@c8y/ngx-components 1021.22.88 → 1021.22.91
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/bookmarks/bookmarks.component.d.ts +4 -6
- package/bookmarks/bookmarks.component.d.ts.map +1 -1
- package/branding/shared/shared-branding.module.d.ts.map +1 -1
- package/core/plugins/plugins.service.d.ts +9 -0
- package/core/plugins/plugins.service.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/bookmarks/bookmarks.component.mjs +15 -18
- package/esm2022/branding/shared/shared-branding.module.mjs +7 -2
- package/esm2022/core/plugins/plugins.service.mjs +24 -9
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-bookmarks.mjs +13 -14
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-bookmarks.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared.mjs +6 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +23 -8
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +11 -11
- package/locales/fr.po +21 -22
- package/locales/ja_JP.po +22 -11
- package/package.json +1 -1
package/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -277,16 +277,16 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
277
277
|
" <p>\n"
|
|
278
278
|
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
279
279
|
" </p>"
|
|
280
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\">
|
|
280
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Wenn Sie diese Aktion bestätigen, werden zwei Branding-Varianten erstellt:</p>\n"
|
|
281
281
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
282
|
-
" <li>Eine
|
|
282
|
+
" <li>Eine Standard-Kopie Ihres aktuellen globalen Brandings</li>\n"
|
|
283
283
|
" <li>Ihre neue anpassbare Variante.</li>\n"
|
|
284
284
|
" </ul>\n"
|
|
285
285
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
286
|
-
" Nach der Anpassung können Sie Ihre neue Variante als
|
|
286
|
+
" Nach der Anpassung können Sie Ihre neue Variante als globale Variante festlegen oder sie auf bestimmte Anwendungen anwenden.\n"
|
|
287
287
|
" </p>\n"
|
|
288
288
|
" <p>\n"
|
|
289
|
-
" Um Änderungen rückgängig zu machen,
|
|
289
|
+
" Um Änderungen rückgängig zu machen, legen Sie einfach das Standard-Branding als global fest oder verwenden Sie jederzeit die Schaltfläche \"Alle Varianten löschen\".\n"
|
|
290
290
|
" </p>"
|
|
291
291
|
|
|
292
292
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
|
4287
4287
|
msgstr "Erstellt eine einzige zusammengefasste Datei, die alle Daten enthält"
|
|
4288
4288
|
|
|
4289
4289
|
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4290
|
-
msgstr "Alarm
|
|
4290
|
+
msgstr "Erstellt einen Alarm, wenn Messwerte fehlen"
|
|
4291
4291
|
|
|
4292
4292
|
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4293
4293
|
msgstr "Alarm erzeugen, wenn Bereichsgrenzen eines Messwerts überschritten werden"
|
|
@@ -6880,8 +6880,8 @@ msgstr "Finanzen"
|
|
|
6880
6880
|
msgid "Find and install\n"
|
|
6881
6881
|
" <strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
|
|
6882
6882
|
" ."
|
|
6883
|
-
msgstr "Suchen und installieren Sie <strong>
|
|
6884
|
-
"."
|
|
6883
|
+
msgstr "Suchen und installieren Sie die <strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
|
|
6884
|
+
" ."
|
|
6885
6885
|
|
|
6886
6886
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
6887
6887
|
msgstr "Zeige lat/long durch Adresse"
|
|
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgid "Install"
|
|
|
8350
8350
|
msgstr "Installieren"
|
|
8351
8351
|
|
|
8352
8352
|
msgid "Install Cumulocity Sensor App"
|
|
8353
|
-
msgstr "
|
|
8353
|
+
msgstr "Cumulocity Sensor App installieren"
|
|
8354
8354
|
|
|
8355
8355
|
msgid "Install firmware"
|
|
8356
8356
|
msgstr "Firmware installieren"
|
|
@@ -10727,7 +10727,7 @@ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon a
|
|
|
10727
10727
|
msgstr "Beachten Sie, dass das Exportieren von Daten einige Zeit dauern kann. Eine E-Mail wird gesendet, sobald der Export fertiggestellt ist."
|
|
10728
10728
|
|
|
10729
10729
|
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
10730
|
-
msgstr "Beachten Sie, dass diese Regel explizit das bereitgestellte Fragment und die Serie verwendet. Sie kann ein Fragment und eine Serie entweder aus einem Eintrag in der Datenpunktbibliothek oder aus einem Datenpunkt verwenden, enthält jedoch keinen Verweis darauf. Das Ändern des Eintrags in der Datenpunktbibliothek oder des Datenpunkts nach dem Erstellen der Regel kann zu Fehlfunktionen führen. Verwenden Sie stattdessen die Regel \"Bei
|
|
10730
|
+
msgstr "Beachten Sie, dass diese Regel explizit das bereitgestellte Fragment und die Serie verwendet. Sie kann ein Fragment und eine Serie entweder aus einem Eintrag in der Datenpunktbibliothek oder aus einem Datenpunkt verwenden, enthält jedoch keinen Verweis darauf. Das Ändern des Eintrags in der Datenpunktbibliothek oder des Datenpunkts nach dem Erstellen der Regel kann zu Fehlfunktionen führen. Verwenden Sie stattdessen die Regel \"Bei Schwellenwert Alarm erzeugen\", die einen Verweis auf den Eintrag in der Datenpunktbibliothek erzeugt."
|
|
10731
10731
|
|
|
10732
10732
|
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
10733
10733
|
msgstr "Beachten Sie, dass diese Regel nur eine Konfiguration aus der Datenpunktbibliothek verwenden kann. Sie enthält einen Verweis auf diesen Eintrag, und alle Änderungen in der Datenpunktbibliothek werden durch den Verweis übernommen."
|
|
@@ -11589,7 +11589,7 @@ msgid "Personal tracking"
|
|
|
11589
11589
|
msgstr "Personen-Tracking"
|
|
11590
11590
|
|
|
11591
11591
|
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11592
|
-
msgstr "Personalisieren Sie Ihre Erfahrung mit einer anpassbaren Benutzeroberfläche. Erstellen Sie ein einzigartiges Design, das zu Ihrer
|
|
11592
|
+
msgstr "Personalisieren Sie Ihre Erfahrung mit einer anpassbaren Benutzeroberfläche. Erstellen Sie ein einzigartiges Design, das zu Ihrer Markenidentität passt."
|
|
11593
11593
|
|
|
11594
11594
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11595
11595
|
msgstr "Perspektivische Kamera"
|
|
@@ -18722,7 +18722,7 @@ msgid "lax`code sanitization`"
|
|
|
18722
18722
|
msgstr "schwach"
|
|
18723
18723
|
|
|
18724
18724
|
msgid "leaving"
|
|
18725
|
-
msgstr "
|
|
18725
|
+
msgstr "Wird verlassen"
|
|
18726
18726
|
|
|
18727
18727
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18728
18728
|
msgstr "Links"
|
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -279,16 +279,16 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
279
279
|
" <p>\n"
|
|
280
280
|
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
281
281
|
" </p>"
|
|
282
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\">
|
|
282
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">La confirmation de cette action crée deux variantes de personnalisation :</p>\n"
|
|
283
283
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
284
|
-
" <li>
|
|
285
|
-
" <li>
|
|
284
|
+
" <li>une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle ;</li>\n"
|
|
285
|
+
" <li>votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
|
|
286
286
|
" </ul>\n"
|
|
287
287
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
288
|
-
"
|
|
288
|
+
" Suite à la personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
|
|
289
289
|
" </p>\n"
|
|
290
290
|
" <p>\n"
|
|
291
|
-
" Pour annuler
|
|
291
|
+
" Pour annuler vos modifications, définissez simplement la personnalisation par défaut comme globale ou utilisez à tout moment le bouton « Supprimer toutes les variantes ».\n"
|
|
292
292
|
" </p>"
|
|
293
293
|
|
|
294
294
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les option
|
|
|
3073
3073
|
" </ul>"
|
|
3074
3074
|
|
|
3075
3075
|
msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
|
|
3076
|
-
msgstr "
|
|
3076
|
+
msgstr "Choisissez le type d'exportation à générer. Les options disponibles sont les suivantes :"
|
|
3077
3077
|
|
|
3078
3078
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3079
3079
|
msgstr "Circulaire $refs."
|
|
@@ -4284,14 +4284,13 @@ msgstr "Créé au"
|
|
|
4284
4284
|
|
|
4285
4285
|
msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
|
|
4286
4286
|
" selected points"
|
|
4287
|
-
msgstr "Crée un fichier ZIP compressé contenant des fichiers de données distincts pour chacun des
|
|
4288
|
-
" points sélectionnés"
|
|
4287
|
+
msgstr "Crée un fichier ZIP compressé contenant des fichiers de données distincts pour chacun des points que vous avez sélectionnés"
|
|
4289
4288
|
|
|
4290
4289
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4291
|
-
msgstr "
|
|
4290
|
+
msgstr "Crée un fichier fusionné unique contenant toutes les données"
|
|
4292
4291
|
|
|
4293
4292
|
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4294
|
-
msgstr "Crée une alarme
|
|
4293
|
+
msgstr "Crée une alarme en cas de mesures manquantes"
|
|
4295
4294
|
|
|
4296
4295
|
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4297
4296
|
msgstr "Crée des alarmes lorsque la mesure atteint les seuils"
|
|
@@ -6886,7 +6885,7 @@ msgid "Find and install\n"
|
|
|
6886
6885
|
" <strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
|
|
6887
6886
|
" ."
|
|
6888
6887
|
msgstr "Trouver et installer\n"
|
|
6889
|
-
" <strong>
|
|
6888
|
+
" <strong>l'application Cumulocity Sensor</strong>\n"
|
|
6890
6889
|
" ."
|
|
6891
6890
|
|
|
6892
6891
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
@@ -8174,10 +8173,10 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
|
|
|
8174
8173
|
msgstr "S'il est défini sur true, l'agent LWM2M réinitialise l'appareil d'état du microprogramme avant d'initialiser l'opération de mise à jour du microprogramme réel"
|
|
8175
8174
|
|
|
8176
8175
|
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8177
|
-
msgstr "
|
|
8176
|
+
msgstr "La configuration étant activée, l'opération de mise à jour du micrologiciel échoue si le résultat de la mise à jour (ressource 5) est inattendu selon la machine d'état du micrologiciel de LWM2M."
|
|
8178
8177
|
|
|
8179
8178
|
msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
|
|
8180
|
-
msgstr "Si l'
|
|
8179
|
+
msgstr "Si l'exportation dépasse 50 000 enregistrements, les données sont envoyées par e-mail"
|
|
8181
8180
|
|
|
8182
8181
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8183
8182
|
msgstr "Si le filtre est activé, le microprogramme s'affiche uniquement lors de l'installation des appareils de même type. Si aucun filtre n'est activé, le microprogramme est disponible pour tous les appareils."
|
|
@@ -10744,10 +10743,10 @@ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon a
|
|
|
10744
10743
|
msgstr "Veuillez noter que l'exportation de données peut prendre un certain temps. Un e-mail sera envoyé à la fin de l'exportation."
|
|
10745
10744
|
|
|
10746
10745
|
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
10747
|
-
msgstr "
|
|
10746
|
+
msgstr "Veuillez noter que cette règle utilise explicitement le fragment et la série fournis. Elle peut également utiliser un fragment et une série provenant d'une entrée de la bibliothèque de points de données ou d'un point de données, mais sans contenir de référence à ces éléments. La modification de l'entrée de la bibliothèque de points de données ou du point de données après la création de la règle risque d'entraîner son dysfonctionnement. Envisagez plutôt d'utiliser la règle « Créer une alarme en cas de mesure dépassant le seuil », qui affecte une référence à l'entrée de la bibliothèque de points de données."
|
|
10748
10747
|
|
|
10749
10748
|
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
10750
|
-
msgstr "
|
|
10749
|
+
msgstr "Veuillez noter que cette règle ne peut utiliser qu'une configuration de la bibliothèque de points de données. Elle contient une référence à cette entrée. Toute modification apportée à la bibliothèque de points de données se répercutera sur cette référence."
|
|
10751
10750
|
|
|
10752
10751
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10753
10752
|
msgstr "Remarque : la génération de rapports peut prendre un certain temps."
|
|
@@ -11607,7 +11606,7 @@ msgid "Personal tracking"
|
|
|
11607
11606
|
msgstr "Suivi personnel"
|
|
11608
11607
|
|
|
11609
11608
|
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11610
|
-
msgstr "Personnalisez votre expérience grâce à une interface personnalisable. Créez un look unique
|
|
11609
|
+
msgstr "Personnalisez votre expérience grâce à une interface personnalisable. Créez un look unique correspondant à l'identité de votre marque."
|
|
11611
11610
|
|
|
11612
11611
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11613
11612
|
msgstr "Caméra perspective"
|
|
@@ -11835,10 +11834,10 @@ msgid "Preview file"
|
|
|
11835
11834
|
msgstr "Aperçu du fichier"
|
|
11836
11835
|
|
|
11837
11836
|
msgid "Preview is available"
|
|
11838
|
-
msgstr "L'
|
|
11837
|
+
msgstr "L'aperçu est disponible"
|
|
11839
11838
|
|
|
11840
11839
|
msgid "Preview is not available"
|
|
11841
|
-
msgstr "L'
|
|
11840
|
+
msgstr "L'aperçu n'est pas disponible"
|
|
11842
11841
|
|
|
11843
11842
|
msgid "Preview not available"
|
|
11844
11843
|
msgstr "Aperçu non disponible."
|
|
@@ -15122,7 +15121,7 @@ msgid "Supported operations"
|
|
|
15122
15121
|
msgstr "Opérations prises en charge"
|
|
15123
15122
|
|
|
15124
15123
|
msgid "Supports data aggregation (optional)"
|
|
15125
|
-
msgstr "
|
|
15124
|
+
msgstr "Prend en charge l'agrégation des données (en option)"
|
|
15126
15125
|
|
|
15127
15126
|
msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
|
|
15128
15127
|
msgstr "Prend en charge le langage markdown. Utilisez {{ headerMark }} pour les en-têtes, {{ listMark }} pour les listes, {{ boldMark }} pour les caractères en gras, {{ italicMark }} pour les caractères en italique et {{ linkMark }} pour les liens."
|
|
@@ -16609,13 +16608,13 @@ msgid "Up"
|
|
|
16609
16608
|
msgstr "Jusqu'à"
|
|
16610
16609
|
|
|
16611
16610
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16612
|
-
msgstr "Jusqu'à 1 000 000
|
|
16611
|
+
msgstr "Jusqu'à 1 000 000 d'enregistrements par point de données ou jusqu'à la limite de conservation des données"
|
|
16613
16612
|
|
|
16614
16613
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16615
16614
|
msgstr "Jusqu'à 120 caractères autorisés."
|
|
16616
16615
|
|
|
16617
16616
|
msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16618
|
-
msgstr "Jusqu'à 5 000
|
|
16617
|
+
msgstr "Jusqu'à 5 000 enregistrements par point de données ou jusqu'à la limite de conservation des données"
|
|
16619
16618
|
|
|
16620
16619
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16621
16620
|
msgstr "Un maximum de 6 archives peut être enregistré dans la plate-forme. Si vous chargez une nouvelle archive, les archives plus anciennes qui ne sont pas actives seront supprimées. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
@@ -17428,7 +17427,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
|
|
|
17428
17427
|
msgstr "Lorsque cette option est activée, un code de vérification envoyé par SMS est nécessaire pour terminer l'authentification"
|
|
17429
17428
|
|
|
17430
17429
|
msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
|
|
17431
|
-
msgstr "Quand il est activé, le service
|
|
17430
|
+
msgstr "Quand il est activé, le service LWM2M règle automatiquement l'intervalle sur la durée de vie de l'enregistrement plus 2 minutes."
|
|
17432
17431
|
|
|
17433
17432
|
msgid "Who"
|
|
17434
17433
|
msgstr "Qui"
|
package/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -261,7 +261,17 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
261
261
|
" <p>\n"
|
|
262
262
|
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
263
263
|
" </p>"
|
|
264
|
-
msgstr ""
|
|
264
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">このアクションを確認すると、以下の 2 つのブランディングのバリアントが作成されます:</p>\n"
|
|
265
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
266
|
+
" <li>現在のグローバル ブランディングのデフォルト コピー</li>\n"
|
|
267
|
+
" <li>新しいカスタマイズ可能なバリアント。</li>\n"
|
|
268
|
+
" </ul>\n"
|
|
269
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
270
|
+
" カスタマイズ後に、新しいバリアントをグローバルとして設定するか、特定のアプリに適用することができます。\n"
|
|
271
|
+
" </p>\n"
|
|
272
|
+
" <p>\n"
|
|
273
|
+
" 変更を戻すには、デフォルト ブランディングをグローバルとして単純に設定するか、いつでも「すべてのバリアントを削除」ボタンを使用できます。\n"
|
|
274
|
+
" </p>"
|
|
265
275
|
|
|
266
276
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
267
277
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
@@ -6854,7 +6864,8 @@ msgstr "ファイナンス"
|
|
|
6854
6864
|
msgid "Find and install\n"
|
|
6855
6865
|
" <strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
|
|
6856
6866
|
" ."
|
|
6857
|
-
msgstr ""
|
|
6867
|
+
msgstr "<strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
|
|
6868
|
+
" を検索およびインストールします。"
|
|
6858
6869
|
|
|
6859
6870
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
6860
6871
|
msgstr "住所による緯度/経度の検索"
|
|
@@ -8333,7 +8344,7 @@ msgid "Install"
|
|
|
8333
8344
|
msgstr "インストール"
|
|
8334
8345
|
|
|
8335
8346
|
msgid "Install Cumulocity Sensor App"
|
|
8336
|
-
msgstr ""
|
|
8347
|
+
msgstr "Cumulocity Sensor App のインストール"
|
|
8337
8348
|
|
|
8338
8349
|
msgid "Install firmware"
|
|
8339
8350
|
msgstr "ファームウェアをインストール"
|
|
@@ -8763,7 +8774,7 @@ msgid "Last name"
|
|
|
8763
8774
|
msgstr "姓"
|
|
8764
8775
|
|
|
8765
8776
|
msgid "Last occurrence"
|
|
8766
|
-
msgstr ""
|
|
8777
|
+
msgstr "最後のオカレンス"
|
|
8767
8778
|
|
|
8768
8779
|
msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
|
|
8769
8780
|
msgstr "このアラームの最終発生日時(デバイス時間)。"
|
|
@@ -10708,10 +10719,10 @@ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon a
|
|
|
10708
10719
|
msgstr "データのエクスポートには時間がかかる場合があることに注意してください。エクスポートが完了するとすぐに Eメールが送信されます。"
|
|
10709
10720
|
|
|
10710
10721
|
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
10711
|
-
msgstr ""
|
|
10722
|
+
msgstr "このルールは提供されているフラグメントとシリーズを明示的に使用します。データ ポイント ライブラリ エントリまたはデータ ポイントのいずれかからのフラグメントとシリーズを使用しますが、それらへの参照は保持しません。ルールの作成後にデータ ポイント ライブラリ エントリまたはデータ ポイントを変更すると、誤動作を引き起こす可能性があります。代わりに、データ ポイント ライブラリ エントリへの参照を割り当てる「計測値のしきい値にアラームを作成する」ルールの使用を検討してください。"
|
|
10712
10723
|
|
|
10713
10724
|
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
10714
|
-
msgstr ""
|
|
10725
|
+
msgstr "このルールはデータ ポイント ライブラリからの構成のみ使用できます。そのエントリへの参照を保持し、データ ポイント ライブラリが変更されると参照に反映されます。"
|
|
10715
10726
|
|
|
10716
10727
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10717
10728
|
msgstr "注: レポートの作成には時間がかかる場合があります。"
|
|
@@ -10819,7 +10830,7 @@ msgid "OBJECT ARRAY"
|
|
|
10819
10830
|
msgstr "オブジェクトアレイ"
|
|
10820
10831
|
|
|
10821
10832
|
msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
|
|
10822
|
-
msgstr ""
|
|
10833
|
+
msgstr "公式"
|
|
10823
10834
|
|
|
10824
10835
|
msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
|
|
10825
10836
|
msgstr "オフ"
|
|
@@ -11571,7 +11582,7 @@ msgid "Personal tracking"
|
|
|
11571
11582
|
msgstr "個人追跡"
|
|
11572
11583
|
|
|
11573
11584
|
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11574
|
-
msgstr ""
|
|
11585
|
+
msgstr "テーマを設定できるインターフェイスを使用してエクスペリエンスをパーソナライズできます。ブランド アイデンティティに合う独自の表示形式を作成してください。"
|
|
11575
11586
|
|
|
11576
11587
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11577
11588
|
msgstr "遠近カメラ"
|
|
@@ -16030,10 +16041,10 @@ msgid "Time"
|
|
|
16030
16041
|
msgstr "時間"
|
|
16031
16042
|
|
|
16032
16043
|
msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16033
|
-
msgstr ""
|
|
16044
|
+
msgstr "アラームが作成された時間。表示時間はサーバー時間に対応します。デバイス時間はサーバー時間とは異なる場合があります。"
|
|
16034
16045
|
|
|
16035
16046
|
msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16036
|
-
msgstr ""
|
|
16047
|
+
msgstr "アラームが最後に更新された時間。表示時間はサーバー時間に対応します。デバイス時間はサーバー時間とは異なる場合があります。"
|
|
16037
16048
|
|
|
16038
16049
|
msgid "Time interval"
|
|
16039
16050
|
msgstr "時間間隔"
|
|
@@ -16862,7 +16873,7 @@ msgstr "この操作を使用"
|
|
|
16862
16873
|
|
|
16863
16874
|
msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
|
|
16864
16875
|
" Sensor App."
|
|
16865
|
-
msgstr ""
|
|
16876
|
+
msgstr "このウィザードを使用して、ご使用のスマートホンを Cumulocity Sensor App を使用する IoT プラットフォームに接続します。"
|
|
16866
16877
|
|
|
16867
16878
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
16868
16879
|
msgstr "2 本の指を使ってマップを移動してください。"
|