@c8y/ngx-components 1021.22.93 → 1021.22.95
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/common/virtual-scroll/virtual-scroller-wrapper.component.d.ts +7 -1
- package/core/common/virtual-scroll/virtual-scroller-wrapper.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/core/common/virtual-scroll/virtual-scroller-wrapper.component.mjs +25 -6
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +22 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/pt_BR.po +95 -95
- package/package.json +1 -1
package/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "\"{{ name }}\" deleted."
|
|
|
22
22
|
msgstr "\"{{ name }}\" excluído."
|
|
23
23
|
|
|
24
24
|
msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
|
|
25
|
-
msgstr "A senha do usuário\"{{ targetUserName }}
|
|
25
|
+
msgstr "A senha do usuário \"{{ targetUserName }}\" foi atualizada por \"{{ userName }}\""
|
|
26
26
|
|
|
27
27
|
msgid "\"{{ userName }}\" user changed own password"
|
|
28
28
|
msgstr "O usuário \"{{ userName }}\" alterou sua própria senha"
|
|
@@ -31,10 +31,10 @@ msgid "\"{{description | translate}}\" completed."
|
|
|
31
31
|
msgstr "\"{{description | translate}}\" concluído."
|
|
32
32
|
|
|
33
33
|
msgid "\"{{description | translate}}\" failed due to: \"{{failureReason | translate}}\"."
|
|
34
|
-
msgstr "\"{{description | translate}}\" foi
|
|
34
|
+
msgstr "\"{{description | translate}}\" foi mal sucedido devido a: \"{{failureReason | translate}}\"."
|
|
35
35
|
|
|
36
36
|
msgid "\"{{description | translate}}\" failed."
|
|
37
|
-
msgstr "\"{{description | translate}}\"
|
|
37
|
+
msgstr "\"{{description | translate}}\" mal sucedido."
|
|
38
38
|
|
|
39
39
|
msgid "\"{{description | translate}}\" will be executed."
|
|
40
40
|
msgstr "\"{{description | translate}}\" será executado."
|
|
@@ -67,10 +67,10 @@ msgid "\"{{operation.description | translate}}\" completed."
|
|
|
67
67
|
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" concluída."
|
|
68
68
|
|
|
69
69
|
msgid "\"{{operation.description | translate}}\" failed due to: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
|
|
70
|
-
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" foi
|
|
70
|
+
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" foi mal sucedido devido a: \"{{operationResult.failureReason | translate}}\"."
|
|
71
71
|
|
|
72
72
|
msgid "\"{{operation.description | translate}}\" failed."
|
|
73
|
-
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\"
|
|
73
|
+
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" mal sucedido."
|
|
74
74
|
|
|
75
75
|
msgid "\"{{operation.description | translate}}\" will be executed."
|
|
76
76
|
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" será executada."
|
|
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Active"
|
|
|
753
753
|
msgstr "Ativo"
|
|
754
754
|
|
|
755
755
|
msgid "Active alarms status"
|
|
756
|
-
msgstr "
|
|
756
|
+
msgstr "Estado de alarmes ativos"
|
|
757
757
|
|
|
758
758
|
msgid "Active background color"
|
|
759
759
|
msgstr "Cor de fundo ativa"
|
|
@@ -1441,16 +1441,16 @@ msgid "Alarm severity"
|
|
|
1441
1441
|
msgstr "Severidade do alarme"
|
|
1442
1442
|
|
|
1443
1443
|
msgid "Alarm status"
|
|
1444
|
-
msgstr "
|
|
1444
|
+
msgstr "Estado do alarme"
|
|
1445
1445
|
|
|
1446
1446
|
msgid "Alarm status changed from {{ previousValue }} to {{ newValue }}"
|
|
1447
|
-
msgstr "
|
|
1447
|
+
msgstr "Estado do alarme alterado de {{ previousValue }} para {{ newValue }}"
|
|
1448
1448
|
|
|
1449
1449
|
msgid "Alarm status changed to \"{{status | translate}}\"."
|
|
1450
|
-
msgstr "
|
|
1450
|
+
msgstr "Estado do alarme alterado para \"{{status | translate}}\"."
|
|
1451
1451
|
|
|
1452
1452
|
msgid "Alarm status changed to {{ status }}"
|
|
1453
|
-
msgstr "
|
|
1453
|
+
msgstr "Estado do alarme alterado para {{ status }}"
|
|
1454
1454
|
|
|
1455
1455
|
msgid "Alarm text"
|
|
1456
1456
|
msgstr "Texto de alarme"
|
|
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "All software types"
|
|
|
1555
1555
|
msgstr "Todos os tipos de software"
|
|
1556
1556
|
|
|
1557
1557
|
msgid "All statuses"
|
|
1558
|
-
msgstr "Todos os
|
|
1558
|
+
msgstr "Todos os estados"
|
|
1559
1559
|
|
|
1560
1560
|
msgid "All types"
|
|
1561
1561
|
msgstr "Todos os tipos"
|
|
@@ -2851,16 +2851,16 @@ msgid "Change public/private keys"
|
|
|
2851
2851
|
msgstr "Alterar chaves públicas/privadas"
|
|
2852
2852
|
|
|
2853
2853
|
msgid "Change relay status to CLOSED."
|
|
2854
|
-
msgstr "Altere o
|
|
2854
|
+
msgstr "Altere o estado do relé para FECHADO."
|
|
2855
2855
|
|
|
2856
2856
|
msgid "Change relay status to OPEN."
|
|
2857
|
-
msgstr "Altere o
|
|
2857
|
+
msgstr "Altere o estado do relé para ABERTO."
|
|
2858
2858
|
|
|
2859
2859
|
msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
2860
|
-
msgstr "Altere o
|
|
2860
|
+
msgstr "Altere o estado do relé para {{status | translate}}."
|
|
2861
2861
|
|
|
2862
2862
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2863
|
-
msgstr "Altere o
|
|
2863
|
+
msgstr "Altere o estado de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
|
|
2864
2864
|
|
|
2865
2865
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2866
2866
|
msgstr "Alterar o estado padrão da atualização em tempo real."
|
|
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgid "Command state is invalid: {{violations}}"
|
|
|
3363
3363
|
msgstr "O estado do comando é inválido: {{violations}}"
|
|
3364
3364
|
|
|
3365
3365
|
msgid "Command status updated."
|
|
3366
|
-
msgstr "
|
|
3366
|
+
msgstr "Estado de comando atualizado."
|
|
3367
3367
|
|
|
3368
3368
|
msgid "Command template"
|
|
3369
3369
|
msgstr "Template de comando"
|
|
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgid "Connection saved."
|
|
|
3667
3667
|
msgstr "Conexão salva."
|
|
3668
3668
|
|
|
3669
3669
|
msgid "Connection status"
|
|
3670
|
-
msgstr "
|
|
3670
|
+
msgstr "Estado da conexão"
|
|
3671
3671
|
|
|
3672
3672
|
msgid "Connection to device established"
|
|
3673
3673
|
msgstr "Conexão ao dispositivo estabelecida"
|
|
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
|
5614
5614
|
msgstr "Exibir grupos de nível superior no menu do navegador Grupos."
|
|
5615
5615
|
|
|
5616
5616
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5617
|
-
msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto,
|
|
5617
|
+
msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, estado e data"
|
|
5618
5618
|
|
|
5619
5619
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
5620
5620
|
msgstr "Exibir uma mensagem de boas vindas para o Cockpit"
|
|
@@ -5626,7 +5626,7 @@ msgid "Displays editable asset notes."
|
|
|
5626
5626
|
msgstr "Exibe notas de ativo editáveis."
|
|
5627
5627
|
|
|
5628
5628
|
msgid "Displays in realtime the status of any binary data point."
|
|
5629
|
-
msgstr "Exibe em tempo real o
|
|
5629
|
+
msgstr "Exibe em tempo real o estado de qualquer ponto de dados binário."
|
|
5630
5630
|
|
|
5631
5631
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
5632
5632
|
msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
|
|
@@ -6056,7 +6056,7 @@ msgid "Email which will be sent one day before data is deleted. Placeholders: {t
|
|
|
6056
6056
|
msgstr "E-mail que será enviado um dia antes de os dados serem excluídos. Espaços reservados: {tenant-domain}, {tenant}, {size} - uso de armazenamento em %"
|
|
6057
6057
|
|
|
6058
6058
|
msgid "Empty simulator"
|
|
6059
|
-
msgstr "
|
|
6059
|
+
msgstr "Simulador vazio"
|
|
6060
6060
|
|
|
6061
6061
|
msgid "Enable"
|
|
6062
6062
|
msgstr "Ativar"
|
|
@@ -6408,7 +6408,7 @@ msgid "Expected 1 endpointId argument"
|
|
|
6408
6408
|
msgstr "Esperado 1 argumento endpointId"
|
|
6409
6409
|
|
|
6410
6410
|
msgid "Expiration date"
|
|
6411
|
-
msgstr "Data de
|
|
6411
|
+
msgstr "Data de expiração"
|
|
6412
6412
|
|
|
6413
6413
|
msgid "Expiry date"
|
|
6414
6414
|
msgstr "Data de validade"
|
|
@@ -6761,7 +6761,7 @@ msgid "Filter by software type…"
|
|
|
6761
6761
|
msgstr "Filtrar por tipo de software…"
|
|
6762
6762
|
|
|
6763
6763
|
msgid "Filter by status"
|
|
6764
|
-
msgstr "Filtrar por
|
|
6764
|
+
msgstr "Filtrar por estado"
|
|
6765
6765
|
|
|
6766
6766
|
msgid "Filter by text"
|
|
6767
6767
|
msgstr "Filtrar por texto"
|
|
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgid "Get started using branding variants"
|
|
|
7787
7787
|
msgstr "Comece a usar variantes de marca"
|
|
7788
7788
|
|
|
7789
7789
|
msgid "Get status"
|
|
7790
|
-
msgstr "Obter
|
|
7790
|
+
msgstr "Obter estado"
|
|
7791
7791
|
|
|
7792
7792
|
msgid "Get status (password protected)"
|
|
7793
7793
|
msgstr "Obter status (protegido por senha)"
|
|
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgid "Minutely"
|
|
|
9594
9594
|
msgstr "A cada minuto"
|
|
9595
9595
|
|
|
9596
9596
|
msgid "Minutely aggregation"
|
|
9597
|
-
msgstr "Agregação
|
|
9597
|
+
msgstr "Agregação ao minuto"
|
|
9598
9598
|
|
|
9599
9599
|
msgid "Minutes"
|
|
9600
9600
|
msgstr "Minutos"
|
|
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgid "Motion detector"
|
|
|
9657
9657
|
msgstr "Detetor de movimento"
|
|
9658
9658
|
|
|
9659
9659
|
msgid "Motion tracking"
|
|
9660
|
-
msgstr "
|
|
9660
|
+
msgstr "Registo de movimento"
|
|
9661
9661
|
|
|
9662
9662
|
msgid "Move"
|
|
9663
9663
|
msgstr "Mover"
|
|
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
|
11012
11012
|
msgstr "No temporizador, enviar painel por e-mail"
|
|
11013
11013
|
|
|
11014
11014
|
msgid "On timer send export via email"
|
|
11015
|
-
msgstr "No
|
|
11015
|
+
msgstr "No temporizador, enviar exportação por e-mail"
|
|
11016
11016
|
|
|
11017
11017
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
11018
11018
|
msgstr "Um arquivo .pem pode ser carregado"
|
|
@@ -11196,7 +11196,7 @@ msgid "Operation created."
|
|
|
11196
11196
|
msgstr "Operação criada."
|
|
11197
11197
|
|
|
11198
11198
|
msgid "Operation created: status: \"{{ status | translate }}\"."
|
|
11199
|
-
msgstr "Operação criada:
|
|
11199
|
+
msgstr "Operação criada: estado: \"{{ status | translate }}\"."
|
|
11200
11200
|
|
|
11201
11201
|
msgid "Operation failed."
|
|
11202
11202
|
msgstr "Operação malsucedida."
|
|
@@ -11208,7 +11208,7 @@ msgid "Operation not supported by this device"
|
|
|
11208
11208
|
msgstr "Operação não é suportada por este dispositivo"
|
|
11209
11209
|
|
|
11210
11210
|
msgid "Operation status changed to SUCCESSFUL."
|
|
11211
|
-
msgstr "
|
|
11211
|
+
msgstr "Estado da operação alterado para BEM-SUCEDIDO."
|
|
11212
11212
|
|
|
11213
11213
|
msgid "Operation updated."
|
|
11214
11214
|
msgstr "Operação atualizada."
|
|
@@ -11280,7 +11280,7 @@ msgid "Or read from a file"
|
|
|
11280
11280
|
msgstr "Ou ler de um arquivo"
|
|
11281
11281
|
|
|
11282
11282
|
msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
|
|
11283
|
-
msgstr "Ordenar alarmes por
|
|
11283
|
+
msgstr "Ordenar alarmes por estado de atividade, severidade e horário."
|
|
11284
11284
|
|
|
11285
11285
|
msgid "Order alarms by severity and time."
|
|
11286
11286
|
msgstr "Ordenar alarmes por severidade e horário."
|
|
@@ -11415,7 +11415,7 @@ msgid "Parent group ID"
|
|
|
11415
11415
|
msgstr "ID do grupo principal"
|
|
11416
11416
|
|
|
11417
11417
|
msgid "Parent tenant"
|
|
11418
|
-
msgstr "Tenant
|
|
11418
|
+
msgstr "Tenant pai"
|
|
11419
11419
|
|
|
11420
11420
|
msgid "Parity"
|
|
11421
11421
|
msgstr "Paridade"
|
|
@@ -11593,7 +11593,7 @@ msgid "People`icons-category`"
|
|
|
11593
11593
|
msgstr "Pessoas"
|
|
11594
11594
|
|
|
11595
11595
|
msgid "Percent"
|
|
11596
|
-
msgstr "
|
|
11596
|
+
msgstr "Percentagem"
|
|
11597
11597
|
|
|
11598
11598
|
msgid "Permission"
|
|
11599
11599
|
msgstr "Permissão"
|
|
@@ -11746,7 +11746,7 @@ msgid "Position reporting interval if no motion detected"
|
|
|
11746
11746
|
msgstr "Intervalo do relatório de posição se não for detectado movimento"
|
|
11747
11747
|
|
|
11748
11748
|
msgid "Position update event"
|
|
11749
|
-
msgstr "
|
|
11749
|
+
msgstr "Evento de atualização de posição"
|
|
11750
11750
|
|
|
11751
11751
|
msgid "Position:"
|
|
11752
11752
|
msgstr "Posição:"
|
|
@@ -11818,16 +11818,16 @@ msgstr "Pressione\n"
|
|
|
11818
11818
|
" e use o código abaixo."
|
|
11819
11819
|
|
|
11820
11820
|
msgid "Preview"
|
|
11821
|
-
msgstr "
|
|
11821
|
+
msgstr "Pré-visualização"
|
|
11822
11822
|
|
|
11823
11823
|
msgid "Preview banner"
|
|
11824
|
-
msgstr "
|
|
11824
|
+
msgstr "Pré-visualizar banner"
|
|
11825
11825
|
|
|
11826
11826
|
msgid "Preview branding"
|
|
11827
11827
|
msgstr "Visualizar marca"
|
|
11828
11828
|
|
|
11829
11829
|
msgid "Preview configuration"
|
|
11830
|
-
msgstr "
|
|
11830
|
+
msgstr "Pré-visualizar configuração"
|
|
11831
11831
|
|
|
11832
11832
|
msgid "Preview file"
|
|
11833
11833
|
msgstr "Visualizar arquivo"
|
|
@@ -11968,7 +11968,7 @@ msgid "Provide your phone number"
|
|
|
11968
11968
|
msgstr "Fornecer o seu número de telefone"
|
|
11969
11969
|
|
|
11970
11970
|
msgid "Provided by parent tenant."
|
|
11971
|
-
msgstr "Disponibilizado pelo
|
|
11971
|
+
msgstr "Disponibilizado pelo tenant pai."
|
|
11972
11972
|
|
|
11973
11973
|
msgid "Provided password doesn't match your current one."
|
|
11974
11974
|
msgstr "A senha fornecida não corresponde à atual."
|
|
@@ -12016,7 +12016,7 @@ msgid "Push connection: inactive"
|
|
|
12016
12016
|
msgstr "Conexão push: inativa"
|
|
12017
12017
|
|
|
12018
12018
|
msgid "Push status"
|
|
12019
|
-
msgstr "
|
|
12019
|
+
msgstr "Estado de push"
|
|
12020
12020
|
|
|
12021
12021
|
msgid "QR code"
|
|
12022
12022
|
msgstr "Código QR"
|
|
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgid "Read SupportLog"
|
|
|
12190
12190
|
msgstr "Ler SupportLog"
|
|
12191
12191
|
|
|
12192
12192
|
msgid "Read current network status"
|
|
12193
|
-
msgstr "Ler o
|
|
12193
|
+
msgstr "Ler o estado atual da rede"
|
|
12194
12194
|
|
|
12195
12195
|
msgid "Read instance"
|
|
12196
12196
|
msgstr "Ler instância"
|
|
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgid "Registration date"
|
|
|
12430
12430
|
msgstr "Data de registro"
|
|
12431
12431
|
|
|
12432
12432
|
msgid "Registration failed for {{ count }} devices out of {{ total }}."
|
|
12433
|
-
msgstr "O registro foi
|
|
12433
|
+
msgstr "O registro foi mal sucedido em {{ count }} dispositivos do total de {{ total }}."
|
|
12434
12434
|
|
|
12435
12435
|
msgid "Registration lifetime"
|
|
12436
12436
|
msgstr "Tempo de vida do registro"
|
|
@@ -12901,10 +12901,10 @@ msgid "SIM source"
|
|
|
12901
12901
|
msgstr "Origem do SIM"
|
|
12902
12902
|
|
|
12903
12903
|
msgid "SIM status"
|
|
12904
|
-
msgstr "
|
|
12904
|
+
msgstr "Estado do SIM"
|
|
12905
12905
|
|
|
12906
12906
|
msgid "SIM status changed."
|
|
12907
|
-
msgstr "
|
|
12907
|
+
msgstr "Estado do SIM foi alterado."
|
|
12908
12908
|
|
|
12909
12909
|
msgid "SMS"
|
|
12910
12910
|
msgstr "SMS"
|
|
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgid "Search property"
|
|
|
13153
13153
|
msgstr "Pesquisar propriedade"
|
|
13154
13154
|
|
|
13155
13155
|
msgid "Search reset. Full text search does not support filtering."
|
|
13156
|
-
msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não
|
|
13156
|
+
msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não suporta filtros."
|
|
13157
13157
|
|
|
13158
13158
|
msgid "Search results"
|
|
13159
13159
|
msgstr "Pesquisar resultados"
|
|
@@ -13312,7 +13312,7 @@ msgid "Select at least one severity."
|
|
|
13312
13312
|
msgstr "Selecionar pelo menos uma severidade."
|
|
13313
13313
|
|
|
13314
13314
|
msgid "Select at least one status."
|
|
13315
|
-
msgstr "Selecione pelo menos um
|
|
13315
|
+
msgstr "Selecione pelo menos um estado."
|
|
13316
13316
|
|
|
13317
13317
|
msgid "Select below or start typing"
|
|
13318
13318
|
msgstr "Selecionar abaixo ou comece a digitar"
|
|
@@ -13498,10 +13498,10 @@ msgid "Select or search group"
|
|
|
13498
13498
|
msgstr "Selecionar ou pesquisar grupo"
|
|
13499
13499
|
|
|
13500
13500
|
msgid "Select or search icon"
|
|
13501
|
-
msgstr "
|
|
13501
|
+
msgstr "Selecionar ou pesquisar ícone"
|
|
13502
13502
|
|
|
13503
13503
|
msgid "Select or search operation"
|
|
13504
|
-
msgstr "
|
|
13504
|
+
msgstr "Selecionar ou pesquisar operação"
|
|
13505
13505
|
|
|
13506
13506
|
msgid "Select or type to filter providers"
|
|
13507
13507
|
msgstr "Selecionar ou digitar para filtrar provedores"
|
|
@@ -13756,7 +13756,7 @@ msgid "Send password reset link as email"
|
|
|
13756
13756
|
msgstr "Enviar link de redefinição de senha por e-mail"
|
|
13757
13757
|
|
|
13758
13758
|
msgid "Send status"
|
|
13759
|
-
msgstr "
|
|
13759
|
+
msgstr "Estado de envio"
|
|
13760
13760
|
|
|
13761
13761
|
msgid "Send to"
|
|
13762
13762
|
msgstr "Enviar para"
|
|
@@ -14308,7 +14308,7 @@ msgid "Setup not completed"
|
|
|
14308
14308
|
msgstr "Configuração não concluída."
|
|
14309
14309
|
|
|
14310
14310
|
msgid "Several devices failed to register"
|
|
14311
|
-
msgstr "O registro dos vários dispositivos foi
|
|
14311
|
+
msgstr "O registro dos vários dispositivos foi mal sucedido"
|
|
14312
14312
|
|
|
14313
14313
|
msgid "Severities"
|
|
14314
14314
|
msgstr "Severidades"
|
|
@@ -14392,7 +14392,7 @@ msgid "Show details"
|
|
|
14392
14392
|
msgstr "Mostrar detalhes"
|
|
14393
14393
|
|
|
14394
14394
|
msgid "Show devices with status"
|
|
14395
|
-
msgstr "Mostrar dispositivos com
|
|
14395
|
+
msgstr "Mostrar dispositivos com estado"
|
|
14396
14396
|
|
|
14397
14397
|
msgid "Show devices with type"
|
|
14398
14398
|
msgstr "Mostrar dispositivos com tipo"
|
|
@@ -14446,22 +14446,22 @@ msgid "Show password"
|
|
|
14446
14446
|
msgstr "Mostrar senha"
|
|
14447
14447
|
|
|
14448
14448
|
msgid "Show percentages"
|
|
14449
|
-
msgstr "Mostrar
|
|
14449
|
+
msgstr "Mostrar percentagens"
|
|
14450
14450
|
|
|
14451
14451
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
14452
14452
|
msgstr "Mostrar serviços atualizados"
|
|
14453
14453
|
|
|
14454
14454
|
msgid "Show status (read-only access)"
|
|
14455
|
-
msgstr "Mostrar
|
|
14455
|
+
msgstr "Mostrar estado (acesso de somente leitura)"
|
|
14456
14456
|
|
|
14457
14457
|
msgid "Show status (read-only)"
|
|
14458
|
-
msgstr "Mostrar
|
|
14458
|
+
msgstr "Mostrar estado (somente leitura)"
|
|
14459
14459
|
|
|
14460
14460
|
msgid "Show summary"
|
|
14461
14461
|
msgstr "Mostrar resumo"
|
|
14462
14462
|
|
|
14463
14463
|
msgid "Show timestamp"
|
|
14464
|
-
msgstr "Mostrar
|
|
14464
|
+
msgstr "Mostrar data-hora"
|
|
14465
14465
|
|
|
14466
14466
|
msgid "Show tooltips"
|
|
14467
14467
|
msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
|
|
@@ -14508,31 +14508,31 @@ msgid "Signature verification"
|
|
|
14508
14508
|
msgstr "Verificação de assinatura"
|
|
14509
14509
|
|
|
14510
14510
|
msgid "Signed"
|
|
14511
|
-
msgstr "
|
|
14511
|
+
msgstr "Assinado"
|
|
14512
14512
|
|
|
14513
14513
|
msgid "Signed (16-bits)"
|
|
14514
|
-
msgstr "
|
|
14514
|
+
msgstr "Assinado (16-bits)"
|
|
14515
14515
|
|
|
14516
14516
|
msgid "Signed (24-bits)"
|
|
14517
|
-
msgstr "
|
|
14517
|
+
msgstr "Assinado (24 bits)"
|
|
14518
14518
|
|
|
14519
14519
|
msgid "Signed (32-bits)"
|
|
14520
|
-
msgstr "
|
|
14520
|
+
msgstr "Assinado (32 bits)"
|
|
14521
14521
|
|
|
14522
14522
|
msgid "Signed (40-bits)"
|
|
14523
|
-
msgstr "
|
|
14523
|
+
msgstr "Assinado (40-bits)"
|
|
14524
14524
|
|
|
14525
14525
|
msgid "Signed (48-bits)"
|
|
14526
|
-
msgstr "
|
|
14526
|
+
msgstr "Assinado (48-bits)"
|
|
14527
14527
|
|
|
14528
14528
|
msgid "Signed (56-bits)"
|
|
14529
|
-
msgstr "
|
|
14529
|
+
msgstr "Assinado (56-bits)"
|
|
14530
14530
|
|
|
14531
14531
|
msgid "Signed (64-bits)"
|
|
14532
|
-
msgstr "
|
|
14532
|
+
msgstr "Assinado (64-bits)"
|
|
14533
14533
|
|
|
14534
14534
|
msgid "Signed (8-bits)"
|
|
14535
|
-
msgstr "
|
|
14535
|
+
msgstr "Assinado (8-bits)"
|
|
14536
14536
|
|
|
14537
14537
|
msgid "Signed verification code"
|
|
14538
14538
|
msgstr "Código de verificação assinado"
|
|
@@ -14803,7 +14803,7 @@ msgid "Source package information"
|
|
|
14803
14803
|
msgstr "Informações do pacote de origem"
|
|
14804
14804
|
|
|
14805
14805
|
msgid "Source tenant status"
|
|
14806
|
-
msgstr "
|
|
14806
|
+
msgstr "Estado do tenant de origem"
|
|
14807
14807
|
|
|
14808
14808
|
msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
14809
14809
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
@@ -14865,31 +14865,31 @@ msgid "Static headers that should be added to requests towards the provider"
|
|
|
14865
14865
|
msgstr "Cabeçalhos estáticos que devem ser adicionados às solicitações para o provedor"
|
|
14866
14866
|
|
|
14867
14867
|
msgid "Status"
|
|
14868
|
-
msgstr "
|
|
14868
|
+
msgstr "Estado"
|
|
14869
14869
|
|
|
14870
14870
|
msgid "Status check interval"
|
|
14871
|
-
msgstr "Intervalo de verificação do
|
|
14871
|
+
msgstr "Intervalo de verificação do estado"
|
|
14872
14872
|
|
|
14873
14873
|
msgid "Status colors"
|
|
14874
|
-
msgstr "Cores de
|
|
14874
|
+
msgstr "Cores de estado"
|
|
14875
14875
|
|
|
14876
14876
|
msgid "Status filter"
|
|
14877
|
-
msgstr "Filtro de
|
|
14877
|
+
msgstr "Filtro de estado"
|
|
14878
14878
|
|
|
14879
14879
|
msgid "Status of {{name}} has been changed to {{label}}"
|
|
14880
|
-
msgstr "
|
|
14880
|
+
msgstr "Estado de {{name}} foi alterado para {{label}}"
|
|
14881
14881
|
|
|
14882
14882
|
msgid "Status of {{name}} will be changed to {{label}}"
|
|
14883
|
-
msgstr "
|
|
14883
|
+
msgstr "Estado de {{name}} será alterado para {{label}}"
|
|
14884
14884
|
|
|
14885
14885
|
msgid "Status/Value"
|
|
14886
|
-
msgstr "
|
|
14886
|
+
msgstr "Estado/Valor"
|
|
14887
14887
|
|
|
14888
14888
|
msgid "Status/Value/Timestamp"
|
|
14889
|
-
msgstr "
|
|
14889
|
+
msgstr "Estado/Valor/Data-hora"
|
|
14890
14890
|
|
|
14891
14891
|
msgid "Status: {{ alarmStatus }}"
|
|
14892
|
-
msgstr "
|
|
14892
|
+
msgstr "Estado: {{ alarmStatus }}"
|
|
14893
14893
|
|
|
14894
14894
|
msgid "Step"
|
|
14895
14895
|
msgstr "Passo"
|
|
@@ -14931,7 +14931,7 @@ msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional
|
|
|
14931
14931
|
msgstr "Armazene até {{ versionHistoryLimit }} versões do painel. As versões adicionais substituirão/excluirão as mais antigas"
|
|
14932
14932
|
|
|
14933
14933
|
msgid "Streaming Analytics"
|
|
14934
|
-
msgstr "
|
|
14934
|
+
msgstr "Streaming Analytics"
|
|
14935
14935
|
|
|
14936
14936
|
msgid "Streaming analytics`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
14937
14937
|
msgstr "Streaming analytics"
|
|
@@ -14952,10 +14952,10 @@ msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.min
|
|
|
14952
14952
|
msgstr "A string é muito curta ({{ viewValue.length }} caracteres), mínimo {{ schema.minLength }}."
|
|
14953
14953
|
|
|
14954
14954
|
msgid "Sub-index"
|
|
14955
|
-
msgstr "
|
|
14955
|
+
msgstr "Sub-índice"
|
|
14956
14956
|
|
|
14957
14957
|
msgid "Subassets"
|
|
14958
|
-
msgstr "
|
|
14958
|
+
msgstr "Sub-ativos"
|
|
14959
14959
|
|
|
14960
14960
|
msgid "Subassets view"
|
|
14961
14961
|
msgstr "Visualização de sub-ativos"
|
|
@@ -15381,7 +15381,7 @@ msgid "Test Scheduler"
|
|
|
15381
15381
|
msgstr "Agendador de teste"
|
|
15382
15382
|
|
|
15383
15383
|
msgid "Test Sequencer"
|
|
15384
|
-
msgstr "
|
|
15384
|
+
msgstr "Sequenciador de teste"
|
|
15385
15385
|
|
|
15386
15386
|
msgid "Testing"
|
|
15387
15387
|
msgstr "Testar"
|
|
@@ -15613,7 +15613,7 @@ msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
|
|
|
15613
15613
|
msgstr "A imagem é esticada para preencher o widget, sem manter a proporção."
|
|
15614
15614
|
|
|
15615
15615
|
msgid "The last saved status of the dashboard"
|
|
15616
|
-
msgstr "Último
|
|
15616
|
+
msgstr "Último estado guardado do painel"
|
|
15617
15617
|
|
|
15618
15618
|
msgid "The layout and configuration of this dashboard is used by all other assets of model type\n"
|
|
15619
15619
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Any changes made to this dashboard instance will be applied to all\n"
|
|
@@ -16099,7 +16099,7 @@ msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
|
16099
16099
|
msgstr "Título para exibir na guia do navegador"
|
|
16100
16100
|
|
|
16101
16101
|
msgid "Title, icon, and navigator collapse"
|
|
16102
|
-
msgstr "
|
|
16102
|
+
msgstr "Título, ícone e navegador"
|
|
16103
16103
|
|
|
16104
16104
|
msgid "Tixi Commands"
|
|
16105
16105
|
msgstr "Comandos Tixi"
|
|
@@ -16125,7 +16125,7 @@ msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a
|
|
|
16125
16125
|
msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
|
|
16126
16126
|
|
|
16127
16127
|
msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
|
|
16128
|
-
msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o
|
|
16128
|
+
msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o documento \"README.md\" ao pacote."
|
|
16129
16129
|
|
|
16130
16130
|
msgid "To`date`"
|
|
16131
16131
|
msgstr "Até"
|
|
@@ -16320,7 +16320,7 @@ msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
|
16320
16320
|
msgstr "Tente expandir mais grupos ou refinar seu termo de pesquisa."
|
|
16321
16321
|
|
|
16322
16322
|
msgid "Try to filter or open the asset grid to show all devices and groups."
|
|
16323
|
-
msgstr "Tente filtrar ou abrir a
|
|
16323
|
+
msgstr "Tente filtrar ou abrir a grelha de ativos para mostrar todos os dispositivos e grupos."
|
|
16324
16324
|
|
|
16325
16325
|
msgid "Try to rephrase your search word."
|
|
16326
16326
|
msgstr "Tente reformular sua palavra de pesquisa."
|
|
@@ -16563,28 +16563,28 @@ msgid "Unpacked`application`"
|
|
|
16563
16563
|
msgstr "Desembalada"
|
|
16564
16564
|
|
|
16565
16565
|
msgid "Unsigned (16-bits)"
|
|
16566
|
-
msgstr "
|
|
16566
|
+
msgstr "Não assinado (16-bits)"
|
|
16567
16567
|
|
|
16568
16568
|
msgid "Unsigned (24-bits)"
|
|
16569
|
-
msgstr "
|
|
16569
|
+
msgstr "Não assinado (24 bits)"
|
|
16570
16570
|
|
|
16571
16571
|
msgid "Unsigned (32-bits)"
|
|
16572
|
-
msgstr "
|
|
16572
|
+
msgstr "Não assinado (32-bits)"
|
|
16573
16573
|
|
|
16574
16574
|
msgid "Unsigned (40-bits)"
|
|
16575
|
-
msgstr "
|
|
16575
|
+
msgstr "Não assinado (40 bits)"
|
|
16576
16576
|
|
|
16577
16577
|
msgid "Unsigned (48-bits)"
|
|
16578
|
-
msgstr "
|
|
16578
|
+
msgstr "Não assinado (48 bits)"
|
|
16579
16579
|
|
|
16580
16580
|
msgid "Unsigned (56-bits)"
|
|
16581
|
-
msgstr "
|
|
16581
|
+
msgstr "Não assinado (56 bits)"
|
|
16582
16582
|
|
|
16583
16583
|
msgid "Unsigned (64-bits)"
|
|
16584
|
-
msgstr "
|
|
16584
|
+
msgstr "Não assinado (64 bits)"
|
|
16585
16585
|
|
|
16586
16586
|
msgid "Unsigned (8-bits)"
|
|
16587
|
-
msgstr "
|
|
16587
|
+
msgstr "Não assinado (8 bits)"
|
|
16588
16588
|
|
|
16589
16589
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
16590
16590
|
msgstr "Anular subscrição"
|
|
@@ -17350,7 +17350,7 @@ msgid "Warning colors"
|
|
|
17350
17350
|
msgstr "Cores de aviso"
|
|
17351
17351
|
|
|
17352
17352
|
msgid "Warning dark"
|
|
17353
|
-
msgstr "Aviso -
|
|
17353
|
+
msgstr "Aviso - escuro"
|
|
17354
17354
|
|
|
17355
17355
|
msgid "Warning email subject"
|
|
17356
17356
|
msgstr "Assunto do e-mail de aviso"
|
|
@@ -17359,7 +17359,7 @@ msgid "Warning email template"
|
|
|
17359
17359
|
msgstr "Template do e-mail de aviso"
|
|
17360
17360
|
|
|
17361
17361
|
msgid "Warning light"
|
|
17362
|
-
msgstr "Aviso -
|
|
17362
|
+
msgstr "Aviso - claro"
|
|
17363
17363
|
|
|
17364
17364
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
17365
17365
|
msgstr "Aviso"
|
|
@@ -18121,7 +18121,7 @@ msgid "bottom`vertical alignment`"
|
|
|
18121
18121
|
msgstr "embaixo"
|
|
18122
18122
|
|
|
18123
18123
|
msgid "building`e.g. house`"
|
|
18124
|
-
msgstr "
|
|
18124
|
+
msgstr "edifício"
|
|
18125
18125
|
|
|
18126
18126
|
msgid "by`user`"
|
|
18127
18127
|
msgstr "por"
|
|
@@ -18628,7 +18628,7 @@ msgid "from`date`"
|
|
|
18628
18628
|
msgstr "de"
|
|
18629
18629
|
|
|
18630
18630
|
msgid "general status: \"{{ generalStatus | translate }}\""
|
|
18631
|
-
msgstr "
|
|
18631
|
+
msgstr "estado geral: \"{{ generalStatus | translate }}\""
|
|
18632
18632
|
|
|
18633
18633
|
msgid "global roles"
|
|
18634
18634
|
msgstr "papéis globais"
|
|
@@ -18813,7 +18813,7 @@ msgid "number of devices"
|
|
|
18813
18813
|
msgstr "número de dispositivos"
|
|
18814
18814
|
|
|
18815
18815
|
msgid "number of devices with critical alarm status"
|
|
18816
|
-
msgstr "número de dispositivos com
|
|
18816
|
+
msgstr "número de dispositivos com alarmes em estado crítico"
|
|
18817
18817
|
|
|
18818
18818
|
msgid "number of groups"
|
|
18819
18819
|
msgstr "número de grupos"
|
|
@@ -18834,7 +18834,7 @@ msgid "or"
|
|
|
18834
18834
|
msgstr "ou"
|
|
18835
18835
|
|
|
18836
18836
|
msgid "or filter by custom status"
|
|
18837
|
-
msgstr "ou filtrar por
|
|
18837
|
+
msgstr "ou filtrar por estado personalizado"
|
|
18838
18838
|
|
|
18839
18839
|
msgid "owner: \"{{owner}}\""
|
|
18840
18840
|
msgstr "proprietário: \"{{owner}}\""
|
|
@@ -18962,7 +18962,7 @@ msgid "source"
|
|
|
18962
18962
|
msgstr "origem"
|
|
18963
18963
|
|
|
18964
18964
|
msgid "status: \"{{ status | translate }}\""
|
|
18965
|
-
msgstr "
|
|
18965
|
+
msgstr "estado: \"{{ status | translate }}\""
|
|
18966
18966
|
|
|
18967
18967
|
msgid "strict`code sanitization`"
|
|
18968
18968
|
msgstr "estrita"
|
|
@@ -19167,7 +19167,7 @@ msgid "{{count}} versions"
|
|
|
19167
19167
|
msgstr "{{count}} versões"
|
|
19168
19168
|
|
|
19169
19169
|
msgid "{{description | translate}} failed."
|
|
19170
|
-
msgstr "{{description | translate}}
|
|
19170
|
+
msgstr "{{description | translate}} mal sucedido."
|
|
19171
19171
|
|
|
19172
19172
|
msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
|
|
19173
19173
|
msgstr "{{firstItem}} a {{lastItem}}"
|