@c8y/ngx-components 1023.48.2 → 1023.50.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/asset-properties/index.d.ts +1 -2
- package/asset-properties/index.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/index.d.ts +2 -1
- package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
- package/echart/index.d.ts +5 -2
- package/echart/index.d.ts.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-asset-properties.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-asset-properties.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +12 -9
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-grid.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-grid.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs +96 -42
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-asset-table.mjs +127 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-asset-table.mjs.map +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-datapoints-graph.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions.mjs +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-exports.mjs +8 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-exports.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-asset-table.mjs +1959 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-asset-table.mjs.map +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs +55 -51
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +323 -164
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/index.d.ts +150 -8
- package/index.d.ts.map +1 -1
- package/locales/de.po +204 -0
- package/locales/es.po +204 -0
- package/locales/fr.po +204 -0
- package/locales/ja_JP.po +204 -0
- package/locales/ko.po +204 -0
- package/locales/locales.pot +204 -0
- package/locales/nl.po +204 -0
- package/locales/pl.po +204 -0
- package/locales/pt_BR.po +204 -0
- package/locales/zh_CN.po +204 -0
- package/locales/zh_TW.po +204 -0
- package/package.json +1 -1
- package/widgets/cockpit-exports/index.d.ts +6 -0
- package/widgets/cockpit-exports/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/definitions/asset-table/index.d.ts +6 -0
- package/widgets/definitions/asset-table/index.d.ts.map +1 -0
- package/widgets/definitions/index.d.ts +1 -0
- package/widgets/definitions/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/device-management-exports/index.d.ts +6 -0
- package/widgets/device-management-exports/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/exports/index.d.ts +8 -1
- package/widgets/exports/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/asset-table/index.d.ts +229 -0
- package/widgets/implementations/asset-table/index.d.ts.map +1 -0
- package/widgets/implementations/datapoints-graph/index.d.ts +6 -3
- package/widgets/implementations/datapoints-graph/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -92,6 +92,9 @@ msgstr[1] "({{ $count }} secundarios)"
|
|
|
92
92
|
msgid "(click to toggle)"
|
|
93
93
|
msgstr "(haga clic para alternar)"
|
|
94
94
|
|
|
95
|
+
msgid "(custom`column`)"
|
|
96
|
+
msgstr "(columna personalizada)"
|
|
97
|
+
|
|
95
98
|
msgid "(deprecated)"
|
|
96
99
|
msgstr "(obsoleto)"
|
|
97
100
|
|
|
@@ -1443,6 +1446,9 @@ msgstr "Modo de desarrollador extendido"
|
|
|
1443
1446
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1444
1447
|
msgstr "Configuración extensa"
|
|
1445
1448
|
|
|
1449
|
+
msgid "After `date`"
|
|
1450
|
+
msgstr "Después de "
|
|
1451
|
+
|
|
1446
1452
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1447
1453
|
msgstr "Después de agregar su primer mensaje, la previsualización de csv aparecerá aquí."
|
|
1448
1454
|
|
|
@@ -1804,6 +1810,9 @@ msgstr "También eliminar dispositivos secundarios de este dispositivo."
|
|
|
1804
1810
|
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1805
1811
|
msgstr "Eliminar también la jerarquía secundaria de este dispositivo."
|
|
1806
1812
|
|
|
1813
|
+
msgid "Alternate row background for readability"
|
|
1814
|
+
msgstr "Alternar el fondo de las filas para facilitar la lectura."
|
|
1815
|
+
|
|
1807
1816
|
msgid "Altitude"
|
|
1808
1817
|
msgstr "Altitud"
|
|
1809
1818
|
|
|
@@ -2105,6 +2114,9 @@ msgstr "Activo"
|
|
|
2105
2114
|
msgid "Asset Manager`role`"
|
|
2106
2115
|
msgstr "Administrador de activos"
|
|
2107
2116
|
|
|
2117
|
+
msgid "Asset Table"
|
|
2118
|
+
msgstr "Tabla de activos"
|
|
2119
|
+
|
|
2108
2120
|
msgid "Asset data"
|
|
2109
2121
|
msgstr "Datos de activos"
|
|
2110
2122
|
|
|
@@ -2132,6 +2144,9 @@ msgstr "La selección de activos es opcional para este widget."
|
|
|
2132
2144
|
msgid "Asset table"
|
|
2133
2145
|
msgstr "Tabla de activos"
|
|
2134
2146
|
|
|
2147
|
+
msgid "Asset table v2"
|
|
2148
|
+
msgstr "Tabla de activos v2"
|
|
2149
|
+
|
|
2135
2150
|
msgid "Asset type node cannot become root node."
|
|
2136
2151
|
msgstr "Los nodos de tipo de activo no pueden ser nodos raíz."
|
|
2137
2152
|
|
|
@@ -2504,6 +2519,9 @@ msgstr "Velocidad de baudios"
|
|
|
2504
2519
|
msgid "Be careful not to lock yourself out of the platform."
|
|
2505
2520
|
msgstr "Tenga cuidado para no quedar bloqueado fuera de la plataforma."
|
|
2506
2521
|
|
|
2522
|
+
msgid "Before `date`"
|
|
2523
|
+
msgstr "Antes de "
|
|
2524
|
+
|
|
2507
2525
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2508
2526
|
msgstr "Antes de activar el nombre de dominio personalizado asegúrese de lo siguiente:"
|
|
2509
2527
|
|
|
@@ -2580,6 +2598,9 @@ msgstr "Orden de marcadores actualizado."
|
|
|
2580
2598
|
msgid "Boolean"
|
|
2581
2599
|
msgstr "Booleano"
|
|
2582
2600
|
|
|
2601
|
+
msgid "Boolean select"
|
|
2602
|
+
msgstr "Selección booleana"
|
|
2603
|
+
|
|
2583
2604
|
msgid "Bootstrap"
|
|
2584
2605
|
msgstr "Arranque"
|
|
2585
2606
|
|
|
@@ -2991,9 +3012,15 @@ msgstr "Seguimiento del automóvil"
|
|
|
2991
3012
|
msgid "Category"
|
|
2992
3013
|
msgstr "Categoria"
|
|
2993
3014
|
|
|
3015
|
+
msgid "Cell"
|
|
3016
|
+
msgstr "Célula"
|
|
3017
|
+
|
|
2994
3018
|
msgid "Cell ID"
|
|
2995
3019
|
msgstr "ID de celular"
|
|
2996
3020
|
|
|
3021
|
+
msgid "Cell borders"
|
|
3022
|
+
msgstr "Límites celulares"
|
|
3023
|
+
|
|
2997
3024
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
2998
3025
|
msgstr "WAN celular"
|
|
2999
3026
|
|
|
@@ -3135,6 +3162,9 @@ msgstr "Cambiar estado del retransmisión a ABIERTO."
|
|
|
3135
3162
|
msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
3136
3163
|
msgstr "Cambiar estado de retransmisión a {{status | translate}}."
|
|
3137
3164
|
|
|
3165
|
+
msgid "Change row background color on hover"
|
|
3166
|
+
msgstr "Cambio del color de fondo de la fila al pasar el cursor por encima"
|
|
3167
|
+
|
|
3138
3168
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
3139
3169
|
msgstr "Cambiar estado de \"{{name}}\" a \"{{label}}\"."
|
|
3140
3170
|
|
|
@@ -3566,6 +3596,9 @@ msgstr "Selector de color"
|
|
|
3566
3596
|
msgid "Column"
|
|
3567
3597
|
msgstr "Columna"
|
|
3568
3598
|
|
|
3599
|
+
msgid "Column header"
|
|
3600
|
+
msgstr "Encabezado de columna"
|
|
3601
|
+
|
|
3569
3602
|
msgid "Column visibility"
|
|
3570
3603
|
msgstr "Visibilidad de la columna"
|
|
3571
3604
|
|
|
@@ -3617,6 +3650,9 @@ msgstr "La tarea de compactación \"{{ taskName }}\" ha finalizado correctamente
|
|
|
3617
3650
|
msgid "Comparison"
|
|
3618
3651
|
msgstr "Comparación"
|
|
3619
3652
|
|
|
3653
|
+
msgid "Comparison select"
|
|
3654
|
+
msgstr "Selección comparativa"
|
|
3655
|
+
|
|
3620
3656
|
msgid "Complete"
|
|
3621
3657
|
msgstr "Completar"
|
|
3622
3658
|
|
|
@@ -3650,6 +3686,9 @@ msgstr "Propiedad compleja."
|
|
|
3650
3686
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3651
3687
|
msgstr "Los archivos comprimidos deben tener un index.html en la raíz. Las URL de la aplicación Web pueden ser relativas."
|
|
3652
3688
|
|
|
3689
|
+
msgid "Computed"
|
|
3690
|
+
msgstr "Calculado"
|
|
3691
|
+
|
|
3653
3692
|
msgid "Computed asset properties"
|
|
3654
3693
|
msgstr "Propiedades del activo calculadas"
|
|
3655
3694
|
|
|
@@ -3792,6 +3831,9 @@ msgstr "Configurar Exportar"
|
|
|
3792
3831
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3793
3832
|
msgstr "Configurar hardware"
|
|
3794
3833
|
|
|
3834
|
+
msgid "Configure icon conditions"
|
|
3835
|
+
msgstr "Configurar condiciones de iconos"
|
|
3836
|
+
|
|
3795
3837
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3796
3838
|
msgstr "Configurar intervalo de estado en modo SMS (en segundos)"
|
|
3797
3839
|
|
|
@@ -4969,6 +5011,9 @@ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at leas
|
|
|
4969
5011
|
msgstr "Los filtros de datos definen el conjunto de datos que se van a reenviar. Debe establecer al menos un\n"
|
|
4970
5012
|
" filtro."
|
|
4971
5013
|
|
|
5014
|
+
msgid "Data graph"
|
|
5015
|
+
msgstr "Gráfico de datos"
|
|
5016
|
+
|
|
4972
5017
|
msgid "Data logging"
|
|
4973
5018
|
msgstr "Registro de datos"
|
|
4974
5019
|
|
|
@@ -5044,6 +5089,9 @@ msgstr "Los datos se han truncado. Use agregación."
|
|
|
5044
5089
|
msgid "Data type"
|
|
5045
5090
|
msgstr "Tipo de datos"
|
|
5046
5091
|
|
|
5092
|
+
msgid "Data type select"
|
|
5093
|
+
msgstr "Selección del tipo de datos"
|
|
5094
|
+
|
|
5047
5095
|
msgid "Data usage (MB)"
|
|
5048
5096
|
msgstr "Uso de datos (MB)"
|
|
5049
5097
|
|
|
@@ -5080,6 +5128,9 @@ msgstr "Fecha y hora"
|
|
|
5080
5128
|
msgid "Date & time range"
|
|
5081
5129
|
msgstr "Rango de fecha y hora"
|
|
5082
5130
|
|
|
5131
|
+
msgid "Date and time picker"
|
|
5132
|
+
msgstr "Selector de fecha y hora"
|
|
5133
|
+
|
|
5083
5134
|
msgid "Date and time:"
|
|
5084
5135
|
msgstr "Fecha y hora:"
|
|
5085
5136
|
|
|
@@ -5958,12 +6009,18 @@ msgstr "Mostrar una única imagen seleccionada del sistema de archivos de usuari
|
|
|
5958
6009
|
msgid "Display all critical alarms from all devices"
|
|
5959
6010
|
msgstr "Mostrar todas las alarmas críticas de todos los dispositivos"
|
|
5960
6011
|
|
|
6012
|
+
msgid "Display applied filters in the header"
|
|
6013
|
+
msgstr "Mostrar los filtros aplicados en el encabezado"
|
|
6014
|
+
|
|
5961
6015
|
msgid "Display as"
|
|
5962
6016
|
msgstr "Mostrar como"
|
|
5963
6017
|
|
|
5964
6018
|
msgid "Display category"
|
|
5965
6019
|
msgstr "Mostrar Categoría"
|
|
5966
6020
|
|
|
6021
|
+
msgid "Display columns configuration button"
|
|
6022
|
+
msgstr "Botón de configuración de columnas de visualización"
|
|
6023
|
+
|
|
5967
6024
|
msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
|
|
5968
6025
|
msgstr "Mostrar contenido proporcionado como Markdown. Puede escribir texto Markdown directamente, subir un archivo o proporcionar una ruta de archivo."
|
|
5969
6026
|
|
|
@@ -5991,6 +6048,9 @@ msgstr "Mostrar pestaña \"Subactivos\" en grupos."
|
|
|
5991
6048
|
msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
|
|
5992
6049
|
msgstr "Mostrar explorador de datos en el menú de navegador en la pestaña Grupos."
|
|
5993
6050
|
|
|
6051
|
+
msgid "Display the data grid header"
|
|
6052
|
+
msgstr "Mostrar el encabezado de la cuadrícula de datos"
|
|
6053
|
+
|
|
5994
6054
|
msgid "Display the global search in the main header."
|
|
5995
6055
|
msgstr "Mostrar búsqueda global en el encabezado superior."
|
|
5996
6056
|
|
|
@@ -6009,6 +6069,9 @@ msgstr "Muestra un gráfico de los puntos de datos seleccionados."
|
|
|
6009
6069
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
6010
6070
|
msgstr "Muestra una lista de alarmas filtradas por objeto, gravedad, estado y fecha"
|
|
6011
6071
|
|
|
6072
|
+
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6073
|
+
msgstr "Muestra una tabla de activos con columnas y filtros configurables."
|
|
6074
|
+
|
|
6012
6075
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6013
6076
|
msgstr "Muestra un mensaje de bienvenida para Cockpit"
|
|
6014
6077
|
|
|
@@ -6209,6 +6272,9 @@ msgstr "Arrastre el mapa a la posición deseada"
|
|
|
6209
6272
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
6210
6273
|
msgstr "Arrastre para cambiar orden"
|
|
6211
6274
|
|
|
6275
|
+
msgid "Draw borders around table cells"
|
|
6276
|
+
msgstr "Dibujar bordes alrededor de las celdas de la tabla"
|
|
6277
|
+
|
|
6212
6278
|
msgid "Drop"
|
|
6213
6279
|
msgstr "Soltar"
|
|
6214
6280
|
|
|
@@ -6383,6 +6449,9 @@ msgstr "Editar ubicación"
|
|
|
6383
6449
|
msgid "Edit number of simulator instances"
|
|
6384
6450
|
msgstr "Editar número de instancias de simulador"
|
|
6385
6451
|
|
|
6452
|
+
msgid "Edit operation"
|
|
6453
|
+
msgstr "Funcionamiento de edición"
|
|
6454
|
+
|
|
6386
6455
|
msgid "Edit register: \"{{name}}\""
|
|
6387
6456
|
msgstr "Editar registro: \"{{name}}\""
|
|
6388
6457
|
|
|
@@ -7015,6 +7084,9 @@ msgstr "No ha podido desconectarse la tarjeta SIM de la sesión."
|
|
|
7015
7084
|
msgid "Failed to enable feature."
|
|
7016
7085
|
msgstr "Se ha producido un fallo al intentar habilitar la característica."
|
|
7017
7086
|
|
|
7087
|
+
msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7088
|
+
msgstr "Fallo en el funcionamiento: «{{ errorMessage }}»."
|
|
7089
|
+
|
|
7018
7090
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
7019
7091
|
msgstr "El certificado PKCS12 no ha podido extraerse."
|
|
7020
7092
|
|
|
@@ -7096,6 +7168,9 @@ msgstr "Fallo al subir el activo."
|
|
|
7096
7168
|
msgid "Failure reason"
|
|
7097
7169
|
msgstr "Razón del fallo"
|
|
7098
7170
|
|
|
7171
|
+
msgid "False"
|
|
7172
|
+
msgstr "Falso"
|
|
7173
|
+
|
|
7099
7174
|
msgid "Favicon"
|
|
7100
7175
|
msgstr "Favicon"
|
|
7101
7176
|
|
|
@@ -7615,6 +7690,9 @@ msgstr "Mecanismo de restablecimiento de actualización del firmware"
|
|
|
7615
7690
|
msgid "Firmware update supported device protocol"
|
|
7616
7691
|
msgstr "Protocolo de dispositivo admitido para actualización del firmware"
|
|
7617
7692
|
|
|
7693
|
+
msgid "First column link"
|
|
7694
|
+
msgstr "Enlace de la primera columna"
|
|
7695
|
+
|
|
7618
7696
|
msgid "First name"
|
|
7619
7697
|
msgstr "Nombre"
|
|
7620
7698
|
|
|
@@ -7771,6 +7849,9 @@ msgstr "Frecuencia"
|
|
|
7771
7849
|
msgid "Frequency (in seconds)"
|
|
7772
7850
|
msgstr "Frecuencia (en segundos)"
|
|
7773
7851
|
|
|
7852
|
+
msgid "From date"
|
|
7853
|
+
msgstr "Desde la fecha"
|
|
7854
|
+
|
|
7774
7855
|
msgid "From/To date filter"
|
|
7775
7856
|
msgstr "Filtro de fecha desde/hasta"
|
|
7776
7857
|
|
|
@@ -8601,6 +8682,9 @@ msgstr "Agregación por hora"
|
|
|
8601
8682
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8602
8683
|
msgstr "Horaria: {{ minutes }} minuto(s) pasada la hora."
|
|
8603
8684
|
|
|
8685
|
+
msgid "Hover highlight"
|
|
8686
|
+
msgstr "Resaltar al pasar el cursor"
|
|
8687
|
+
|
|
8604
8688
|
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8605
8689
|
msgstr "Uso de las propiedades en el Widget"
|
|
8606
8690
|
|
|
@@ -8670,12 +8754,18 @@ msgstr "Configuración de icono"
|
|
|
8670
8754
|
msgid "Icon map"
|
|
8671
8755
|
msgstr "Mapa de icono"
|
|
8672
8756
|
|
|
8757
|
+
msgid "Icon with value"
|
|
8758
|
+
msgstr "Icono con valor"
|
|
8759
|
+
|
|
8673
8760
|
msgid "Identification"
|
|
8674
8761
|
msgstr "Identificación"
|
|
8675
8762
|
|
|
8676
8763
|
msgid "Identity"
|
|
8677
8764
|
msgstr "Identidad"
|
|
8678
8765
|
|
|
8766
|
+
msgid "If condition"
|
|
8767
|
+
msgstr "Si condición"
|
|
8768
|
+
|
|
8679
8769
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8680
8770
|
msgstr "Si está habilitado, el CSS se encapsulará y no se aplicará ningún estilo de plataforma."
|
|
8681
8771
|
|
|
@@ -8811,6 +8901,9 @@ msgstr "Inactiva"
|
|
|
8811
8901
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
8812
8902
|
msgstr "Inactivo"
|
|
8813
8903
|
|
|
8904
|
+
msgid "Include descendants"
|
|
8905
|
+
msgstr "Incluir descendientes"
|
|
8906
|
+
|
|
8814
8907
|
msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
|
|
8815
8908
|
msgstr "Aceptar minúsculas (por ejemplo, abcdef)"
|
|
8816
8909
|
|
|
@@ -9101,6 +9194,12 @@ msgstr "La sincronización de estructura de inventario se está efectuando."
|
|
|
9101
9194
|
msgid "Invitation email template"
|
|
9102
9195
|
msgstr "Plantilla de correo electrónico de invitación"
|
|
9103
9196
|
|
|
9197
|
+
msgid "Is false"
|
|
9198
|
+
msgstr "Es falso."
|
|
9199
|
+
|
|
9200
|
+
msgid "Is true"
|
|
9201
|
+
msgstr "Es cierto."
|
|
9202
|
+
|
|
9104
9203
|
msgid "Isolation"
|
|
9105
9204
|
msgstr "Aislamiento"
|
|
9106
9205
|
|
|
@@ -9617,6 +9716,9 @@ msgstr "Cargando exportaciones…"
|
|
|
9617
9716
|
msgid "Loading files…"
|
|
9618
9717
|
msgstr "Cargando archivos…"
|
|
9619
9718
|
|
|
9719
|
+
msgid "Loading indicator"
|
|
9720
|
+
msgstr "Indicador de carga"
|
|
9721
|
+
|
|
9620
9722
|
msgid "Loading items…"
|
|
9621
9723
|
msgstr "Cargando elementos…"
|
|
9622
9724
|
|
|
@@ -9833,6 +9935,12 @@ msgstr "Encargado de mantenimiento"
|
|
|
9833
9935
|
msgid "Maintenance"
|
|
9834
9936
|
msgstr "Mantenimiento"
|
|
9835
9937
|
|
|
9938
|
+
msgid "Maintenance mode"
|
|
9939
|
+
msgstr "Modo de mantenimiento"
|
|
9940
|
+
|
|
9941
|
+
msgid "Maintenance mode toggled."
|
|
9942
|
+
msgstr "Modo de mantenimiento alternado."
|
|
9943
|
+
|
|
9836
9944
|
msgid "Maintenance status"
|
|
9837
9945
|
msgstr "Estado de mantenimiento"
|
|
9838
9946
|
|
|
@@ -10709,6 +10817,9 @@ msgstr "No se ha seleccionado ninguna aplicación para la marca"
|
|
|
10709
10817
|
msgid "No asset selected"
|
|
10710
10818
|
msgstr "No se ha seleccionado ningún activo."
|
|
10711
10819
|
|
|
10820
|
+
msgid "No asset table"
|
|
10821
|
+
msgstr "No hay tabla de activos"
|
|
10822
|
+
|
|
10712
10823
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10713
10824
|
msgstr "Ningún activo o dispositivo encontrado para \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10714
10825
|
|
|
@@ -11175,6 +11286,9 @@ msgstr "Ninguna vista previa disponible para archivos de registro con otro tipo
|
|
|
11175
11286
|
msgid "No preview available."
|
|
11176
11287
|
msgstr "Ninguna vista previa disponible."
|
|
11177
11288
|
|
|
11289
|
+
msgid "No properties selected."
|
|
11290
|
+
msgstr "No hay propiedades seleccionadas."
|
|
11291
|
+
|
|
11178
11292
|
msgid "No properties to display"
|
|
11179
11293
|
msgstr "No hay propiedades para mostrar."
|
|
11180
11294
|
|
|
@@ -11624,6 +11738,9 @@ msgstr "La tarea de descarga \"{{ taskName }}\" ha finalizado correctamente."
|
|
|
11624
11738
|
msgid "Offset"
|
|
11625
11739
|
msgstr "Desplazamiento"
|
|
11626
11740
|
|
|
11741
|
+
msgid "On `date`"
|
|
11742
|
+
msgstr "En "
|
|
11743
|
+
|
|
11627
11744
|
msgid "On alarm"
|
|
11628
11745
|
msgstr "En caso de alarma"
|
|
11629
11746
|
|
|
@@ -12625,6 +12742,9 @@ msgstr "Justificante de posesión"
|
|
|
12625
12742
|
msgid "Properties"
|
|
12626
12743
|
msgstr "Propiedades"
|
|
12627
12744
|
|
|
12745
|
+
msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
|
|
12746
|
+
msgstr "Configuración de la columna Propiedad (arrastrar para reordenar)"
|
|
12747
|
+
|
|
12628
12748
|
msgid "Properties library"
|
|
12629
12749
|
msgstr "Biblioteca de propiedades"
|
|
12630
12750
|
|
|
@@ -13099,6 +13219,12 @@ msgstr "Actualizar página de estado"
|
|
|
13099
13219
|
msgid "Refresh token"
|
|
13100
13220
|
msgstr "Actualizar token"
|
|
13101
13221
|
|
|
13222
|
+
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
13223
|
+
msgstr "Actualizar después del intervalo dado"
|
|
13224
|
+
|
|
13225
|
+
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
13226
|
+
msgstr "Refresco tras el intervalo dado, sincronizado globalmente"
|
|
13227
|
+
|
|
13102
13228
|
msgid "Regenerate this response"
|
|
13103
13229
|
msgstr "Regenerar esta respuesta"
|
|
13104
13230
|
|
|
@@ -13249,6 +13375,9 @@ msgstr "Eliminaciones"
|
|
|
13249
13375
|
msgid "Remove"
|
|
13250
13376
|
msgstr "Quitar"
|
|
13251
13377
|
|
|
13378
|
+
msgid "Remove condition"
|
|
13379
|
+
msgstr "Quitar condición"
|
|
13380
|
+
|
|
13252
13381
|
msgid "Remove configuration"
|
|
13253
13382
|
msgstr "Quitar la configuración"
|
|
13254
13383
|
|
|
@@ -13306,6 +13435,9 @@ msgstr "Quitar dispositivo secundario \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
|
|
|
13306
13435
|
msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13307
13436
|
msgstr "Widgets quitados: {{ widgetList }}."
|
|
13308
13437
|
|
|
13438
|
+
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13439
|
+
msgstr "Mostrar la primera columna (excluyendo los tipos calculados y de Alarma) como un enlace a los detalles del Activo."
|
|
13440
|
+
|
|
13309
13441
|
msgid "Render type"
|
|
13310
13442
|
msgstr "Tipo de procesamiento"
|
|
13311
13443
|
|
|
@@ -13651,6 +13783,9 @@ msgstr "Dispositivos de la raíz"
|
|
|
13651
13783
|
msgid "Rotation widget"
|
|
13652
13784
|
msgstr "Widget de rotación"
|
|
13653
13785
|
|
|
13786
|
+
msgid "Row"
|
|
13787
|
+
msgstr "Fila"
|
|
13788
|
+
|
|
13654
13789
|
msgid "Rule"
|
|
13655
13790
|
msgstr "Regla"
|
|
13656
13791
|
|
|
@@ -14128,6 +14263,9 @@ msgstr "Seleccionar a continuación o empiece a escribir"
|
|
|
14128
14263
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
14129
14264
|
msgstr "Seleccionar opción de saneamiento de código"
|
|
14130
14265
|
|
|
14266
|
+
msgid "Select comparison type…"
|
|
14267
|
+
msgstr "Seleccionar tipo de comparación…"
|
|
14268
|
+
|
|
14131
14269
|
msgid "Select configuration"
|
|
14132
14270
|
msgstr "Seleccionar configuración"
|
|
14133
14271
|
|
|
@@ -14152,6 +14290,9 @@ msgstr "Seleccionar punto de datos para renderizar contenido"
|
|
|
14152
14290
|
msgid "Select data points"
|
|
14153
14291
|
msgstr "Seleccionar puntos de datos"
|
|
14154
14292
|
|
|
14293
|
+
msgid "Select data type…"
|
|
14294
|
+
msgstr "Seleccionar tipo de datos…"
|
|
14295
|
+
|
|
14155
14296
|
msgid "Select datapoints, alarms or events"
|
|
14156
14297
|
msgstr "Seleccionar puntos de datos, alarmas o eventos"
|
|
14157
14298
|
|
|
@@ -14161,6 +14302,9 @@ msgstr "Selecciona fecha"
|
|
|
14161
14302
|
msgid "Select date range"
|
|
14162
14303
|
msgstr "Seleccionar rango de fechas"
|
|
14163
14304
|
|
|
14305
|
+
msgid "Select date…"
|
|
14306
|
+
msgstr "Seleccionar fecha…"
|
|
14307
|
+
|
|
14164
14308
|
msgid "Select device"
|
|
14165
14309
|
msgstr "Seleccionar el dispositivo"
|
|
14166
14310
|
|
|
@@ -14212,6 +14356,9 @@ msgstr "Seleccionar de la lista siguiente o"
|
|
|
14212
14356
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
14213
14357
|
msgstr "Seleccionar de la lista de elementos que corresponden al tipo de dispositivo"
|
|
14214
14358
|
|
|
14359
|
+
msgid "Select from the list which columns to display."
|
|
14360
|
+
msgstr "Seleccione de la lista las columnas que desea mostrar."
|
|
14361
|
+
|
|
14215
14362
|
msgid "Select from where this value should be taken."
|
|
14216
14363
|
msgstr "Seleccionar de dónde debe adoptarse el valor."
|
|
14217
14364
|
|
|
@@ -14334,12 +14481,18 @@ msgstr "Seleccione o introduzca texto para filtrar proveedores"
|
|
|
14334
14481
|
msgid "Select owner"
|
|
14335
14482
|
msgstr "Seleccionar propietario"
|
|
14336
14483
|
|
|
14484
|
+
msgid "Select properties"
|
|
14485
|
+
msgstr "Seleccionar propiedades"
|
|
14486
|
+
|
|
14337
14487
|
msgid "Select property"
|
|
14338
14488
|
msgstr "Seleccionar propiedad"
|
|
14339
14489
|
|
|
14340
14490
|
msgid "Select reference device"
|
|
14341
14491
|
msgstr "Seleccionar dispositivo de referencia"
|
|
14342
14492
|
|
|
14493
|
+
msgid "Select render type"
|
|
14494
|
+
msgstr "Seleccionar tipo de renderizado"
|
|
14495
|
+
|
|
14343
14496
|
msgid "Select replacement device"
|
|
14344
14497
|
msgstr "Seleccionar dispositivo de sustitución"
|
|
14345
14498
|
|
|
@@ -14388,6 +14541,9 @@ msgstr "Seleccionar modelo de rastreador"
|
|
|
14388
14541
|
msgid "Select unit conversion"
|
|
14389
14542
|
msgstr "Seleccione unidad de conversión"
|
|
14390
14543
|
|
|
14544
|
+
msgid "Select value…"
|
|
14545
|
+
msgstr "Seleccionar valor…"
|
|
14546
|
+
|
|
14391
14547
|
msgid "Select version or patch"
|
|
14392
14548
|
msgstr "Seleccionar versión o revisión"
|
|
14393
14549
|
|
|
@@ -14532,6 +14688,9 @@ msgstr "Enviar como widget para informe"
|
|
|
14532
14688
|
msgid "Send as widget to reports"
|
|
14533
14689
|
msgstr "Enviar como widget a los informes"
|
|
14534
14690
|
|
|
14691
|
+
msgid "Send command"
|
|
14692
|
+
msgstr "Enviar comando"
|
|
14693
|
+
|
|
14535
14694
|
msgid "Send configuration SMS"
|
|
14536
14695
|
msgstr "Enviar configuración SMS"
|
|
14537
14696
|
|
|
@@ -15222,6 +15381,9 @@ msgstr "Mostrar leyenda"
|
|
|
15222
15381
|
msgid "Show Tooltips"
|
|
15223
15382
|
msgstr "Mostrar información sobre herramientas"
|
|
15224
15383
|
|
|
15384
|
+
msgid "Show a spinner while data loads"
|
|
15385
|
+
msgstr "Mostrar un indicador giratorio mientras se cargan los datos."
|
|
15386
|
+
|
|
15225
15387
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15226
15388
|
msgstr "Mostrar opciones extendidas"
|
|
15227
15389
|
|
|
@@ -15240,6 +15402,9 @@ msgstr "Mostrar todas las rutas"
|
|
|
15240
15402
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15241
15403
|
msgstr "Mostrar paquetes archivados"
|
|
15242
15404
|
|
|
15405
|
+
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15406
|
+
msgstr "Mostrar activos y todos los descendientes"
|
|
15407
|
+
|
|
15243
15408
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15244
15409
|
msgstr "Mostrar las casillas de verificación que son"
|
|
15245
15410
|
|
|
@@ -15354,6 +15519,9 @@ msgstr "Mostrar estado (acceso de sólo lectura)"
|
|
|
15354
15519
|
msgid "Show status (read-only)"
|
|
15355
15520
|
msgstr "Mostrar estado (sólo lectura)"
|
|
15356
15521
|
|
|
15522
|
+
msgid "Show status icon column"
|
|
15523
|
+
msgstr "Mostrar columna de iconos de estado"
|
|
15524
|
+
|
|
15357
15525
|
msgid "Show summary"
|
|
15358
15526
|
msgstr "Mostrar sumario"
|
|
15359
15527
|
|
|
@@ -15372,6 +15540,9 @@ msgstr "Mostrar línea vertical en cada ocurrencia"
|
|
|
15372
15540
|
msgid "Show vertical line when alarm occurs"
|
|
15373
15541
|
msgstr "Mostrar línea vertical cuando se produce una Alarma"
|
|
15374
15542
|
|
|
15543
|
+
msgid "Show/hide column"
|
|
15544
|
+
msgstr "Mostrar/ocultar columna"
|
|
15545
|
+
|
|
15375
15546
|
msgid "Showing 1 item"
|
|
15376
15547
|
msgid_plural "Showing {{$count}} items"
|
|
15377
15548
|
msgstr[0] "Mostrando 1 elemento"
|
|
@@ -15696,6 +15867,9 @@ msgstr "Ordenar columna \"{{ name }}\""
|
|
|
15696
15867
|
msgid "Sort descending"
|
|
15697
15868
|
msgstr "Orden descendente"
|
|
15698
15869
|
|
|
15870
|
+
msgid "Sort order"
|
|
15871
|
+
msgstr "Orden de clasificación"
|
|
15872
|
+
|
|
15699
15873
|
msgid "Sound detector"
|
|
15700
15874
|
msgstr "Detector de sonido"
|
|
15701
15875
|
|
|
@@ -15720,6 +15894,9 @@ msgstr "Información de paquete de origen"
|
|
|
15720
15894
|
msgid "Source tenant status"
|
|
15721
15895
|
msgstr "Estado de tenant de fuente"
|
|
15722
15896
|
|
|
15897
|
+
msgid "Specify at least one date."
|
|
15898
|
+
msgstr "Especifique al menos una fecha."
|
|
15899
|
+
|
|
15723
15900
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
15724
15901
|
msgstr "Especifique la fecha y hora exactas de inicio y finalización del período de tiempo que desea analizar. Esto proporciona una vista estática de los datos históricos dentro del período de tiempo seleccionado."
|
|
15725
15902
|
|
|
@@ -15878,6 +16055,9 @@ msgstr "Cadena demasiado larga ({{ viewValue.length }} chars), el máximo permit
|
|
|
15878
16055
|
msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.minLength }}."
|
|
15879
16056
|
msgstr "La cadena es demasiado corta ({{ viewValue.length }} chars), el mínimo son {{ schema.minLength }}."
|
|
15880
16057
|
|
|
16058
|
+
msgid "Striped rows"
|
|
16059
|
+
msgstr "Filas rayadas"
|
|
16060
|
+
|
|
15881
16061
|
msgid "Sub-index"
|
|
15882
16062
|
msgstr "Subíndice"
|
|
15883
16063
|
|
|
@@ -16175,6 +16355,9 @@ msgstr "TOTP secret no se ha activado. Sólo puede activarse desde el menú de u
|
|
|
16175
16355
|
msgid "TRIAL"
|
|
16176
16356
|
msgstr "PRUEBA"
|
|
16177
16357
|
|
|
16358
|
+
msgid "Table header"
|
|
16359
|
+
msgstr "Encabezado de tabla"
|
|
16360
|
+
|
|
16178
16361
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
16179
16362
|
msgstr "Tabla de propiedades de dispositivo, por ejemplo: nombre, tipo o notas."
|
|
16180
16363
|
|
|
@@ -17239,6 +17422,9 @@ msgstr "Para cambiar la opción de seguimiento en toda la aplicación le recomen
|
|
|
17239
17422
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
17240
17423
|
msgstr "Para copiar este cuadro de mando, póngase en contacto con su administrador para solicitar los permisos necesarios."
|
|
17241
17424
|
|
|
17425
|
+
msgid "To date"
|
|
17426
|
+
msgstr "Hasta la fecha"
|
|
17427
|
+
|
|
17242
17428
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17243
17429
|
msgstr "Para ver el resultado haga clic <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aquí</a>"
|
|
17244
17430
|
|
|
@@ -17455,6 +17641,9 @@ msgstr "Alternar nodo de árbol"
|
|
|
17455
17641
|
msgid "Trigger on"
|
|
17456
17642
|
msgstr "Activador"
|
|
17457
17643
|
|
|
17644
|
+
msgid "True"
|
|
17645
|
+
msgstr "Verdadero"
|
|
17646
|
+
|
|
17458
17647
|
msgid "Truncated data."
|
|
17459
17648
|
msgstr "Datos truncados."
|
|
17460
17649
|
|
|
@@ -18035,12 +18224,18 @@ msgstr "Utilizar asignación de permisos dinámica solo para crear usuarios"
|
|
|
18035
18224
|
msgid "Use extension package version"
|
|
18036
18225
|
msgstr "Utilizar versión de paquete de extensión"
|
|
18037
18226
|
|
|
18227
|
+
msgid "Use global refresh interval"
|
|
18228
|
+
msgstr "Utilizar el intervalo de actualización global"
|
|
18229
|
+
|
|
18038
18230
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
18039
18231
|
msgstr "Use los marcadores de posición con cuidado."
|
|
18040
18232
|
|
|
18041
18233
|
msgid "Use plugin version"
|
|
18042
18234
|
msgstr "Usar versión del complemento"
|
|
18043
18235
|
|
|
18236
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
18237
|
+
msgstr "Utilizar intervalo de actualización"
|
|
18238
|
+
|
|
18044
18239
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
18045
18240
|
msgstr "Utilizar ubicación de activo seleccionado"
|
|
18046
18241
|
|
|
@@ -18636,6 +18831,9 @@ msgstr "Cuando se recibe la alarma entonces se envía el SMS"
|
|
|
18636
18831
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18637
18832
|
msgstr "Cuando se recibe la alarma se envía un correo electrónico"
|
|
18638
18833
|
|
|
18834
|
+
msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
|
|
18835
|
+
msgstr "Cuando la representación celular está definida como icono, mostrar tanto el icono como el valor."
|
|
18836
|
+
|
|
18639
18837
|
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18640
18838
|
msgstr "Cuando está marcado, guarda estos ajustes como configuración predeterminada para este panel. Si no está marcado, los cambios solo se aplicarán a la sesión actual y se restablecerán al volver a cargar la página."
|
|
18641
18839
|
|
|
@@ -18720,6 +18918,9 @@ msgstr "Widgets: Aplicaciones"
|
|
|
18720
18918
|
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18721
18919
|
msgstr "Widgets: Notas de activo"
|
|
18722
18920
|
|
|
18921
|
+
msgid "Widgets: Asset table"
|
|
18922
|
+
msgstr "Widgets: Tabla de activos"
|
|
18923
|
+
|
|
18723
18924
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18724
18925
|
msgstr "Widgets: Tabla de puntos de datos"
|
|
18725
18926
|
|
|
@@ -19665,6 +19866,9 @@ msgstr "p. ej. El estado de la puerta ha cambiado"
|
|
|
19665
19866
|
msgid "e.g. Elements"
|
|
19666
19867
|
msgstr "p. ej. Elementos"
|
|
19667
19868
|
|
|
19869
|
+
msgid "e.g. Execute operation"
|
|
19870
|
+
msgstr "P. ej., ejecutar operación."
|
|
19871
|
+
|
|
19668
19872
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
|
|
19669
19873
|
msgstr "p. ej. firmware para la revisión B de hardware"
|
|
19670
19874
|
|