@c8y/ngx-components 1021.22.88 → 1021.22.91

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/de.po CHANGED
@@ -277,16 +277,16 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
277
277
  " <p>\n"
278
278
  " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
279
279
  " </p>"
280
- msgstr "<p class=\"m-b-8\">Durch Bestätigen dieser Aktion werden zwei Branding-Varianten erstellt:</p>\n"
280
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">Wenn Sie diese Aktion bestätigen, werden zwei Branding-Varianten erstellt:</p>\n"
281
281
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
282
- " <li>Eine Standardkopie Ihres aktuellen globalen Brandings</li>\n"
282
+ " <li>Eine Standard-Kopie Ihres aktuellen globalen Brandings</li>\n"
283
283
  " <li>Ihre neue anpassbare Variante.</li>\n"
284
284
  " </ul>\n"
285
285
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
286
- " Nach der Anpassung können Sie Ihre neue Variante als global setzen oder auf bestimmte Apps anwenden.\n"
286
+ " Nach der Anpassung können Sie Ihre neue Variante als globale Variante festlegen oder sie auf bestimmte Anwendungen anwenden.\n"
287
287
  " </p>\n"
288
288
  " <p>\n"
289
- " Um Änderungen rückgängig zu machen, setzen Sie einfach das Standard-Branding als global oder verwenden Sie jederzeit die Schaltfläche \"Alle Varianten löschen\".\n"
289
+ " Um Änderungen rückgängig zu machen, legen Sie einfach das Standard-Branding als global fest oder verwenden Sie jederzeit die Schaltfläche \"Alle Varianten löschen\".\n"
290
290
  " </p>"
291
291
 
292
292
  msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgid "Creates a single merged file containing all the data"
4287
4287
  msgstr "Erstellt eine einzige zusammengefasste Datei, die alle Daten enthält"
4288
4288
 
4289
4289
  msgid "Creates alarm when measurements are missing"
4290
- msgstr "Alarm bei fehlenden Messdaten erzeugen"
4290
+ msgstr "Erstellt einen Alarm, wenn Messwerte fehlen"
4291
4291
 
4292
4292
  msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4293
4293
  msgstr "Alarm erzeugen, wenn Bereichsgrenzen eines Messwerts überschritten werden"
@@ -6880,8 +6880,8 @@ msgstr "Finanzen"
6880
6880
  msgid "Find and install\n"
6881
6881
  " <strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
6882
6882
  " ."
6883
- msgstr "Suchen und installieren Sie <strong>die Cumulocity Sensor App</strong>\n\n"
6884
- "."
6883
+ msgstr "Suchen und installieren Sie die <strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
6884
+ " ."
6885
6885
 
6886
6886
  msgid "Find lat/long by address"
6887
6887
  msgstr "Zeige lat/long durch Adresse"
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgid "Install"
8350
8350
  msgstr "Installieren"
8351
8351
 
8352
8352
  msgid "Install Cumulocity Sensor App"
8353
- msgstr "Installieren Sie die Cumulocity Sensor App"
8353
+ msgstr "Cumulocity Sensor App installieren"
8354
8354
 
8355
8355
  msgid "Install firmware"
8356
8356
  msgstr "Firmware installieren"
@@ -10727,7 +10727,7 @@ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon a
10727
10727
  msgstr "Beachten Sie, dass das Exportieren von Daten einige Zeit dauern kann. Eine E-Mail wird gesendet, sobald der Export fertiggestellt ist."
10728
10728
 
10729
10729
  msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
10730
- msgstr "Beachten Sie, dass diese Regel explizit das bereitgestellte Fragment und die Serie verwendet. Sie kann ein Fragment und eine Serie entweder aus einem Eintrag in der Datenpunktbibliothek oder aus einem Datenpunkt verwenden, enthält jedoch keinen Verweis darauf. Das Ändern des Eintrags in der Datenpunktbibliothek oder des Datenpunkts nach dem Erstellen der Regel kann zu Fehlfunktionen führen. Verwenden Sie stattdessen die Regel \"Bei Überschreiten des Messwertschwellenwerts Alarm erstellen\", die einen Verweis auf den Eintrag in der Datenpunktbibliothek zuweist."
10730
+ msgstr "Beachten Sie, dass diese Regel explizit das bereitgestellte Fragment und die Serie verwendet. Sie kann ein Fragment und eine Serie entweder aus einem Eintrag in der Datenpunktbibliothek oder aus einem Datenpunkt verwenden, enthält jedoch keinen Verweis darauf. Das Ändern des Eintrags in der Datenpunktbibliothek oder des Datenpunkts nach dem Erstellen der Regel kann zu Fehlfunktionen führen. Verwenden Sie stattdessen die Regel \"Bei Schwellenwert Alarm erzeugen\", die einen Verweis auf den Eintrag in der Datenpunktbibliothek erzeugt."
10731
10731
 
10732
10732
  msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
10733
10733
  msgstr "Beachten Sie, dass diese Regel nur eine Konfiguration aus der Datenpunktbibliothek verwenden kann. Sie enthält einen Verweis auf diesen Eintrag, und alle Änderungen in der Datenpunktbibliothek werden durch den Verweis übernommen."
@@ -11589,7 +11589,7 @@ msgid "Personal tracking"
11589
11589
  msgstr "Personen-Tracking"
11590
11590
 
11591
11591
  msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
11592
- msgstr "Personalisieren Sie Ihre Erfahrung mit einer anpassbaren Benutzeroberfläche. Erstellen Sie ein einzigartiges Design, das zu Ihrer Identität passt."
11592
+ msgstr "Personalisieren Sie Ihre Erfahrung mit einer anpassbaren Benutzeroberfläche. Erstellen Sie ein einzigartiges Design, das zu Ihrer Markenidentität passt."
11593
11593
 
11594
11594
  msgid "Perspective camera"
11595
11595
  msgstr "Perspektivische Kamera"
@@ -18722,7 +18722,7 @@ msgid "lax`code sanitization`"
18722
18722
  msgstr "schwach"
18723
18723
 
18724
18724
  msgid "leaving"
18725
- msgstr "wird verlassen"
18725
+ msgstr "Wird verlassen"
18726
18726
 
18727
18727
  msgid "left`horizontal alignment`"
18728
18728
  msgstr "Links"
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -279,16 +279,16 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
279
279
  " <p>\n"
280
280
  " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
281
281
  " </p>"
282
- msgstr "<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action crée deux variantes de personnalisation :</p>\n"
282
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">La confirmation de cette action crée deux variantes de personnalisation :</p>\n"
283
283
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
284
- " <li>Une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle</li>\n"
285
- " <li>Votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
284
+ " <li>une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle ;</li>\n"
285
+ " <li>votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
286
286
  " </ul>\n"
287
287
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
288
- " Après personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
288
+ " Suite à la personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
289
289
  " </p>\n"
290
290
  " <p>\n"
291
- " Pour annuler les modifications, définissez simplement la personnalisation par défaut comme globale ou utilisez le bouton « Supprimer toutes les variantes » à tout moment.\n"
291
+ " Pour annuler vos modifications, définissez simplement la personnalisation par défaut comme globale ou utilisez à tout moment le bouton « Supprimer toutes les variantes ».\n"
292
292
  " </p>"
293
293
 
294
294
  msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les option
3073
3073
  " </ul>"
3074
3074
 
3075
3075
  msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
3076
- msgstr "Choisir le type d'exportation à générer. Les options disponibles sont les suivantes :"
3076
+ msgstr "Choisissez le type d'exportation à générer. Les options disponibles sont les suivantes :"
3077
3077
 
3078
3078
  msgid "Circular $refs."
3079
3079
  msgstr "Circulaire $refs."
@@ -4284,14 +4284,13 @@ msgstr "Créé au"
4284
4284
 
4285
4285
  msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4286
4286
  " selected points"
4287
- msgstr "Crée un fichier ZIP compressé contenant des fichiers de données distincts pour chacun des points sélectionnés\n"
4288
- " points sélectionnés"
4287
+ msgstr "Crée un fichier ZIP compressé contenant des fichiers de données distincts pour chacun des points que vous avez sélectionnés"
4289
4288
 
4290
4289
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
4291
- msgstr "Tout créé un fichier unique fusionné contenant toutes les données"
4290
+ msgstr "Crée un fichier fusionné unique contenant toutes les données"
4292
4291
 
4293
4292
  msgid "Creates alarm when measurements are missing"
4294
- msgstr "Crée une alarme lorsque les mesures sont manquantes"
4293
+ msgstr "Crée une alarme en cas de mesures manquantes"
4295
4294
 
4296
4295
  msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4297
4296
  msgstr "Crée des alarmes lorsque la mesure atteint les seuils"
@@ -6886,7 +6885,7 @@ msgid "Find and install\n"
6886
6885
  " <strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
6887
6886
  " ."
6888
6887
  msgstr "Trouver et installer\n"
6889
- " <strong> Cumulocity Sensor App</strong>\n"
6888
+ " <strong>l'application Cumulocity Sensor</strong>\n"
6890
6889
  " ."
6891
6890
 
6892
6891
  msgid "Find lat/long by address"
@@ -8174,10 +8173,10 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
8174
8173
  msgstr "S'il est défini sur true, l'agent LWM2M réinitialise l'appareil d'état du microprogramme avant d'initialiser l'opération de mise à jour du microprogramme réel"
8175
8174
 
8176
8175
  msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8177
- msgstr "Si la configuration est activée, l'opération de mise à jour du micrologiciel échouera si le résultat de la mise à jour (ressource 5) n'est pas conforme aux attentes de la machine d'état du micrologiciel du LWM2M."
8176
+ msgstr "La configuration étant activée, l'opération de mise à jour du micrologiciel échoue si le résultat de la mise à jour (ressource 5) est inattendu selon la machine d'état du micrologiciel de LWM2M."
8178
8177
 
8179
8178
  msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
8180
- msgstr "Si l'Exportation de données dépasse 50 000 enregistrements, les données seront envoyées par e-mail"
8179
+ msgstr "Si l'exportation dépasse 50 000 enregistrements, les données sont envoyées par e-mail"
8181
8180
 
8182
8181
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
8183
8182
  msgstr "Si le filtre est activé, le microprogramme s'affiche uniquement lors de l'installation des appareils de même type. Si aucun filtre n'est activé, le microprogramme est disponible pour tous les appareils."
@@ -10744,10 +10743,10 @@ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon a
10744
10743
  msgstr "Veuillez noter que l'exportation de données peut prendre un certain temps. Un e-mail sera envoyé à la fin de l'exportation."
10745
10744
 
10746
10745
  msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
10747
- msgstr "Notez que cette règle utilise explicitement le fragment et la série fournis. Elle peut utiliser un fragment et une série provenant soit d'une entrée de bibliothèque de points de données, soit d'un point de données, mais elle ne contient pas de référence à ceux-ci. La modification de l'entrée de la bibliothèque de points de données ou du point de données après la création de la règle peut entraîner un dysfonctionnement de celle-ci. Envisagez plutôt d'utiliser la règle « Créer une alarme lors du dépassement du seuil de mesure », qui affecte une référence à l'entrée de la bibliothèque de points de données."
10746
+ msgstr "Veuillez noter que cette règle utilise explicitement le fragment et la série fournis. Elle peut également utiliser un fragment et une série provenant d'une entrée de la bibliothèque de points de données ou d'un point de données, mais sans contenir de référence à ces éléments. La modification de l'entrée de la bibliothèque de points de données ou du point de données après la création de la règle risque d'entraîner son dysfonctionnement. Envisagez plutôt d'utiliser la règle « Créer une alarme en cas de mesure dépassant le seuil », qui affecte une référence à l'entrée de la bibliothèque de points de données."
10748
10747
 
10749
10748
  msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
10750
- msgstr "Notez que cette règle ne peut utiliser qu'une configuration de la bibliothèque de points de données. Elle contient une référence à cette entrée, et toute modification apportée à la bibliothèque de points de données sera répercutée par la référence."
10749
+ msgstr "Veuillez noter que cette règle ne peut utiliser qu'une configuration de la bibliothèque de points de données. Elle contient une référence à cette entrée. Toute modification apportée à la bibliothèque de points de données se répercutera sur cette référence."
10751
10750
 
10752
10751
  msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
10753
10752
  msgstr "Remarque : la génération de rapports peut prendre un certain temps."
@@ -11607,7 +11606,7 @@ msgid "Personal tracking"
11607
11606
  msgstr "Suivi personnel"
11608
11607
 
11609
11608
  msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
11610
- msgstr "Personnalisez votre expérience grâce à une interface personnalisable. Créez un look unique qui correspond à l'identité de votre marque."
11609
+ msgstr "Personnalisez votre expérience grâce à une interface personnalisable. Créez un look unique correspondant à l'identité de votre marque."
11611
11610
 
11612
11611
  msgid "Perspective camera"
11613
11612
  msgstr "Caméra perspective"
@@ -11835,10 +11834,10 @@ msgid "Preview file"
11835
11834
  msgstr "Aperçu du fichier"
11836
11835
 
11837
11836
  msgid "Preview is available"
11838
- msgstr "L'Aperçu est disponible"
11837
+ msgstr "L'aperçu est disponible"
11839
11838
 
11840
11839
  msgid "Preview is not available"
11841
- msgstr "L'Aperçu n'est pas disponible"
11840
+ msgstr "L'aperçu n'est pas disponible"
11842
11841
 
11843
11842
  msgid "Preview not available"
11844
11843
  msgstr "Aperçu non disponible."
@@ -15122,7 +15121,7 @@ msgid "Supported operations"
15122
15121
  msgstr "Opérations prises en charge"
15123
15122
 
15124
15123
  msgid "Supports data aggregation (optional)"
15125
- msgstr "Support de l'Agrégation des données (Option)"
15124
+ msgstr "Prend en charge l'agrégation des données (en option)"
15126
15125
 
15127
15126
  msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
15128
15127
  msgstr "Prend en charge le langage markdown. Utilisez {{ headerMark }} pour les en-têtes, {{ listMark }} pour les listes, {{ boldMark }} pour les caractères en gras, {{ italicMark }} pour les caractères en italique et {{ linkMark }} pour les liens."
@@ -16609,13 +16608,13 @@ msgid "Up"
16609
16608
  msgstr "Jusqu'à"
16610
16609
 
16611
16610
  msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
16612
- msgstr "Jusqu'à 1 000 000 de données par point de données, ou jusqu'à la Aucune limite de conservation des données"
16611
+ msgstr "Jusqu'à 1 000 000 d'enregistrements par point de données ou jusqu'à la limite de conservation des données"
16613
16612
 
16614
16613
  msgid "Up to 120 characters allowed."
16615
16614
  msgstr "Jusqu'à 120 caractères autorisés."
16616
16615
 
16617
16616
  msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
16618
- msgstr "Jusqu'à 5 000 données par point de données, ou jusqu'à la limite de conservation des données"
16617
+ msgstr "Jusqu'à 5 000 enregistrements par point de données ou jusqu'à la limite de conservation des données"
16619
16618
 
16620
16619
  msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
16621
16620
  msgstr "Un maximum de 6 archives peut être enregistré dans la plate-forme. Si vous chargez une nouvelle archive, les archives plus anciennes qui ne sont pas actives seront supprimées. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
@@ -17428,7 +17427,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
17428
17427
  msgstr "Lorsque cette option est activée, un code de vérification envoyé par SMS est nécessaire pour terminer l'authentification"
17429
17428
 
17430
17429
  msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
17431
- msgstr "Quand il est activé, le service Activé2M définit automatiquement l'intervalle sur la durée de vie de l'enregistrement plus 2 minutes."
17430
+ msgstr "Quand il est activé, le service LWM2M règle automatiquement l'intervalle sur la durée de vie de l'enregistrement plus 2 minutes."
17432
17431
 
17433
17432
  msgid "Who"
17434
17433
  msgstr "Qui"
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -261,7 +261,17 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
261
261
  " <p>\n"
262
262
  " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
263
263
  " </p>"
264
- msgstr ""
264
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">このアクションを確認すると、以下の 2 つのブランディングのバリアントが作成されます:</p>\n"
265
+ " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
266
+ " <li>現在のグローバル ブランディングのデフォルト コピー</li>\n"
267
+ " <li>新しいカスタマイズ可能なバリアント。</li>\n"
268
+ " </ul>\n"
269
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
270
+ " カスタマイズ後に、新しいバリアントをグローバルとして設定するか、特定のアプリに適用することができます。\n"
271
+ " </p>\n"
272
+ " <p>\n"
273
+ " 変更を戻すには、デフォルト ブランディングをグローバルとして単純に設定するか、いつでも「すべてのバリアントを削除」ボタンを使用できます。\n"
274
+ " </p>"
265
275
 
266
276
  msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
267
277
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
@@ -6854,7 +6864,8 @@ msgstr "ファイナンス"
6854
6864
  msgid "Find and install\n"
6855
6865
  " <strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
6856
6866
  " ."
6857
- msgstr ""
6867
+ msgstr "<strong>Cumulocity Sensor App</strong>\n"
6868
+ " を検索およびインストールします。"
6858
6869
 
6859
6870
  msgid "Find lat/long by address"
6860
6871
  msgstr "住所による緯度/経度の検索"
@@ -8333,7 +8344,7 @@ msgid "Install"
8333
8344
  msgstr "インストール"
8334
8345
 
8335
8346
  msgid "Install Cumulocity Sensor App"
8336
- msgstr ""
8347
+ msgstr "Cumulocity Sensor App のインストール"
8337
8348
 
8338
8349
  msgid "Install firmware"
8339
8350
  msgstr "ファームウェアをインストール"
@@ -8763,7 +8774,7 @@ msgid "Last name"
8763
8774
  msgstr "姓"
8764
8775
 
8765
8776
  msgid "Last occurrence"
8766
- msgstr ""
8777
+ msgstr "最後のオカレンス"
8767
8778
 
8768
8779
  msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
8769
8780
  msgstr "このアラームの最終発生日時(デバイス時間)。"
@@ -10708,10 +10719,10 @@ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon a
10708
10719
  msgstr "データのエクスポートには時間がかかる場合があることに注意してください。エクスポートが完了するとすぐに Eメールが送信されます。"
10709
10720
 
10710
10721
  msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
10711
- msgstr ""
10722
+ msgstr "このルールは提供されているフラグメントとシリーズを明示的に使用します。データ ポイント ライブラリ エントリまたはデータ ポイントのいずれかからのフラグメントとシリーズを使用しますが、それらへの参照は保持しません。ルールの作成後にデータ ポイント ライブラリ エントリまたはデータ ポイントを変更すると、誤動作を引き起こす可能性があります。代わりに、データ ポイント ライブラリ エントリへの参照を割り当てる「計測値のしきい値にアラームを作成する」ルールの使用を検討してください。"
10712
10723
 
10713
10724
  msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
10714
- msgstr ""
10725
+ msgstr "このルールはデータ ポイント ライブラリからの構成のみ使用できます。そのエントリへの参照を保持し、データ ポイント ライブラリが変更されると参照に反映されます。"
10715
10726
 
10716
10727
  msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
10717
10728
  msgstr "注: レポートの作成には時間がかかる場合があります。"
@@ -10819,7 +10830,7 @@ msgid "OBJECT ARRAY"
10819
10830
  msgstr "オブジェクトアレイ"
10820
10831
 
10821
10832
  msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
10822
- msgstr ""
10833
+ msgstr "公式"
10823
10834
 
10824
10835
  msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
10825
10836
  msgstr "オフ"
@@ -11571,7 +11582,7 @@ msgid "Personal tracking"
11571
11582
  msgstr "個人追跡"
11572
11583
 
11573
11584
  msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
11574
- msgstr ""
11585
+ msgstr "テーマを設定できるインターフェイスを使用してエクスペリエンスをパーソナライズできます。ブランド アイデンティティに合う独自の表示形式を作成してください。"
11575
11586
 
11576
11587
  msgid "Perspective camera"
11577
11588
  msgstr "遠近カメラ"
@@ -16030,10 +16041,10 @@ msgid "Time"
16030
16041
  msgstr "時間"
16031
16042
 
16032
16043
  msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
16033
- msgstr ""
16044
+ msgstr "アラームが作成された時間。表示時間はサーバー時間に対応します。デバイス時間はサーバー時間とは異なる場合があります。"
16034
16045
 
16035
16046
  msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
16036
- msgstr ""
16047
+ msgstr "アラームが最後に更新された時間。表示時間はサーバー時間に対応します。デバイス時間はサーバー時間とは異なる場合があります。"
16037
16048
 
16038
16049
  msgid "Time interval"
16039
16050
  msgstr "時間間隔"
@@ -16862,7 +16873,7 @@ msgstr "この操作を使用"
16862
16873
 
16863
16874
  msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
16864
16875
  " Sensor App."
16865
- msgstr ""
16876
+ msgstr "このウィザードを使用して、ご使用のスマートホンを Cumulocity Sensor App を使用する IoT プラットフォームに接続します。"
16866
16877
 
16867
16878
  msgid "Use two fingers to move the map."
16868
16879
  msgstr "2 本の指を使ってマップを移動してください。"