgstr "Datum en tijd:"
|
|
5088
5139
|
|
|
@@ -5961,12 +6012,18 @@ msgstr "Een enkele afbeelding weergeven die uit het bestandssysteem van de gebru
|
|
|
5961
6012
|
msgid "Display all critical alarms from all devices"
|
|
5962
6013
|
msgstr "Alle kritieke alarmen van alle apparaten weergeven"
|
|
5963
6014
|
|
|
6015
|
+
msgid "Display applied filters in the header"
|
|
6016
|
+
msgstr "Toegepaste filters weergeven in de kop"
|
|
6017
|
+
|
|
5964
6018
|
msgid "Display as"
|
|
5965
6019
|
msgstr "Weergeven als"
|
|
5966
6020
|
|
|
5967
6021
|
msgid "Display category"
|
|
5968
6022
|
msgstr "Categorie weergeven"
|
|
5969
6023
|
|
|
6024
|
+
msgid "Display columns configuration button"
|
|
6025
|
+
msgstr "Knop voor het configureren van weergavekolommen"
|
|
6026
|
+
|
|
5970
6027
|
msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
|
|
5971
6028
|
msgstr "Weergeven van inhoud die als Markdown wordt aangeboden. U kunt Markdown-tekst rechtstreeks schrijven, een bestand uploaden of een bestandspad opgeven."
|
|
5972
6029
|
|
|
@@ -5994,6 +6051,9 @@ msgstr "De tab \"Sub-assets\" weergeven op groepen."
|
|
|
5994
6051
|
msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
|
|
5995
6052
|
msgstr "De gegevensverkenner weergeven in het navigatiemenu en op de groepstabs."
|
|
5996
6053
|
|
|
6054
|
+
msgid "Display the data grid header"
|
|
6055
|
+
msgstr "De kop van het gegevensraster weergeven"
|
|
6056
|
+
|
|
5997
6057
|
msgid "Display the global search in the main header."
|
|
5998
6058
|
msgstr "Geef de globale zoekopdracht weer in de hoofdkopregel."
|
|
5999
6059
|
|
|
@@ -6012,6 +6072,9 @@ msgstr "Geeft een grafiek weer van geselecteerde gegevenspunten"
|
|
|
6012
6072
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
6013
6073
|
msgstr "Geeft een lijst van alarmen gefilterd op object, ernst en status weer"
|
|
6014
6074
|
|
|
6075
|
+
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6076
|
+
msgstr "Geeft een tabel met activa weer met configureerbare kolommen en filters."
|
|
6077
|
+
|
|
6015
6078
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6016
6079
|
msgstr "Geeft een welkomstbericht voor Cockpit weer"
|
|
6017
6080
|
|
|
@@ -6212,6 +6275,9 @@ msgstr "Sleep de toewijzing naar de gewenste positie"
|
|
|
6212
6275
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
6213
6276
|
msgstr "Slepen om opnieuw te rangschikken"
|
|
6214
6277
|
|
|
6278
|
+
msgid "Draw borders around table cells"
|
|
6279
|
+
msgstr "Randen tekenen rond tabelcellen"
|
|
6280
|
+
|
|
6215
6281
|
msgid "Drop"
|
|
6216
6282
|
msgstr "Negeren"
|
|
6217
6283
|
|
|
@@ -6386,6 +6452,9 @@ msgstr "Locatie bewerken"
|
|
|
6386
6452
|
msgid "Edit number of simulator instances"
|
|
6387
6453
|
msgstr "Aantal simulator-instanties bewerken"
|
|
6388
6454
|
|
|
6455
|
+
msgid "Edit operation"
|
|
6456
|
+
msgstr "Bewerken van bewerking"
|
|
6457
|
+
|
|
6389
6458
|
msgid "Edit register: \"{{name}}\""
|
|
6390
6459
|
msgstr "Register bewerken: \"{{name}}\""
|
|
6391
6460
|
|
|
@@ -7018,6 +7087,9 @@ msgstr "Kan verbinding SIM-kaart met de sessie niet verbreken."
|
|
|
7018
7087
|
msgid "Failed to enable feature."
|
|
7019
7088
|
msgstr "Mislukt om functie in te schakelen."
|
|
7020
7089
|
|
|
7090
|
+
msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7091
|
+
msgstr "Mislukt om bewerking uit te voeren: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7092
|
+
|
|
7021
7093
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
7022
7094
|
msgstr "Kan certificaat niet overnemen van PKCS12."
|
|
7023
7095
|
|
|
@@ -7099,6 +7171,9 @@ msgstr "Het uploaden van het bestand is mislukt."
|
|
|
7099
7171
|
msgid "Failure reason"
|
|
7100
7172
|
msgstr "Storingsoorzaak"
|
|
7101
7173
|
|
|
7174
|
+
msgid "False"
|
|
7175
|
+
msgstr "Onwaar"
|
|
7176
|
+
|
|
7102
7177
|
msgid "Favicon"
|
|
7103
7178
|
msgstr "Favicon"
|
|
7104
7179
|
|
|
@@ -7632,6 +7707,9 @@ msgstr "Resetmechanisme voor firmware-update"
|
|
|
7632
7707
|
msgid "Firmware update supported device protocol"
|
|
7633
7708
|
msgstr "Door firmware-update ondersteund apparaatprotocol"
|
|
7634
7709
|
|
|
7710
|
+
msgid "First column link"
|
|
7711
|
+
msgstr "Eerste kolomlink"
|
|
7712
|
+
|
|
7635
7713
|
msgid "First name"
|
|
7636
7714
|
msgstr "Voornaam"
|
|
7637
7715
|
|
|
@@ -7788,6 +7866,9 @@ msgstr "Frequentie"
|
|
|
7788
7866
|
msgid "Frequency (in seconds)"
|
|
7789
7867
|
msgstr "Frequentie (in secondes)"
|
|
7790
7868
|
|
|
7869
|
+
msgid "From date"
|
|
7870
|
+
msgstr "Vanaf datum"
|
|
7871
|
+
|
|
7791
7872
|
msgid "From/To date filter"
|
|
7792
7873
|
msgstr "Vanaf/Tot datum-filter"
|
|
7793
7874
|
|
|
@@ -8618,6 +8699,9 @@ msgstr "Aggregatie per uur"
|
|
|
8618
8699
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8619
8700
|
msgstr "Uurlijks: {{ minutes }} minuten na het uur."
|
|
8620
8701
|
|
|
8702
|
+
msgid "Hover highlight"
|
|
8703
|
+
msgstr "Markeren bij aanwijzen"
|
|
8704
|
+
|
|
8621
8705
|
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8622
8706
|
msgstr "Hoe eigenschappen in de widget te gebruiken"
|
|
8623
8707
|
|
|
@@ -8687,12 +8771,18 @@ msgstr "Pictogramconfiguratie"
|
|
|
8687
8771
|
msgid "Icon map"
|
|
8688
8772
|
msgstr "Pictogramkaart"
|
|
8689
8773
|
|
|
8774
|
+
msgid "Icon with value"
|
|
8775
|
+
msgstr "Pictogram met waarde"
|
|
8776
|
+
|
|
8690
8777
|
msgid "Identification"
|
|
8691
8778
|
msgstr "Identificatie"
|
|
8692
8779
|
|
|
8693
8780
|
msgid "Identity"
|
|
8694
8781
|
msgstr "Identiteit"
|
|
8695
8782
|
|
|
8783
|
+
msgid "If condition"
|
|
8784
|
+
msgstr "Als voorwaarde"
|
|
8785
|
+
|
|
8696
8786
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8697
8787
|
msgstr "Indien ingeschakeld, wordt de CSS ingekapseld en wordt er geen platformstijl toegepast."
|
|
8698
8788
|
|
|
@@ -8828,6 +8918,9 @@ msgstr "Inactief"
|
|
|
8828
8918
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
8829
8919
|
msgstr "Inactieve"
|
|
8830
8920
|
|
|
8921
|
+
msgid "Include descendants"
|
|
8922
|
+
msgstr "Inclusief nakomelingen"
|
|
8923
|
+
|
|
8831
8924
|
msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
|
|
8832
8925
|
msgstr "Inclusief kleine letters (bijvoorbeeld abcdef)"
|
|
8833
8926
|
|
|
@@ -9118,6 +9211,12 @@ msgstr "Synchronisatie van inventarisstructuur in uitvoering."
|
|
|
9118
9211
|
msgid "Invitation email template"
|
|
9119
9212
|
msgstr "E-mailsjabloon uitnodiging"
|
|
9120
9213
|
|
|
9214
|
+
msgid "Is false"
|
|
9215
|
+
msgstr "Is onjuist"
|
|
9216
|
+
|
|
9217
|
+
msgid "Is true"
|
|
9218
|
+
msgstr "Is waar"
|
|
9219
|
+
|
|
9121
9220
|
msgid "Isolation"
|
|
9122
9221
|
msgstr "Isolatie"
|
|
9123
9222
|
|
|
@@ -9634,6 +9733,9 @@ msgstr "Laden van exporten…"
|
|
|
9634
9733
|
msgid "Loading files…"
|
|
9635
9734
|
msgstr "Bestanden laden…"
|
|
9636
9735
|
|
|
9736
|
+
msgid "Loading indicator"
|
|
9737
|
+
msgstr "Laden-Indicator"
|
|
9738
|
+
|
|
9637
9739
|
msgid "Loading items…"
|
|
9638
9740
|
msgstr "Items laden…"
|
|
9639
9741
|
|
|
@@ -9850,6 +9952,12 @@ msgstr "Onderhouder"
|
|
|
9850
9952
|
msgid "Maintenance"
|
|
9851
9953
|
msgstr "Onderhoud"
|
|
9852
9954
|
|
|
9955
|
+
msgid "Maintenance mode"
|
|
9956
|
+
msgstr "Onderhoudsmodus"
|
|
9957
|
+
|
|
9958
|
+
msgid "Maintenance mode toggled."
|
|
9959
|
+
msgstr "Onderhoudsmodus is ingeschakeld."
|
|
9960
|
+
|
|
9853
9961
|
msgid "Maintenance status"
|
|
9854
9962
|
msgstr "Onderhoudsstatus"
|
|
9855
9963
|
|
|
@@ -10726,6 +10834,9 @@ msgstr "Geen apps geselecteerd voor branding"
|
|
|
10726
10834
|
msgid "No asset selected"
|
|
10727
10835
|
msgstr "Geen asset geselecteerd"
|
|
10728
10836
|
|
|
10837
|
+
msgid "No asset table"
|
|
10838
|
+
msgstr "Geen Asset-tabel"
|
|
10839
|
+
|
|
10729
10840
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10730
10841
|
msgstr "Geen assets of apparaten gevonden voor \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10731
10842
|
|
|
@@ -11192,6 +11303,9 @@ msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar voor logboekbestanden met een ander MIME-type
|
|
|
11192
11303
|
msgid "No preview available."
|
|
11193
11304
|
msgstr "Geen preview beschikbaar."
|
|
11194
11305
|
|
|
11306
|
+
msgid "No properties selected."
|
|
11307
|
+
msgstr "Er zijn geen eigenschappen geselecteerd."
|
|
11308
|
+
|
|
11195
11309
|
msgid "No properties to display"
|
|
11196
11310
|
msgstr "Geen eigenschappen om weer te geven"
|
|
11197
11311
|
|
|
@@ -11641,6 +11755,9 @@ msgstr "Offloading-taak \"{{ taskName }}\" met succes voltooid."
|
|
|
11641
11755
|
msgid "Offset"
|
|
11642
11756
|
msgstr "Offset"
|
|
11643
11757
|
|
|
11758
|
+
msgid "On `date`"
|
|
11759
|
+
msgstr "Op "
|
|
11760
|
+
|
|
11644
11761
|
msgid "On alarm"
|
|
11645
11762
|
msgstr "Bij alarm"
|
|
11646
11763
|
|
|
@@ -12642,6 +12759,9 @@ msgstr "Bewijs van bezit"
|
|
|
12642
12759
|
msgid "Properties"
|
|
12643
12760
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
12644
12761
|
|
|
12762
|
+
msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
|
|
12763
|
+
msgstr "Instellingen kolom Eigenschappen (verslepen om te herschikken)"
|
|
12764
|
+
|
|
12645
12765
|
msgid "Properties library"
|
|
12646
12766
|
msgstr "Eigenschappenbibliotheek"
|
|
12647
12767
|
|
|
@@ -13116,6 +13236,12 @@ msgstr "Statuspagina vernieuwen"
|
|
|
13116
13236
|
msgid "Refresh token"
|
|
13117
13237
|
msgstr "Token vernieuwen"
|
|
13118
13238
|
|
|
13239
|
+
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
13240
|
+
msgstr "Vernieuwen na het opgegeven interval"
|
|
13241
|
+
|
|
13242
|
+
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
13243
|
+
msgstr "Vernieuwen na het opgegeven interval, wereldwijd gesynchroniseerd"
|
|
13244
|
+
|
|
13119
13245
|
msgid "Regenerate this response"
|
|
13120
13246
|
msgstr "Deze reactie opnieuw genereren"
|
|
13121
13247
|
|
|
@@ -13266,6 +13392,9 @@ msgstr "Verwijderingen"
|
|
|
13266
13392
|
msgid "Remove"
|
|
13267
13393
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
13268
13394
|
|
|
13395
|
+
msgid "Remove condition"
|
|
13396
|
+
msgstr "Voorwaarde verwijderen"
|
|
13397
|
+
|
|
13269
13398
|
msgid "Remove configuration"
|
|
13270
13399
|
msgstr "Configuratie Verwijderen"
|
|
13271
13400
|
|
|
@@ -13323,6 +13452,9 @@ msgstr "Verwijderd onderliggend apparaat \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
|
|
|
13323
13452
|
msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13324
13453
|
msgstr "Verwijderde widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13325
13454
|
|
|
13455
|
+
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13456
|
+
msgstr "Geef de eerste kolom (met uitzondering van berekende en Alarmtypes) weer als een link naar de Details van het Asset."
|
|
13457
|
+
|
|
13326
13458
|
msgid "Render type"
|
|
13327
13459
|
msgstr "Type weergeven"
|
|
13328
13460
|
|
|
@@ -13668,6 +13800,9 @@ msgstr "Hoofdapparaten"
|
|
|
13668
13800
|
msgid "Rotation widget"
|
|
13669
13801
|
msgstr "Rotatiewidget"
|
|
13670
13802
|
|
|
13803
|
+
msgid "Row"
|
|
13804
|
+
msgstr "Rij"
|
|
13805
|
+
|
|
13671
13806
|
msgid "Rule"
|
|
13672
13807
|
msgstr "Regel"
|
|
13673
13808
|
|
|
@@ -14145,6 +14280,9 @@ msgstr "Selecteer hieronder of begin met typen"
|
|
|
14145
14280
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
14146
14281
|
msgstr "Optie voor codesanering selecteren"
|
|
14147
14282
|
|
|
14283
|
+
msgid "Select comparison type…"
|
|
14284
|
+
msgstr "Selecteren vergelijkingstype…"
|
|
14285
|
+
|
|
14148
14286
|
msgid "Select configuration"
|
|
14149
14287
|
msgstr "Configuratie selecteren"
|
|
14150
14288
|
|
|
@@ -14169,6 +14307,9 @@ msgstr "Selecteer gegevenspunt om inhoud weer te geven"
|
|
|
14169
14307
|
msgid "Select data points"
|
|
14170
14308
|
msgstr "Gegevenspunten selecteren"
|
|
14171
14309
|
|
|
14310
|
+
msgid "Select data type…"
|
|
14311
|
+
msgstr "Selecteren van gegevenstype…"
|
|
14312
|
+
|
|
14172
14313
|
msgid "Select datapoints, alarms or events"
|
|
14173
14314
|
msgstr "Selecteer gegevenspunten, alarmen of gebeurtenissen"
|
|
14174
14315
|
|
|
@@ -14178,6 +14319,9 @@ msgstr "Datum selecteren"
|
|
|
14178
14319
|
msgid "Select date range"
|
|
14179
14320
|
msgstr "Datumbereik selecteren"
|
|
14180
14321
|
|
|
14322
|
+
msgid "Select date…"
|
|
14323
|
+
msgstr "Selecteren datum…"
|
|
14324
|
+
|
|
14181
14325
|
msgid "Select device"
|
|
14182
14326
|
msgstr "Apparaat selecteren"
|
|
14183
14327
|
|
|
@@ -14229,6 +14373,9 @@ msgstr "Selecteer uit onderstaande lijst of"
|
|
|
14229
14373
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
14230
14374
|
msgstr "Selecteren uit lijst met items die overeenkomen met het apparaattype"
|
|
14231
14375
|
|
|
14376
|
+
msgid "Select from the list which columns to display."
|
|
14377
|
+
msgstr "Selecteer uit de lijst welke kolommen u wilt weergeven."
|
|
14378
|
+
|
|
14232
14379
|
msgid "Select from where this value should be taken."
|
|
14233
14380
|
msgstr "Selecteer waarvandaan deze waarde moet worden gehaald."
|
|
14234
14381
|
|
|
@@ -14351,12 +14498,18 @@ msgstr "Selecteer of typ om providers te filteren"
|
|
|
14351
14498
|
msgid "Select owner"
|
|
14352
14499
|
msgstr "Eigenaar selecteren"
|
|
14353
14500
|
|
|
14501
|
+
msgid "Select properties"
|
|
14502
|
+
msgstr "Selecteer eigenschappen"
|
|
14503
|
+
|
|
14354
14504
|
msgid "Select property"
|
|
14355
14505
|
msgstr "Eigenschap selecteren"
|
|
14356
14506
|
|
|
14357
14507
|
msgid "Select reference device"
|
|
14358
14508
|
msgstr "Referentieapparaat selecteren"
|
|
14359
14509
|
|
|
14510
|
+
msgid "Select render type"
|
|
14511
|
+
msgstr "Selecteren weergavetype"
|
|
14512
|
+
|
|
14360
14513
|
msgid "Select replacement device"
|
|
14361
14514
|
msgstr "Vervangend apparaat selecteren"
|
|
14362
14515
|
|
|
@@ -14405,6 +14558,9 @@ msgstr "Trackermodel selecteren"
|
|
|
14405
14558
|
msgid "Select unit conversion"
|
|
14406
14559
|
msgstr "Eenheidsconversie selecteren"
|
|
14407
14560
|
|
|
14561
|
+
msgid "Select value…"
|
|
14562
|
+
msgstr "Selecteren waarde…"
|
|
14563
|
+
|
|
14408
14564
|
msgid "Select version or patch"
|
|
14409
14565
|
msgstr "Versie of pad selecteren"
|
|
14410
14566
|
|
|
@@ -14549,6 +14705,9 @@ msgstr "Als widget verzenden naar rapport"
|
|
|
14549
14705
|
msgid "Send as widget to reports"
|
|
14550
14706
|
msgstr "Verzenden als widget naar rapporten"
|
|
14551
14707
|
|
|
14708
|
+
msgid "Send command"
|
|
14709
|
+
msgstr "Opdracht verzenden"
|
|
14710
|
+
|
|
14552
14711
|
msgid "Send configuration SMS"
|
|
14553
14712
|
msgstr "Configuratie-SMS sturen"
|
|
14554
14713
|
|
|
@@ -15239,6 +15398,9 @@ msgstr "Legenda weergeven"
|
|
|
15239
15398
|
msgid "Show Tooltips"
|
|
15240
15399
|
msgstr "Tooltips weergeven"
|
|
15241
15400
|
|
|
15401
|
+
msgid "Show a spinner while data loads"
|
|
15402
|
+
msgstr "Weergeven een spinner terwijl gegevens worden geladen"
|
|
15403
|
+
|
|
15242
15404
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15243
15405
|
msgstr "Geavanceerde opties weergeven"
|
|
15244
15406
|
|
|
@@ -15257,6 +15419,9 @@ msgstr "Alle paden weergeven"
|
|
|
15257
15419
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15258
15420
|
msgstr "Weergegeven gearchiveerde pakketten"
|
|
15259
15421
|
|
|
15422
|
+
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15423
|
+
msgstr "Weergeven van alle assets en alle afstammelingen"
|
|
15424
|
+
|
|
15260
15425
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15261
15426
|
msgstr "Selectievakjes weergeven die zijn"
|
|
15262
15427
|
|
|
@@ -15371,6 +15536,9 @@ msgstr "Status tonen (alleen-lezen toegang)"
|
|
|
15371
15536
|
msgid "Show status (read-only)"
|
|
15372
15537
|
msgstr "Status tonen (alleen-lezen)"
|
|
15373
15538
|
|
|
15539
|
+
msgid "Show status icon column"
|
|
15540
|
+
msgstr "Statuspictogramkolom weergeven"
|
|
15541
|
+
|
|
15374
15542
|
msgid "Show summary"
|
|
15375
15543
|
msgstr "Samenvatting tonen"
|
|
15376
15544
|
|
|
@@ -15389,6 +15557,9 @@ msgstr "Weergeven van verticale lijn bij elk voorval"
|
|
|
15389
15557
|
msgid "Show vertical line when alarm occurs"
|
|
15390
15558
|
msgstr "Verticale lijn weergeven bij alarm"
|
|
15391
15559
|
|
|
15560
|
+
msgid "Show/hide column"
|
|
15561
|
+
msgstr "Kolom weergeven/verbergen"
|
|
15562
|
+
|
|
15392
15563
|
msgid "Showing 1 item"
|
|
15393
15564
|
msgid_plural "Showing {{$count}} items"
|
|
15394
15565
|
msgstr[0] "1 item tonen"
|
|
@@ -15713,6 +15884,9 @@ msgstr "Kolom \"{{ name }}\" sorteren"
|
|
|
15713
15884
|
msgid "Sort descending"
|
|
15714
15885
|
msgstr "Aflopend sorteren"
|
|
15715
15886
|
|
|
15887
|
+
msgid "Sort order"
|
|
15888
|
+
msgstr "Sorteervolgorde"
|
|
15889
|
+
|
|
15716
15890
|
msgid "Sound detector"
|
|
15717
15891
|
msgstr "Geluidsdetector"
|
|
15718
15892
|
|
|
@@ -15737,6 +15911,9 @@ msgstr "Bronpakketinformatie"
|
|
|
15737
15911
|
msgid "Source tenant status"
|
|
15738
15912
|
msgstr "Status brontenant"
|
|
15739
15913
|
|
|
15914
|
+
msgid "Specify at least one date."
|
|
15915
|
+
msgstr "Geef ten minste één datum op."
|
|
15916
|
+
|
|
15740
15917
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
15741
15918
|
msgstr "Geef de exacte begin- en einddatum/tijd van de te analyseren periode op. Dit geeft een statisch overzicht van historische gegevens binnen het geselecteerde tijdsbestek."
|
|
15742
15919
|
|
|
@@ -15895,6 +16072,9 @@ msgstr "String is te lang ({{ viewValue.length }} tekens), maximaal {{ schema.ma
|
|
|
15895
16072
|
msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.minLength }}."
|
|
15896
16073
|
msgstr "String is te kort ({{ viewValue.length }} tekens), minimum {{ schema.minLength }}."
|
|
15897
16074
|
|
|
16075
|
+
msgid "Striped rows"
|
|
16076
|
+
msgstr "Gestreepte rijen"
|
|
16077
|
+
|
|
15898
16078
|
msgid "Sub-index"
|
|
15899
16079
|
msgstr "Sub-index"
|
|
15900
16080
|
|
|
@@ -16192,6 +16372,9 @@ msgstr "TOTP-geheim niet geactiveerd. Het kan alleen vanuit het gebruikersmenu w
|
|
|
16192
16372
|
msgid "TRIAL"
|
|
16193
16373
|
msgstr "PROEFVERSIE"
|
|
16194
16374
|
|
|
16375
|
+
msgid "Table header"
|
|
16376
|
+
msgstr "Tabelkop"
|
|
16377
|
+
|
|
16195
16378
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
16196
16379
|
msgstr "Tabel van apparaateigenschappen, bijvoorbeeld naam, type of notities."
|
|
16197
16380
|
|
|
@@ -17257,6 +17440,9 @@ msgstr "Als u de traceeroptie in de hele toepassing wilt wijzigen, moet u de pag
|
|
|
17257
17440
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
17258
17441
|
msgstr "Om dit dashboard te kopiëren, moet je contact opnemen met je beheerder om de nodige machtigingen aan te vragen."
|
|
17259
17442
|
|
|
17443
|
+
msgid "To date"
|
|
17444
|
+
msgstr "Tot op heden"
|
|
17445
|
+
|
|
17260
17446
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17261
17447
|
msgstr "Klik om het resultaat te zien <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">hier</a>"
|
|
17262
17448
|
|
|
@@ -17473,6 +17659,9 @@ msgstr "Boomstructuur in-/uitschakelen"
|
|
|
17473
17659
|
msgid "Trigger on"
|
|
17474
17660
|
msgstr "Inschakelen"
|
|
17475
17661
|
|
|
17662
|
+
msgid "True"
|
|
17663
|
+
msgstr "Waar"
|
|
17664
|
+
|
|
17476
17665
|
msgid "Truncated data."
|
|
17477
17666
|
msgstr "Afgekapte gegevens."
|
|
17478
17667
|
|
|
@@ -18053,12 +18242,18 @@ msgstr "Dynamische toegangstoewijzing alleen gebruiken bij het maken van gebruik
|
|
|
18053
18242
|
msgid "Use extension package version"
|
|
18054
18243
|
msgstr "Extensiepakketversie gebruiken"
|
|
18055
18244
|
|
|
18245
|
+
msgid "Use global refresh interval"
|
|
18246
|
+
msgstr "Gebruik globaal vernieuwingsinterval"
|
|
18247
|
+
|
|
18056
18248
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
18057
18249
|
msgstr "Wees voorzichtig bij het gebruik van tijdelijke aanduidingen."
|
|
18058
18250
|
|
|
18059
18251
|
msgid "Use plugin version"
|
|
18060
18252
|
msgstr "Plug-inversie gebruiken"
|
|
18061
18253
|
|
|
18254
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
18255
|
+
msgstr "Vernieuwingsinterval gebruiken"
|
|
18256
|
+
|
|
18062
18257
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
18063
18258
|
msgstr "Geselecteerde assetlocatie gebruiken"
|
|
18064
18259
|
|
|
@@ -18654,6 +18849,9 @@ msgstr "Wanneer alarm wordt ontvangen, wordt SMS verzonden"
|
|
|
18654
18849
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18655
18850
|
msgstr "Wanneer alarm wordt ontvangen, wordt e-mail verzonden"
|
|
18656
18851
|
|
|
18852
|
+
msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
|
|
18853
|
+
msgstr "Wanneer celweergave is ingesteld op pictogram, weergeef dan zowel pictogram als waarde"
|
|
18854
|
+
|
|
18657
18855
|
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18658
18856
|
msgstr "Indien aangevinkt, worden deze instellingen opgeslagen als de standaardconfiguratie voor dit dashboard. Indien niet aangevinkt, zijn de wijzigingen alleen van toepassing op de huidige sessie en worden ze gereset wanneer u de pagina opnieuw laadt."
|
|
18659
18857
|
|
|
@@ -18738,6 +18936,9 @@ msgstr "Widgets: Applicaties"
|
|
|
18738
18936
|
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18739
18937
|
msgstr "Widgets: Asset-opmerkingen"
|
|
18740
18938
|
|
|
18939
|
+
msgid "Widgets: Asset table"
|
|
18940
|
+
msgstr "Widgets: Asset-tabel"
|
|
18941
|
+
|
|
18741
18942
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18742
18943
|
msgstr "Widgets: Tabel met gegevenspunten"
|
|
18743
18944
|
|
|
@@ -19683,6 +19884,9 @@ msgstr "bijv. Deurstatus gewijzigd"
|
|
|
19683
19884
|
msgid "e.g. Elements"
|
|
19684
19885
|
msgstr "bijv. Elementen"
|
|
19685
19886
|
|
|
19887
|
+
msgid "e.g. Execute operation"
|
|
19888
|
+
msgstr "Bijv. Bewerking uitvoeren"
|
|
19889
|
+
|
|
19686
19890
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
|
|
19687
19891
|
msgstr "bijv. Firmware voor hardwarerevisie B"
|
|
19688
19892
|
|