@c8y/ngx-components 1021.22.93 → 1021.22.95

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/pt_BR.po CHANGED
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "\"{{ name }}\" deleted."
22
22
  msgstr "\"{{ name }}\" excluído."
23
23
 
24
24
  msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
25
- msgstr "A senha do usuário\"{{ targetUserName }}\\ \" foi atualizada pelo usuário\"{{ userName }}'"
25
+ msgstr "A senha do usuário \"{{ targetUserName }}\" foi atualizada por \"{{ userName }}\""
26
26
 
27
27
  msgid "\"{{ userName }}\" user changed own password"
28
28
  msgstr "O usuário \"{{ userName }}\" alterou sua própria senha"
@@ -31,10 +31,10 @@ msgid "\"{{description | translate}}\" completed."
31
31
  msgstr "\"{{description | translate}}\" concluído."
32
32
 
33
33
  msgid "\"{{description | translate}}\" failed due to: \"{{failureReason | translate}}\"."
34
- msgstr "\"{{description | translate}}\" foi malsucedido devido a: \"{{failureReason | translate}}\"."
34
+ msgstr "\"{{description | translate}}\" foi mal sucedido devido a: \"{{failureReason | translate}}\"."
35
35
 
36
36
  msgid "\"{{description | translate}}\" failed."
37
- msgstr "\"{{description | translate}}\" malsucedido."
37
+ msgstr "\"{{description | translate}}\" mal sucedido."
38
38
 
39
39
  msgid "\"{{description | translate}}\" will be executed."
40
40
  msgstr "\"{{description | translate}}\" será executado."
@@ -67,10 +67,10 @@ msgid "\"{{operation.description | translate}}\" completed."
67
67
  msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" concluída."
68
68
 
69
69
  msgid "\"{{operation.description | translate}}\" failed due to: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
70
- msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" foi malsucedido devido a: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
70
+ msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" foi mal sucedido devido a: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
71
71
 
72
72
  msgid "\"{{operation.description | translate}}\" failed."
73
- msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" malsucedido."
73
+ msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" mal sucedido."
74
74
 
75
75
  msgid "\"{{operation.description | translate}}\" will be executed."
76
76
  msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" será executada."
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Active"
753
753
  msgstr "Ativo"
754
754
 
755
755
  msgid "Active alarms status"
756
- msgstr "Status de alarmes ativos"
756
+ msgstr "Estado de alarmes ativos"
757
757
 
758
758
  msgid "Active background color"
759
759
  msgstr "Cor de fundo ativa"
@@ -1441,16 +1441,16 @@ msgid "Alarm severity"
1441
1441
  msgstr "Severidade do alarme"
1442
1442
 
1443
1443
  msgid "Alarm status"
1444
- msgstr "Status do alarme"
1444
+ msgstr "Estado do alarme"
1445
1445
 
1446
1446
  msgid "Alarm status changed from {{ previousValue }} to {{ newValue }}"
1447
- msgstr "Status do alarme alterado de {{ previousValue }} para {{ newValue }}"
1447
+ msgstr "Estado do alarme alterado de {{ previousValue }} para {{ newValue }}"
1448
1448
 
1449
1449
  msgid "Alarm status changed to \"{{status | translate}}\"."
1450
- msgstr "Status do alarme alterado para \"{{status | translate}}\"."
1450
+ msgstr "Estado do alarme alterado para \"{{status | translate}}\"."
1451
1451
 
1452
1452
  msgid "Alarm status changed to {{ status }}"
1453
- msgstr "Status do alarme alterado para {{ status }}"
1453
+ msgstr "Estado do alarme alterado para {{ status }}"
1454
1454
 
1455
1455
  msgid "Alarm text"
1456
1456
  msgstr "Texto de alarme"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "All software types"
1555
1555
  msgstr "Todos os tipos de software"
1556
1556
 
1557
1557
  msgid "All statuses"
1558
- msgstr "Todos os status"
1558
+ msgstr "Todos os estados"
1559
1559
 
1560
1560
  msgid "All types"
1561
1561
  msgstr "Todos os tipos"
@@ -2851,16 +2851,16 @@ msgid "Change public/private keys"
2851
2851
  msgstr "Alterar chaves públicas/privadas"
2852
2852
 
2853
2853
  msgid "Change relay status to CLOSED."
2854
- msgstr "Altere o status do relé para FECHADO."
2854
+ msgstr "Altere o estado do relé para FECHADO."
2855
2855
 
2856
2856
  msgid "Change relay status to OPEN."
2857
- msgstr "Altere o status do relé para ABERTO."
2857
+ msgstr "Altere o estado do relé para ABERTO."
2858
2858
 
2859
2859
  msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
2860
- msgstr "Altere o status do relé para {{status | translate}}."
2860
+ msgstr "Altere o estado do relé para {{status | translate}}."
2861
2861
 
2862
2862
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2863
- msgstr "Altere o status de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
2863
+ msgstr "Altere o estado de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
2864
2864
 
2865
2865
  msgid "Change the default state of realtime refresh."
2866
2866
  msgstr "Alterar o estado padrão da atualização em tempo real."
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgid "Command state is invalid: {{violations}}"
3363
3363
  msgstr "O estado do comando é inválido: {{violations}}"
3364
3364
 
3365
3365
  msgid "Command status updated."
3366
- msgstr "Status de comando atualizado."
3366
+ msgstr "Estado de comando atualizado."
3367
3367
 
3368
3368
  msgid "Command template"
3369
3369
  msgstr "Template de comando"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgid "Connection saved."
3667
3667
  msgstr "Conexão salva."
3668
3668
 
3669
3669
  msgid "Connection status"
3670
- msgstr "Status da conexão"
3670
+ msgstr "Estado da conexão"
3671
3671
 
3672
3672
  msgid "Connection to device established"
3673
3673
  msgstr "Conexão ao dispositivo estabelecida"
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5614
5614
  msgstr "Exibir grupos de nível superior no menu do navegador Grupos."
5615
5615
 
5616
5616
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
5617
- msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, status e data"
5617
+ msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, estado e data"
5618
5618
 
5619
5619
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
5620
5620
  msgstr "Exibir uma mensagem de boas vindas para o Cockpit"
@@ -5626,7 +5626,7 @@ msgid "Displays editable asset notes."
5626
5626
  msgstr "Exibe notas de ativo editáveis."
5627
5627
 
5628
5628
  msgid "Displays in realtime the status of any binary data point."
5629
- msgstr "Exibe em tempo real o status de qualquer ponto de dados binário."
5629
+ msgstr "Exibe em tempo real o estado de qualquer ponto de dados binário."
5630
5630
 
5631
5631
  msgid "Displays links to help and service resources."
5632
5632
  msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
@@ -6056,7 +6056,7 @@ msgid "Email which will be sent one day before data is deleted. Placeholders: {t
6056
6056
  msgstr "E-mail que será enviado um dia antes de os dados serem excluídos. Espaços reservados: {tenant-domain}, {tenant}, {size} - uso de armazenamento em %"
6057
6057
 
6058
6058
  msgid "Empty simulator"
6059
- msgstr "Esvaziar simulador"
6059
+ msgstr "Simulador vazio"
6060
6060
 
6061
6061
  msgid "Enable"
6062
6062
  msgstr "Ativar"
@@ -6408,7 +6408,7 @@ msgid "Expected 1 endpointId argument"
6408
6408
  msgstr "Esperado 1 argumento endpointId"
6409
6409
 
6410
6410
  msgid "Expiration date"
6411
- msgstr "Data de vencimento"
6411
+ msgstr "Data de expiração"
6412
6412
 
6413
6413
  msgid "Expiry date"
6414
6414
  msgstr "Data de validade"
@@ -6761,7 +6761,7 @@ msgid "Filter by software type…"
6761
6761
  msgstr "Filtrar por tipo de software…"
6762
6762
 
6763
6763
  msgid "Filter by status"
6764
- msgstr "Filtrar por status"
6764
+ msgstr "Filtrar por estado"
6765
6765
 
6766
6766
  msgid "Filter by text"
6767
6767
  msgstr "Filtrar por texto"
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgid "Get started using branding variants"
7787
7787
  msgstr "Comece a usar variantes de marca"
7788
7788
 
7789
7789
  msgid "Get status"
7790
- msgstr "Obter status"
7790
+ msgstr "Obter estado"
7791
7791
 
7792
7792
  msgid "Get status (password protected)"
7793
7793
  msgstr "Obter status (protegido por senha)"
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgid "Minutely"
9594
9594
  msgstr "A cada minuto"
9595
9595
 
9596
9596
  msgid "Minutely aggregation"
9597
- msgstr "Agregação detalhada"
9597
+ msgstr "Agregação ao minuto"
9598
9598
 
9599
9599
  msgid "Minutes"
9600
9600
  msgstr "Minutos"
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgid "Motion detector"
9657
9657
  msgstr "Detetor de movimento"
9658
9658
 
9659
9659
  msgid "Motion tracking"
9660
- msgstr "Acompanhamento de movimento"
9660
+ msgstr "Registo de movimento"
9661
9661
 
9662
9662
  msgid "Move"
9663
9663
  msgstr "Mover"
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgid "On timer send dashboard via email"
11012
11012
  msgstr "No temporizador, enviar painel por e-mail"
11013
11013
 
11014
11014
  msgid "On timer send export via email"
11015
- msgstr "No caso de timer, enviar exportação por e-mail"
11015
+ msgstr "No temporizador, enviar exportação por e-mail"
11016
11016
 
11017
11017
  msgid "One .pem file may be uploaded"
11018
11018
  msgstr "Um arquivo .pem pode ser carregado"
@@ -11196,7 +11196,7 @@ msgid "Operation created."
11196
11196
  msgstr "Operação criada."
11197
11197
 
11198
11198
  msgid "Operation created: status: \"{{ status | translate }}\"."
11199
- msgstr "Operação criada: status: \"{{ status | translate }}\"."
11199
+ msgstr "Operação criada: estado: \"{{ status | translate }}\"."
11200
11200
 
11201
11201
  msgid "Operation failed."
11202
11202
  msgstr "Operação malsucedida."
@@ -11208,7 +11208,7 @@ msgid "Operation not supported by this device"
11208
11208
  msgstr "Operação não é suportada por este dispositivo"
11209
11209
 
11210
11210
  msgid "Operation status changed to SUCCESSFUL."
11211
- msgstr "Status da operação alterado para BEM-SUCEDIDO."
11211
+ msgstr "Estado da operação alterado para BEM-SUCEDIDO."
11212
11212
 
11213
11213
  msgid "Operation updated."
11214
11214
  msgstr "Operação atualizada."
@@ -11280,7 +11280,7 @@ msgid "Or read from a file"
11280
11280
  msgstr "Ou ler de um arquivo"
11281
11281
 
11282
11282
  msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
11283
- msgstr "Ordenar alarmes por status de atividade, severidade e horário."
11283
+ msgstr "Ordenar alarmes por estado de atividade, severidade e horário."
11284
11284
 
11285
11285
  msgid "Order alarms by severity and time."
11286
11286
  msgstr "Ordenar alarmes por severidade e horário."
@@ -11415,7 +11415,7 @@ msgid "Parent group ID"
11415
11415
  msgstr "ID do grupo principal"
11416
11416
 
11417
11417
  msgid "Parent tenant"
11418
- msgstr "Tenant principal"
11418
+ msgstr "Tenant pai"
11419
11419
 
11420
11420
  msgid "Parity"
11421
11421
  msgstr "Paridade"
@@ -11593,7 +11593,7 @@ msgid "People`icons-category`"
11593
11593
  msgstr "Pessoas"
11594
11594
 
11595
11595
  msgid "Percent"
11596
- msgstr "Porcentagem"
11596
+ msgstr "Percentagem"
11597
11597
 
11598
11598
  msgid "Permission"
11599
11599
  msgstr "Permissão"
@@ -11746,7 +11746,7 @@ msgid "Position reporting interval if no motion detected"
11746
11746
  msgstr "Intervalo do relatório de posição se não for detectado movimento"
11747
11747
 
11748
11748
  msgid "Position update event"
11749
- msgstr "Posicionar evento de atualização"
11749
+ msgstr "Evento de atualização de posição"
11750
11750
 
11751
11751
  msgid "Position:"
11752
11752
  msgstr "Posição:"
@@ -11818,16 +11818,16 @@ msgstr "Pressione\n"
11818
11818
  " e use o código abaixo."
11819
11819
 
11820
11820
  msgid "Preview"
11821
- msgstr "Visualização"
11821
+ msgstr "Pré-visualização"
11822
11822
 
11823
11823
  msgid "Preview banner"
11824
- msgstr "Visualizar banner"
11824
+ msgstr "Pré-visualizar banner"
11825
11825
 
11826
11826
  msgid "Preview branding"
11827
11827
  msgstr "Visualizar marca"
11828
11828
 
11829
11829
  msgid "Preview configuration"
11830
- msgstr "Visualizar configuração"
11830
+ msgstr "Pré-visualizar configuração"
11831
11831
 
11832
11832
  msgid "Preview file"
11833
11833
  msgstr "Visualizar arquivo"
@@ -11968,7 +11968,7 @@ msgid "Provide your phone number"
11968
11968
  msgstr "Fornecer o seu número de telefone"
11969
11969
 
11970
11970
  msgid "Provided by parent tenant."
11971
- msgstr "Disponibilizado pelo locatário principal."
11971
+ msgstr "Disponibilizado pelo tenant pai."
11972
11972
 
11973
11973
  msgid "Provided password doesn't match your current one."
11974
11974
  msgstr "A senha fornecida não corresponde à atual."
@@ -12016,7 +12016,7 @@ msgid "Push connection: inactive"
12016
12016
  msgstr "Conexão push: inativa"
12017
12017
 
12018
12018
  msgid "Push status"
12019
- msgstr "Status de push"
12019
+ msgstr "Estado de push"
12020
12020
 
12021
12021
  msgid "QR code"
12022
12022
  msgstr "Código QR"
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgid "Read SupportLog"
12190
12190
  msgstr "Ler SupportLog"
12191
12191
 
12192
12192
  msgid "Read current network status"
12193
- msgstr "Ler o status atual da rede"
12193
+ msgstr "Ler o estado atual da rede"
12194
12194
 
12195
12195
  msgid "Read instance"
12196
12196
  msgstr "Ler instância"
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgid "Registration date"
12430
12430
  msgstr "Data de registro"
12431
12431
 
12432
12432
  msgid "Registration failed for {{ count }} devices out of {{ total }}."
12433
- msgstr "O registro foi malsucedido em {{ count }} dispositivos do total de {{ total }}."
12433
+ msgstr "O registro foi mal sucedido em {{ count }} dispositivos do total de {{ total }}."
12434
12434
 
12435
12435
  msgid "Registration lifetime"
12436
12436
  msgstr "Tempo de vida do registro"
@@ -12901,10 +12901,10 @@ msgid "SIM source"
12901
12901
  msgstr "Origem do SIM"
12902
12902
 
12903
12903
  msgid "SIM status"
12904
- msgstr "Status do SIM"
12904
+ msgstr "Estado do SIM"
12905
12905
 
12906
12906
  msgid "SIM status changed."
12907
- msgstr "Status do SIM foi alterado."
12907
+ msgstr "Estado do SIM foi alterado."
12908
12908
 
12909
12909
  msgid "SMS"
12910
12910
  msgstr "SMS"
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgid "Search property"
13153
13153
  msgstr "Pesquisar propriedade"
13154
13154
 
13155
13155
  msgid "Search reset. Full text search does not support filtering."
13156
- msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não suporte à filtragem."
13156
+ msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não suporta filtros."
13157
13157
 
13158
13158
  msgid "Search results"
13159
13159
  msgstr "Pesquisar resultados"
@@ -13312,7 +13312,7 @@ msgid "Select at least one severity."
13312
13312
  msgstr "Selecionar pelo menos uma severidade."
13313
13313
 
13314
13314
  msgid "Select at least one status."
13315
- msgstr "Selecione pelo menos um status."
13315
+ msgstr "Selecione pelo menos um estado."
13316
13316
 
13317
13317
  msgid "Select below or start typing"
13318
13318
  msgstr "Selecionar abaixo ou comece a digitar"
@@ -13498,10 +13498,10 @@ msgid "Select or search group"
13498
13498
  msgstr "Selecionar ou pesquisar grupo"
13499
13499
 
13500
13500
  msgid "Select or search icon"
13501
- msgstr "Ícone selecionar ou pesquisar"
13501
+ msgstr "Selecionar ou pesquisar ícone"
13502
13502
 
13503
13503
  msgid "Select or search operation"
13504
- msgstr "Operação selecionar ou pesquisar"
13504
+ msgstr "Selecionar ou pesquisar operação"
13505
13505
 
13506
13506
  msgid "Select or type to filter providers"
13507
13507
  msgstr "Selecionar ou digitar para filtrar provedores"
@@ -13756,7 +13756,7 @@ msgid "Send password reset link as email"
13756
13756
  msgstr "Enviar link de redefinição de senha por e-mail"
13757
13757
 
13758
13758
  msgid "Send status"
13759
- msgstr "Status de envio"
13759
+ msgstr "Estado de envio"
13760
13760
 
13761
13761
  msgid "Send to"
13762
13762
  msgstr "Enviar para"
@@ -14308,7 +14308,7 @@ msgid "Setup not completed"
14308
14308
  msgstr "Configuração não concluída."
14309
14309
 
14310
14310
  msgid "Several devices failed to register"
14311
- msgstr "O registro dos vários dispositivos foi malsucedido"
14311
+ msgstr "O registro dos vários dispositivos foi mal sucedido"
14312
14312
 
14313
14313
  msgid "Severities"
14314
14314
  msgstr "Severidades"
@@ -14392,7 +14392,7 @@ msgid "Show details"
14392
14392
  msgstr "Mostrar detalhes"
14393
14393
 
14394
14394
  msgid "Show devices with status"
14395
- msgstr "Mostrar dispositivos com status"
14395
+ msgstr "Mostrar dispositivos com estado"
14396
14396
 
14397
14397
  msgid "Show devices with type"
14398
14398
  msgstr "Mostrar dispositivos com tipo"
@@ -14446,22 +14446,22 @@ msgid "Show password"
14446
14446
  msgstr "Mostrar senha"
14447
14447
 
14448
14448
  msgid "Show percentages"
14449
- msgstr "Mostrar porcentagens"
14449
+ msgstr "Mostrar percentagens"
14450
14450
 
14451
14451
  msgid "Show services updated`between dates`"
14452
14452
  msgstr "Mostrar serviços atualizados"
14453
14453
 
14454
14454
  msgid "Show status (read-only access)"
14455
- msgstr "Mostrar status (acesso de somente leitura)"
14455
+ msgstr "Mostrar estado (acesso de somente leitura)"
14456
14456
 
14457
14457
  msgid "Show status (read-only)"
14458
- msgstr "Mostrar status (somente leitura)"
14458
+ msgstr "Mostrar estado (somente leitura)"
14459
14459
 
14460
14460
  msgid "Show summary"
14461
14461
  msgstr "Mostrar resumo"
14462
14462
 
14463
14463
  msgid "Show timestamp"
14464
- msgstr "Mostrar timestamp"
14464
+ msgstr "Mostrar data-hora"
14465
14465
 
14466
14466
  msgid "Show tooltips"
14467
14467
  msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
@@ -14508,31 +14508,31 @@ msgid "Signature verification"
14508
14508
  msgstr "Verificação de assinatura"
14509
14509
 
14510
14510
  msgid "Signed"
14511
- msgstr "Com sinal"
14511
+ msgstr "Assinado"
14512
14512
 
14513
14513
  msgid "Signed (16-bits)"
14514
- msgstr "Com sinal (16-bits)"
14514
+ msgstr "Assinado (16-bits)"
14515
14515
 
14516
14516
  msgid "Signed (24-bits)"
14517
- msgstr "Com sinal (24 bits)"
14517
+ msgstr "Assinado (24 bits)"
14518
14518
 
14519
14519
  msgid "Signed (32-bits)"
14520
- msgstr "Com sinal (32 bits)"
14520
+ msgstr "Assinado (32 bits)"
14521
14521
 
14522
14522
  msgid "Signed (40-bits)"
14523
- msgstr "Com sinal (40-bits)"
14523
+ msgstr "Assinado (40-bits)"
14524
14524
 
14525
14525
  msgid "Signed (48-bits)"
14526
- msgstr "Com sinal (48-bits)"
14526
+ msgstr "Assinado (48-bits)"
14527
14527
 
14528
14528
  msgid "Signed (56-bits)"
14529
- msgstr "Com sinal (56-bits)"
14529
+ msgstr "Assinado (56-bits)"
14530
14530
 
14531
14531
  msgid "Signed (64-bits)"
14532
- msgstr "Com sinal (64-bits)"
14532
+ msgstr "Assinado (64-bits)"
14533
14533
 
14534
14534
  msgid "Signed (8-bits)"
14535
- msgstr "Com sinal (8-bits)"
14535
+ msgstr "Assinado (8-bits)"
14536
14536
 
14537
14537
  msgid "Signed verification code"
14538
14538
  msgstr "Código de verificação assinado"
@@ -14803,7 +14803,7 @@ msgid "Source package information"
14803
14803
  msgstr "Informações do pacote de origem"
14804
14804
 
14805
14805
  msgid "Source tenant status"
14806
- msgstr "Status do tenant de origem"
14806
+ msgstr "Estado do tenant de origem"
14807
14807
 
14808
14808
  msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
14809
14809
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
@@ -14865,31 +14865,31 @@ msgid "Static headers that should be added to requests towards the provider"
14865
14865
  msgstr "Cabeçalhos estáticos que devem ser adicionados às solicitações para o provedor"
14866
14866
 
14867
14867
  msgid "Status"
14868
- msgstr "Status"
14868
+ msgstr "Estado"
14869
14869
 
14870
14870
  msgid "Status check interval"
14871
- msgstr "Intervalo de verificação do status"
14871
+ msgstr "Intervalo de verificação do estado"
14872
14872
 
14873
14873
  msgid "Status colors"
14874
- msgstr "Cores de status"
14874
+ msgstr "Cores de estado"
14875
14875
 
14876
14876
  msgid "Status filter"
14877
- msgstr "Filtro de status"
14877
+ msgstr "Filtro de estado"
14878
14878
 
14879
14879
  msgid "Status of {{name}} has been changed to {{label}}"
14880
- msgstr "Status de {{name}} foi alterado para {{label}}"
14880
+ msgstr "Estado de {{name}} foi alterado para {{label}}"
14881
14881
 
14882
14882
  msgid "Status of {{name}} will be changed to {{label}}"
14883
- msgstr "Status de {{name}} será alterado para {{label}}"
14883
+ msgstr "Estado de {{name}} será alterado para {{label}}"
14884
14884
 
14885
14885
  msgid "Status/Value"
14886
- msgstr "Status/Valor"
14886
+ msgstr "Estado/Valor"
14887
14887
 
14888
14888
  msgid "Status/Value/Timestamp"
14889
- msgstr "Status/Valor/Timestamp"
14889
+ msgstr "Estado/Valor/Data-hora"
14890
14890
 
14891
14891
  msgid "Status: {{ alarmStatus }}"
14892
- msgstr "Status: {{ alarmStatus }}"
14892
+ msgstr "Estado: {{ alarmStatus }}"
14893
14893
 
14894
14894
  msgid "Step"
14895
14895
  msgstr "Passo"
@@ -14931,7 +14931,7 @@ msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional
14931
14931
  msgstr "Armazene até {{ versionHistoryLimit }} versões do painel. As versões adicionais substituirão/excluirão as mais antigas"
14932
14932
 
14933
14933
  msgid "Streaming Analytics"
14934
- msgstr "Dados analíticos de streaming"
14934
+ msgstr "Streaming Analytics"
14935
14935
 
14936
14936
  msgid "Streaming analytics`KEEP_ORIGINAL`"
14937
14937
  msgstr "Streaming analytics"
@@ -14952,10 +14952,10 @@ msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.min
14952
14952
  msgstr "A string é muito curta ({{ viewValue.length }} caracteres), mínimo {{ schema.minLength }}."
14953
14953
 
14954
14954
  msgid "Sub-index"
14955
- msgstr "Subíndice"
14955
+ msgstr "Sub-índice"
14956
14956
 
14957
14957
  msgid "Subassets"
14958
- msgstr "Subativos"
14958
+ msgstr "Sub-ativos"
14959
14959
 
14960
14960
  msgid "Subassets view"
14961
14961
  msgstr "Visualização de sub-ativos"
@@ -15381,7 +15381,7 @@ msgid "Test Scheduler"
15381
15381
  msgstr "Agendador de teste"
15382
15382
 
15383
15383
  msgid "Test Sequencer"
15384
- msgstr "Testar Sequenciador"
15384
+ msgstr "Sequenciador de teste"
15385
15385
 
15386
15386
  msgid "Testing"
15387
15387
  msgstr "Testar"
@@ -15613,7 +15613,7 @@ msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
15613
15613
  msgstr "A imagem é esticada para preencher o widget, sem manter a proporção."
15614
15614
 
15615
15615
  msgid "The last saved status of the dashboard"
15616
- msgstr "Último status salvo do painel"
15616
+ msgstr "Último estado guardado do painel"
15617
15617
 
15618
15618
  msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
15619
15619
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
@@ -16099,7 +16099,7 @@ msgid "Title to display in the browser tab"
16099
16099
  msgstr "Título para exibir na guia do navegador"
16100
16100
 
16101
16101
  msgid "Title, icon, and navigator collapse"
16102
- msgstr "Recolhimento do título, ícone e navegador"
16102
+ msgstr "Título, ícone e navegador"
16103
16103
 
16104
16104
  msgid "Tixi Commands"
16105
16105
  msgstr "Comandos Tixi"
@@ -16125,7 +16125,7 @@ msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a
16125
16125
  msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
16126
16126
 
16127
16127
  msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
16128
- msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o arquivo \"README.md\" ao pacote."
16128
+ msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o documento \"README.md\" ao pacote."
16129
16129
 
16130
16130
  msgid "To`date`"
16131
16131
  msgstr "Até"
@@ -16320,7 +16320,7 @@ msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
16320
16320
  msgstr "Tente expandir mais grupos ou refinar seu termo de pesquisa."
16321
16321
 
16322
16322
  msgid "Try to filter or open the asset grid to show all devices and groups."
16323
- msgstr "Tente filtrar ou abrir a grade de ativos para mostrar todos os dispositivos e grupos."
16323
+ msgstr "Tente filtrar ou abrir a grelha de ativos para mostrar todos os dispositivos e grupos."
16324
16324
 
16325
16325
  msgid "Try to rephrase your search word."
16326
16326
  msgstr "Tente reformular sua palavra de pesquisa."
@@ -16563,28 +16563,28 @@ msgid "Unpacked`application`"
16563
16563
  msgstr "Desembalada"
16564
16564
 
16565
16565
  msgid "Unsigned (16-bits)"
16566
- msgstr "Sem sinal (16-bits)"
16566
+ msgstr "Não assinado (16-bits)"
16567
16567
 
16568
16568
  msgid "Unsigned (24-bits)"
16569
- msgstr "Sem sinal (24 bits)"
16569
+ msgstr "Não assinado (24 bits)"
16570
16570
 
16571
16571
  msgid "Unsigned (32-bits)"
16572
- msgstr "Sem sinal (32-bits)"
16572
+ msgstr "Não assinado (32-bits)"
16573
16573
 
16574
16574
  msgid "Unsigned (40-bits)"
16575
- msgstr "Sem sinal (40 bits)"
16575
+ msgstr "Não assinado (40 bits)"
16576
16576
 
16577
16577
  msgid "Unsigned (48-bits)"
16578
- msgstr "Sem sinal (48 bits)"
16578
+ msgstr "Não assinado (48 bits)"
16579
16579
 
16580
16580
  msgid "Unsigned (56-bits)"
16581
- msgstr "Sem sinal (56 bits)"
16581
+ msgstr "Não assinado (56 bits)"
16582
16582
 
16583
16583
  msgid "Unsigned (64-bits)"
16584
- msgstr "Sem sinal (64 bits)"
16584
+ msgstr "Não assinado (64 bits)"
16585
16585
 
16586
16586
  msgid "Unsigned (8-bits)"
16587
- msgstr "Sem sinal (8 bits)"
16587
+ msgstr "Não assinado (8 bits)"
16588
16588
 
16589
16589
  msgid "Unsubscribe"
16590
16590
  msgstr "Anular subscrição"
@@ -17350,7 +17350,7 @@ msgid "Warning colors"
17350
17350
  msgstr "Cores de aviso"
17351
17351
 
17352
17352
  msgid "Warning dark"
17353
- msgstr "Aviso - escura"
17353
+ msgstr "Aviso - escuro"
17354
17354
 
17355
17355
  msgid "Warning email subject"
17356
17356
  msgstr "Assunto do e-mail de aviso"
@@ -17359,7 +17359,7 @@ msgid "Warning email template"
17359
17359
  msgstr "Template do e-mail de aviso"
17360
17360
 
17361
17361
  msgid "Warning light"
17362
- msgstr "Aviso - clara"
17362
+ msgstr "Aviso - claro"
17363
17363
 
17364
17364
  msgid "Warning`alarm`"
17365
17365
  msgstr "Aviso"
@@ -18121,7 +18121,7 @@ msgid "bottom`vertical alignment`"
18121
18121
  msgstr "embaixo"
18122
18122
 
18123
18123
  msgid "building`e.g. house`"
18124
- msgstr "edificação"
18124
+ msgstr "edifício"
18125
18125
 
18126
18126
  msgid "by`user`"
18127
18127
  msgstr "por"
@@ -18628,7 +18628,7 @@ msgid "from`date`"
18628
18628
  msgstr "de"
18629
18629
 
18630
18630
  msgid "general status: \"{{ generalStatus | translate }}\""
18631
- msgstr "general status: \"{{ generalStatus | translate }}\""
18631
+ msgstr "estado geral: \"{{ generalStatus | translate }}\""
18632
18632
 
18633
18633
  msgid "global roles"
18634
18634
  msgstr "papéis globais"
@@ -18813,7 +18813,7 @@ msgid "number of devices"
18813
18813
  msgstr "número de dispositivos"
18814
18814
 
18815
18815
  msgid "number of devices with critical alarm status"
18816
- msgstr "número de dispositivos com status de alarme crítico"
18816
+ msgstr "número de dispositivos com alarmes em estado crítico"
18817
18817
 
18818
18818
  msgid "number of groups"
18819
18819
  msgstr "número de grupos"
@@ -18834,7 +18834,7 @@ msgid "or"
18834
18834
  msgstr "ou"
18835
18835
 
18836
18836
  msgid "or filter by custom status"
18837
- msgstr "ou filtrar por status personalizado"
18837
+ msgstr "ou filtrar por estado personalizado"
18838
18838
 
18839
18839
  msgid "owner: \"{{owner}}\""
18840
18840
  msgstr "proprietário: \"{{owner}}\""
@@ -18962,7 +18962,7 @@ msgid "source"
18962
18962
  msgstr "origem"
18963
18963
 
18964
18964
  msgid "status: \"{{ status | translate }}\""
18965
- msgstr "status: \"{{ status | translate }}\""
18965
+ msgstr "estado: \"{{ status | translate }}\""
18966
18966
 
18967
18967
  msgid "strict`code sanitization`"
18968
18968
  msgstr "estrita"
@@ -19167,7 +19167,7 @@ msgid "{{count}} versions"
19167
19167
  msgstr "{{count}} versões"
19168
19168
 
19169
19169
  msgid "{{description | translate}} failed."
19170
- msgstr "{{description | translate}} malsucedido."
19170
+ msgstr "{{description | translate}} mal sucedido."
19171
19171
 
19172
19172
  msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
19173
19173
  msgstr "{{firstItem}} a {{lastItem}}"