@c8y/ngx-components 1023.14.160 → 1023.14.161

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
371
371
  " </ul>"
372
372
  msgstr "<p>Avant de commencer, veuillez vous munir de l'un des éléments suivants :</p>\n"
373
373
  " <ul class=\"p-l-16\">\n"
374
- " <li>Un ordinateur sur lequel Docker est installé (pour simuler un appareil), ou</li>\n"
374
+ " <li>Un ordinateur sur lequel Docker est installé (pour simuler un appareil) ; ou</li>\n"
375
375
  " <li>Un appareil IoT Linux physique.</li>\n"
376
376
  " </ul>"
377
377
 
@@ -453,12 +453,12 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
453
453
  msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
454
454
  " <li>\n"
455
455
  " <b>Visibilité :</b>\n"
456
- " Utilisez l'icône de visibilité pour basculer l'affichage d'un point de données, d'une Alarme ou d'un événement sur le graphique. Au moins un point de données est requis pour afficher un graphique.\n"
456
+ " Utilisez l'icône de visibilité pour basculer d'un affichage à l'autre du graphique, à savoir points de données, alarmes ou événements. Au moins un point de données est requis pour afficher un graphique.\n"
457
457
  " </li>\n"
458
458
  " <li>\n"
459
459
  " <b>Détails de l'alarme</b>\n"
460
- " Cliquez sur un élément de la légende de l'alarme pour mettre en surbrillance la zone comprise entre l'horodatage de déclenchement de l'alarme et celui de sa désactivation.\n"
461
- " Vous pouvez également cliquer sur la ligne de repère de l'alarme sur le graphique pour mettre l'alarme en surbrillance et afficher l'info-bulle. Cliquez sur la zone mise en surbrillance ou sur un élément de la légende pour annuler la mise en surbrillance.\n"
460
+ " Cliquez sur un élément de légende de l'alarme pour mettre en surbrillance la zone comprise entre les horodatages de déclenchement et de désactivation de l'alarme.\n"
461
+ " Vous pouvez également cliquer sur la ligne de repère de l'alarme sur le graphique pour mettre l'alarme en surbrillance et arrêter l'info-bulle. Cliquez sur la zone mise en surbrillance ou sur un élément de légende pour annuler la mise en surbrillance.\n"
462
462
  " </li>\n"
463
463
  " </ul>"
464
464
 
@@ -1438,12 +1438,12 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1438
1438
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1439
1439
  msgstr "Après avoir cliqué sur « Télécharger » :<br>\n"
1440
1440
  " <ul>\n"
1441
- " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Les exportations de points de données seront téléchargées directement dans un seul fichier : <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1442
- " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Les exportations de données nécessitent un traitement supplémentaire. Les fichiers vous seront envoyés par e-mails séparés une fois le traitement terminé, ce qui peut prendre un certain temps.</li>\n"
1443
- " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Les exportations de points de données ont dépassé 1 000 000 d'enregistrements, ce qui correspond à la limite du traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates. Sinon, les données ne seront ni téléchargées ni envoyées par E-mail.</li>\n"
1441
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> exportation(s) de points de données est ou sont téléchargée(s) directement dans un seul fichier : <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1442
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> exportation(s) de points de données nécessite(nt) un traitement supplémentaire. Les fichiers vous sont envoyés dans des e-mails séparés une fois le traitement terminé, ce qui peut prendre un certain temps.</li>\n"
1443
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> exportation(s) de points de données a ou ont dépassé le million d'enregistrements, ce qui correspond à la limite fixée pour le traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates. Dans le cas contraire, les données ne sont ni téléchargées ni envoyées par e-mail.</li>\n"
1444
1444
  " </ul>\n"
1445
- " <p>Le nombre total de points de données pouvant être exportés est : <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} sur {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1446
- " <p><strong> Remarque :</strong> la convention de nommage des fichiers contenus dans un fichier ZIP est : <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1445
+ " <p>Le nombre total de points de données qu'il est possible d'exporter est de <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} sur {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1446
+ " <p><strong>Remarque :</strong> la convention d'appellation des fichiers contenus dans un fichier ZIP est la suivante : <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1447
1447
 
1448
1448
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1449
1449
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -3239,15 +3239,15 @@ msgstr "Enfants"
3239
3239
  msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3240
3240
  " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3241
3241
  msgstr "Choisissez un nom unique pour votre appareil. Nous avons généré une suggestion, que vous pouvez modifier\n"
3242
- " si vous le souhaitez. Ce nom identifie l'appareil dans votre tenant Cumulocity."
3242
+ " si vous le souhaitez. Ce nom identifie l'appareil dans votre gérant Cumulocity."
3243
3243
 
3244
3244
  msgid "Choose export type from available options:"
3245
3245
  msgstr "Choisissez un type d'exportation parmi les options disponibles :"
3246
3246
 
3247
3247
  msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3248
3248
  " appropriate terminal on your computer or device."
3249
- msgstr "\n"
3250
- " Choisissez l'option qui correspond à votre configuration. Copiez la commande dans son intégralité et exécutez-la dans le terminal approprié de votre ordinateur ou appareil."
3249
+ msgstr "Choisissez l'option qui correspond à votre configuration. Copiez la commande dans son intégralité et exécutez-la sur le\n"
3250
+ " terminal approprié de votre ordinateur ou appareil."
3251
3251
 
3252
3252
  msgid "Circular $refs."
3253
3253
  msgstr "Circulaire $refs."
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgid "Click\n"
3347
3347
  " to view your newly registered device in the device list."
3348
3348
  msgstr "Cliquez sur\n"
3349
3349
  " <strong>Fermer</strong>\n"
3350
- " pour afficher votre appareil récemment enregistré dans la liste des appareils."
3350
+ " pour afficher l'appareil que vous venez d'enregistrer dans la liste des appareils."
3351
3351
 
3352
3352
  msgid "Click\n"
3353
3353
  " <strong>Next</strong>\n"
@@ -5540,10 +5540,10 @@ msgid "Device ID"
5540
5540
  msgstr "ID de l'appareil"
5541
5541
 
5542
5542
  msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5543
- msgstr "L'ID de l'appareil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
5543
+ msgstr "Cet ID de l'appareil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
5544
5544
 
5545
5545
  msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5546
- msgstr "L'ID de l'appareil ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques ou de caractères (+$:). Veuillez choisir un autre nom."
5546
+ msgstr "L'ID de l'appareil ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques ni les caractères (+$:). Veuillez choisir un autre nom."
5547
5547
 
5548
5548
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5549
5549
  msgstr "Les doublons de l'ID de l'appareil ne sont pas autorisés"
@@ -5606,13 +5606,13 @@ msgid "Device deprovisioned."
5606
5606
  msgstr "Appareil déprovisionné."
5607
5607
 
5608
5608
  msgid "Device enrollment completed"
5609
- msgstr "Enregistrement de l'appareil terminé"
5609
+ msgstr "Enregistrement des appareils terminé"
5610
5610
 
5611
5611
  msgid "Device enrollment failed"
5612
- msgstr "Échec de l'enregistrement de l'appareil"
5612
+ msgstr "Échec de l'enregistrement des appareils"
5613
5613
 
5614
5614
  msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5615
- msgstr "Fenêtre contextuelle d'enregistrement des appareils et intégration de liens rapides pour connecter des appareils via thin-edge.io."
5615
+ msgstr "Fenêtre contextuelle de l'enregistrement des appareils et intégration de liens rapides pour connecter ces appareils via thin-edge.io."
5616
5616
 
5617
5617
  msgid "Device enrollment plugin"
5618
5618
  msgstr "Plugin d'enregistrement des appareils"
@@ -6013,7 +6013,7 @@ msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6013
6013
  msgstr "Affiche la liste des alarmes filtrées par objet, gravité, état et date"
6014
6014
 
6015
6015
  msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6016
- msgstr "Affichage d'un message de bienvenue et de liens rapides vers la gestion des appareils."
6016
+ msgstr "Affiche un message de bienvenue et des liens rapides vers la Gestion des appareils"
6017
6017
 
6018
6018
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6019
6019
  msgstr "Affiche un message de bienvenue pour Cockpit"
@@ -7584,7 +7584,10 @@ msgid "Find out more in the\n"
7584
7584
  " user documentation\n"
7585
7585
  " </a>\n"
7586
7586
  " ."
7587
- msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">documentation utilisateur</a>."
7587
+ msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter la documentation utilisateur\n"
7588
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
7589
+ " </a>\n"
7590
+ " ."
7588
7591
 
7589
7592
  msgid "Find your protocol in the\n"
7590
7593
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
@@ -7679,8 +7682,8 @@ msgstr "URL des polices"
7679
7682
 
7680
7683
  msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7681
7684
  " terminal."
7682
- msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande sur le terminal de\n"
7683
- " l'appareil.\n"
7685
+ msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande sur le terminal\n"
7686
+ " de l'appareil.\n"
7684
7687
 
7685
7688
  msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7686
7689
  " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
@@ -7689,11 +7692,11 @@ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with
7689
7692
  " </a>\n"
7690
7693
  " ."
7691
7694
  msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre ordinateur avec\n"
7692
- " Docker`KEEP_ORIGINAL` installé. Cela installera l'\n"
7695
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installé. Le conteneur\n"
7693
7696
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7694
7697
  " tedge-demo-container\n"
7695
7698
  " </a>\n"
7696
- " ."
7699
+ " sera alors installé."
7697
7700
 
7698
7701
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7699
7702
  " defaultRedirectUrl\n"
@@ -7716,9 +7719,9 @@ msgstr "Pour plus de détails, veuillez consulter la\n"
7716
7719
  msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7717
7720
  " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7718
7721
  " the widget will not be imported."
7719
- msgstr "Pour chaque actif dans les Widgets, nous suggérons une source basée sur la configuration d'origine. \n"
7720
- " Vous pouvez l'accepter, choisir un autre actif ou le configurer ultérieurement. Si vous ne choisissez aucune option,\n"
7721
- " Le Widget ne sera pas importé."
7722
+ msgstr "Pour chaque actif dans les widgets, nous suggérons une source basée sur la configuration d'origine. \n"
7723
+ " Vous pouvez l'accepter, choisir un autre actif ou la configurer ultérieurement. Si vous ne choisissez aucune de ces options,\n"
7724
+ " le widget n'est pas importé."
7722
7725
 
7723
7726
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7724
7727
  msgstr "Par exemple, si le type de message est indiqué par le premier octet de charge utile, entrez 0"
@@ -7747,7 +7750,7 @@ msgstr "Pour les environnements de production, nous recommandons notre\n"
7747
7750
  " Activez le mode développeur avancé pour commencer à coder !"
7748
7751
 
7749
7752
  msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7750
- msgstr "Pour des raisons de sécurité, le serveur d'authentification externe (Connexion unique) ne permet pas de confirmer le mot de passe. Entrez plutôt le code suivant pour continuer :"
7753
+ msgstr "Pour des raisons de sécurité, le serveur d'authentification externe (connexion unique) ne permet pas de confirmer le mot de passe. En lieu et place, entrez le code suivant pour continuer :"
7751
7754
 
7752
7755
  msgid "Forbidden for web browsers"
7753
7756
  msgstr "Interdit pour les navigateurs web"
@@ -8526,10 +8529,10 @@ msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8526
8529
  msgstr "A accès complet à tous les modules CEP et SmartRules déployés."
8527
8530
 
8528
8531
  msgid "Have at least {{length}} characters"
8529
- msgstr "Avoir au moins {{length}} caractères"
8532
+ msgstr "Comporter au moins {{length}} caractères"
8530
8533
 
8531
8534
  msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8532
- msgstr "Avoir au moins {{recommendedLength}} caractères"
8535
+ msgstr "Comporter au moins {{recommendedLength}} caractères"
8533
8536
 
8534
8537
  msgid "Header"
8535
8538
  msgstr "En-tête"
@@ -8726,7 +8729,7 @@ msgstr "Si aucune restriction n'est définie, les protocoles des appareils seron
8726
8729
  " OPC UA."
8727
8730
 
8728
8731
  msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
8729
- msgstr "Si aucune donnée n'est disponible, seules les en-têtes de colonnes sont visibles."
8732
+ msgstr "Si aucune donnée n'est disponible, seuls les en-têtes de colonnes sont visibles."
8730
8733
 
8731
8734
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8732
8735
  msgstr "Si aucune clé du certificat du produit n'est indiquée, l'appareil est considéré comme un prototype."
@@ -11349,7 +11352,7 @@ msgid "No suggestion available"
11349
11352
  msgstr "Aucune suggestion disponible"
11350
11353
 
11351
11354
  msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
11352
- msgstr "Aucune suggestion disponible - le Widget ne sera pas importé"
11355
+ msgstr "Aucune suggestion disponible - le widget ne sera pas importé"
11353
11356
 
11354
11357
  msgid "No synced widgets"
11355
11358
  msgstr "Aucun widget synchronisé"
@@ -12183,7 +12186,7 @@ msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no
12183
12186
  msgstr "Mot de passe non valide. Il doit avoir au moins {{minCharactersCount}} caractères et pas plus de {{maxCharactersCount}} caractères."
12184
12187
 
12185
12188
  msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12186
- msgstr "Le Mot de passe n'est pas suffisamment fort, vérifiez les exigences ci-dessous."
12189
+ msgstr "Ce mot de passe n'est pas assez sécurisé. Vérifiez les exigences ci-dessous."
12187
12190
 
12188
12191
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12189
12192
  msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, utilisez un mot de passe plus fort."
@@ -12201,13 +12204,13 @@ msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max
12201
12204
  msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins {{ min }} caractères mais pas plus de {{ max }}. Il ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12202
12205
 
12203
12206
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12204
- msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ allowedCharactersList }}"
12207
+ msgstr "Un mot de passe doit comporter entre {{ minLength }} et {{ maxLength }}¦ caractères, et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ allowedCharactersList }}"
12205
12208
 
12206
12209
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12207
- msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12210
+ msgstr "Un mot de passe doit comporter entre {{ minLength }} et {{ maxLength }} caractères, et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12208
12211
 
12209
12212
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12210
- msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }}."
12213
+ msgstr "Un mot de passe doit comporter entre {{ minLength }} et {{ maxLength }} caractères."
12211
12214
 
12212
12215
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12213
12216
  msgstr "Le mot de passe doit répondre aux exigences ci-dessous :"
@@ -13703,7 +13706,7 @@ msgid "Run"
13703
13706
  msgstr "Exécuter"
13704
13707
 
13705
13708
  msgid "Run the connection command"
13706
- msgstr "Exécutez la commande de connexion."
13709
+ msgstr "Exécuter la commande de connexion"
13707
13710
 
13708
13711
  msgid "S/N"
13709
13712
  msgstr "S/N"
@@ -15271,7 +15274,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
15271
15274
  msgstr "Afficher les alarmes effacées"
15272
15275
 
15273
15276
  msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15274
- msgstr "Afficher les commandes directement dans la vue du Widget pour faciliter l'accès."
15277
+ msgstr "Affichez les commandes directement dans la vue Widget pour faciliter l'accès."
15275
15278
 
15276
15279
  msgid "Show data point"
15277
15280
  msgstr "Afficher le point de données"
@@ -16423,7 +16426,7 @@ msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have suffi
16423
16426
  msgstr "Le certificat CA n'a pas été renouvelé. Il peut néanmoins avoir encore une durée de validité suffisante."
16424
16427
 
16425
16428
  msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
16426
- msgstr "Le certificat d'autorité de certification (CA) est utilisé pour signer les certificats des appareils afin de garantir une authentification sécurisée. Un seul certificat CA peut être généré pour le gérant."
16429
+ msgstr "Le certificat de l'autorité de certification (CA) est utilisé pour signer les certificats des appareils afin de garantir une authentification sécurisée. Un seul certificat CA peut être généré pour le gérant."
16427
16430
 
16428
16431
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
16429
16432
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
@@ -16563,7 +16566,7 @@ msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination
16563
16566
  msgstr "Les données ne peuvent pas être récupérées, car le format de la combinaison du fragment et et de la série <code>{{ seriesParam }}</code> est incorrect. Veuillez vérifier vos sélections de fragment et de série dans la configuration du point de données. Le format correct devrait ressembler à <code>{{ validFormat }}</code>."
16564
16567
 
16565
16568
  msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
16566
- msgstr "Les données correspondant au(x) point(s) sélectionné(s) dépassent le million d'enregistrements, ce qui correspond à la limite fixée pour le traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates."
16569
+ msgstr "Les données correspondant au(x) point(s) de données sélectionné(s) dépassent le million d'enregistrements, ce qui correspond à la limite fixée pour le traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates."
16567
16570
 
16568
16571
  msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
16569
16572
  msgstr "La configuration décodée est incorrecte et n'a pas pu être chargée."
@@ -16724,9 +16727,9 @@ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur avec lequel vous êtes actuellement connec
16724
16727
  msgid "The preview is limited to\n"
16725
16728
  " <b>{{ count }}</b>\n"
16726
16729
  " records."
16727
- msgstr "L'aperçu est limité aux\n"
16730
+ msgstr "L'aperçu est limité à\n"
16728
16731
  " <b>{{ count }}</b>\n"
16729
- " ."
16732
+ " enregistrements."
16730
16733
 
16731
16734
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
16732
16735
  msgstr "L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant d'une seule source."
@@ -17249,8 +17252,9 @@ msgstr "Pour copier ce tableau de bord, contactez votre administrateur pour dema
17249
17252
  msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17250
17253
  " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17251
17254
  " management features."
17252
- msgstr "\n\n"
17253
- " Pour tirer le meilleur parti de Cumulocity, connectez un appareil thin-edge.io ou un conteneur à votre ordinateur. Cet assistant le connectera automatiquement afin que vous puissiez utiliser les caractéristiques de gestion des appareils de Cumulocity."
17255
+ msgstr "Pour tirer le meilleur parti de Cumulocity, connectez un appareil thin-edge.io ou un conteneur à votre\n"
17256
+ " ordinateur. Cet assistant le connecte automatiquement afin que vous puissiez utiliser les caractéristiques de gestion\n"
17257
+ " de l'appareil Cumulocity."
17254
17258
 
17255
17259
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17256
17260
  msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
@@ -17502,7 +17506,7 @@ msgid "Try changing your search criteria."
17502
17506
  msgstr "Essayez de modifier vos critères de recherche."
17503
17507
 
17504
17508
  msgid "Try thin-edge.io"
17505
- msgstr "Essayez thin-edge.io"
17509
+ msgstr "Essayer thin-edge.io"
17506
17510
 
17507
17511
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17508
17512
  msgstr "Essayez de développer plus de groupes ou d'affiner vos termes de recherche."
@@ -18620,7 +18624,7 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
18620
18624
  msgstr "Bienvenue dans le widget Cockpit"
18621
18625
 
18622
18626
  msgid "Welcome to Device Management"
18623
- msgstr "Bienvenue dans la gestion des appareils"
18627
+ msgstr "Bienvenue dans la Gestion des appareils"
18624
18628
 
18625
18629
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18626
18630
  msgstr "Bienvenue dans le widget Gestion des appareils"
@@ -19006,7 +19010,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19006
19010
  msgstr "Vous allez supprimer le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19007
19011
 
19008
19012
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19009
- msgstr "Vous allez supprimer le locataire «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce locataire."
19013
+ msgstr "Vous allez supprimer le gérant « {{ company }} » (ID « {{ id }} »). Cette action affecte immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
19010
19014
 
19011
19015
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19012
19016
  msgstr "Vous allez supprimer le certificat de l'autorité de certification (CA) pour ce gérant. Tout appareil inscrit à l'aide de ce certificat CA pour l'authentification ne pourra plus se connecter à la plateforme."
@@ -19124,7 +19128,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19124
19128
  msgstr "Vous allez suspendre le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19125
19129
 
19126
19130
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19127
- msgstr "Vous allez suspendre le gérant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
19131
+ msgstr "Vous allez suspendre le gérant « {{ company }} » (ID « {{ id }} »). Cette action affecte immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
19128
19132
 
19129
19133
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19130
19134
  msgstr "Vous allez désaffecter \"{{name}}\". Souhaitez-vous continuer cette action ?"
@@ -19318,7 +19322,7 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
19318
19322
  msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge la balise vidéo."
19319
19323
 
19320
19324
  msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19321
- msgstr "Votre appareil est désormais connecté et envoie des données à votre tenant Cumulocity."
19325
+ msgstr "Votre appareil est désormais connecté et envoie des données à votre gérant Cumulocity."
19322
19326
 
19323
19327
  msgid "Your device was successfully registered."
19324
19328
  msgstr "Votre appareil a bien été enregistré."
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -3221,8 +3221,7 @@ msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選
3221
3221
 
3222
3222
  msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3223
3223
  " appropriate terminal on your computer or device."
3224
- msgstr "セットアップに合致するオプションを選択します。コマンド全体をコピーして、\n"
3225
- " コンピューターまたはデバイスの適切なターミナルで実行します。"
3224
+ msgstr "セットアップに合致するオプションを選択します。コマンド全体をコピーして、コンピューターまたはデバイスの適切なターミナルで実行します。"
3226
3225
 
3227
3226
  msgid "Circular $refs."
3228
3227
  msgstr "循環 $refs."
@@ -4360,7 +4359,7 @@ msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4360
4359
  msgstr "予約済み SQL キーワード \"{{tenantId}}\" をドメイン名として使用できませんでした。"
4361
4360
 
4362
4361
  msgid "Count"
4363
- msgstr ""
4362
+ msgstr "カウント"
4364
4363
 
4365
4364
  msgid "Country"
4366
4365
  msgstr "国"
@@ -7374,12 +7373,18 @@ msgid "Find out more in the\n"
7374
7373
  " user documentation\n"
7375
7374
  " </a>\n"
7376
7375
  " ."
7377
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7376
+ msgstr "詳細については、\n"
7377
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7378
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7379
+ " </a>\n"
7380
+ " を参照してください。"
7378
7381
 
7379
7382
  msgid "Find out more in the\n"
7380
7383
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
7381
7384
  " ."
7382
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7385
+ msgstr "詳細については、\n"
7386
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
7387
+ " を参照してください。"
7383
7388
 
7384
7389
  msgid "Find out more in the\n"
7385
7390
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
@@ -7395,26 +7400,38 @@ msgstr "詳細は、\n"
7395
7400
  msgid "Find out more in the\n"
7396
7401
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
7397
7402
  " ."
7398
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。 ."
7403
+ msgstr "詳細については、\n"
7404
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
7405
+ " を参照してください。"
7399
7406
 
7400
7407
  msgid "Find out more in the\n"
7401
7408
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7402
7409
  " user documentation\n"
7403
7410
  " </a>\n"
7404
7411
  " ."
7405
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7412
+ msgstr "詳細については、\n"
7413
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7414
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7415
+ " </a>\n"
7416
+ " を参照してください。"
7406
7417
 
7407
7418
  msgid "Find out more in the\n"
7408
7419
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
7409
7420
  " ."
7410
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。 ."
7421
+ msgstr "詳細については、\n"
7422
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
7423
+ " を参照してください。"
7411
7424
 
7412
7425
  msgid "Find out more in the\n"
7413
7426
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7414
7427
  " user documentation\n"
7415
7428
  " </a>\n"
7416
7429
  " ."
7417
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7430
+ msgstr "詳細については、\n"
7431
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7432
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7433
+ " </a>\n"
7434
+ " を参照してください。"
7418
7435
 
7419
7436
  msgid "Find out more in the\n"
7420
7437
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
@@ -7457,42 +7474,66 @@ msgid "Find out more in the\n"
7457
7474
  " user documentation\n"
7458
7475
  " </a>\n"
7459
7476
  " ."
7460
- msgstr "詳細は<a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">ユーザー ドキュメンテーション</a>に記載されています。"
7477
+ msgstr "詳細については、\n"
7478
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
7479
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7480
+ " </a>\n"
7481
+ " を参照してください。"
7461
7482
 
7462
7483
  msgid "Find out more in the\n"
7463
7484
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7464
7485
  " user documentation\n"
7465
7486
  " </a>\n"
7466
7487
  " ."
7467
- msgstr "詳細は<a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">ユーザー ドキュメンテーション</a>に記載されています。"
7488
+ msgstr "詳細については、\n"
7489
+ " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7490
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7491
+ " </a>\n"
7492
+ " を参照してください。"
7468
7493
 
7469
7494
  msgid "Find out more in the\n"
7470
7495
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
7471
7496
  " user documentation\n"
7472
7497
  " </a>\n"
7473
7498
  " ."
7474
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7499
+ msgstr "詳細については、\n"
7500
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
7501
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7502
+ " </a>\n"
7503
+ " を参照してください。"
7475
7504
 
7476
7505
  msgid "Find out more in the\n"
7477
7506
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7478
7507
  " user documentation\n"
7479
7508
  " </a>\n"
7480
7509
  " ."
7481
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7510
+ msgstr "詳細については、\n"
7511
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7512
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7513
+ " </a>\n"
7514
+ " を参照してください。"
7482
7515
 
7483
7516
  msgid "Find out more in the\n"
7484
7517
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7485
7518
  " user documentation\n"
7486
7519
  " </a>\n"
7487
7520
  " ."
7488
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7521
+ msgstr "詳細については、\n"
7522
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7523
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7524
+ " </a>\n"
7525
+ " を参照してください。"
7489
7526
 
7490
7527
  msgid "Find out more in the\n"
7491
7528
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7492
7529
  " user documentation\n"
7493
7530
  " </a>\n"
7494
7531
  " ."
7495
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7532
+ msgstr "詳細については、\n"
7533
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7534
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7535
+ " </a>\n"
7536
+ " を参照してください。"
7496
7537
 
7497
7538
  msgid "Find out more in the\n"
7498
7539
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
@@ -7506,7 +7547,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
7506
7547
  " user documentation\n"
7507
7548
  " </a>\n"
7508
7549
  " ."
7509
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7550
+ msgstr "詳細については、\n"
7551
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7552
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7553
+ " </a>\n"
7554
+ " を参照してください。"
7510
7555
 
7511
7556
  msgid "Find out more in the\n"
7512
7557
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
@@ -7664,7 +7709,7 @@ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with
7664
7709
  " </a>\n"
7665
7710
  " ."
7666
7711
  msgstr "シミュレーションされたデバイスに接続するには、\n"
7667
- " Docker`KEEP_ORIGINAL` がインストールされたコンピューターでこのコマンドを実行します。\n"
7712
+ " Docker がインストールされたコンピューターでこのコマンドを実行します。\n"
7668
7713
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7669
7714
  " tedge-demo-container\n"
7670
7715
  " </a>\n"
@@ -7692,8 +7737,8 @@ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original
7692
7737
  " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7693
7738
  " the widget will not be imported."
7694
7739
  msgstr "ウィジェットにある各アセットには、元の設定に基づくソースが提案されます。 \n"
7695
- " それを承認するか、他のアセットを選択することができ、後で設定することもできます。オプションを何も選ばない場合、\n"
7696
- " ウィジェットはインポートされません。"
7740
+ " それを承認するか、他のアセットを選択することができ、後で設定することもできます。\n"
7741
+ " オプションを何も選ばない場合、ウィジェットはインポートされません。"
7697
7742
 
7698
7743
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7699
7744
  msgstr "例えば、メッセージ タイプがペイロードの最初のバイトで示されている場合は、0 を入力します"
@@ -7721,7 +7766,7 @@ msgstr "本稼働環境には、完全にサポートされた Angular ベース
7721
7766
  "コーディングを開始するために、高度な開発者モードを有効化してください。"
7722
7767
 
7723
7768
  msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7724
- msgstr "セキュリティ上の理由で、外部認証サーバー (シングル サインオン) でパスワードを確認することはできません。代わりに次のコードを入力して続行してください:"
7769
+ msgstr "セキュリティ上の理由で、外部認証サーバー (シングル サインオン) でパスワードを確認することはできません。代わりに次のコードを入力して続行してください:"
7725
7770
 
7726
7771
  msgid "Forbidden for web browsers"
7727
7772
  msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
@@ -16585,7 +16630,7 @@ msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16585
16630
  msgstr "次の最新のアラームとイベントを追加できます:"
16586
16631
 
16587
16632
  msgid "The following error occurred:"
16588
- msgstr "次のエラーが発生しました:"
16633
+ msgstr "次のエラーが発生しました:"
16589
16634
 
16590
16635
  msgid "The following operations are supported:"
16591
16636
  msgstr "次の操作がサポートされています:"