@c8y/ngx-components 1021.22.49 → 1021.22.52
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/application/app-icon.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/core/application/app-icon.component.mjs +4 -4
- package/esm2022/device-list/add-smart-group.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/translation-editor/lazy/translation-editor/translation-editor.component.mjs +6 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-translation-editor-lazy.mjs +5 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-translation-editor-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/ko.po +188 -103
- package/locales/zh_CN.po +183 -102
- package/locales/zh_TW.po +184 -103
- package/package.json +1 -1
- package/translation-editor/lazy/translation-editor/translation-editor.component.d.ts.map +1 -1
package/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -303,7 +303,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
|
303
303
|
|
|
304
304
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
305
305
|
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
306
|
-
msgstr ""
|
|
306
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">이 옵션을 활성화하면 이 대시보드의 레이아웃 및 구성을 사용하여 장치 유형에 따라 모든 장치에 대한 대시보드 인스턴스를 만듭니다.</p>\n"
|
|
307
|
+
" <p class=\"p-b-16\">현재 장치에 할당된 장치 유형이 없습니다. 디바이스의 <strong>정보</strong> 탭에 있는 '자산 속성' 위젯을 통해 디바이스에 디바이스 유형을 할당합니다.</p>"
|
|
307
308
|
|
|
308
309
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
309
310
|
msgstr "<p><strong>외부 인증 서비스로부터 다음 오류가 반환되었습니다.</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
@@ -321,7 +322,13 @@ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.<
|
|
|
321
322
|
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
322
323
|
" records.\n"
|
|
323
324
|
" </p>"
|
|
324
|
-
msgstr ""
|
|
325
|
+
msgstr "<p>미리보기에는 단일 소스의 원시 파일 구조가 표시됩니다.</p>\n"
|
|
326
|
+
" <p>사용할 수 있는 데이터가 없는 경우 열 헤더만 표시됩니다.</p>\n"
|
|
327
|
+
" <p>\n"
|
|
328
|
+
" 미리 보기는\n"
|
|
329
|
+
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
330
|
+
" 레코드로 제한됩니다.\n"
|
|
331
|
+
" </p>"
|
|
325
332
|
|
|
326
333
|
msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
327
334
|
" <ul>\n"
|
|
@@ -337,7 +344,20 @@ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
337
344
|
" </li>\n"
|
|
338
345
|
" </ul>\n"
|
|
339
346
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
340
|
-
msgstr ""
|
|
347
|
+
msgstr "<p>데이터를 내보내려면 다음 기준 중 하나 이상을 충족해야 합니다:</p>\n"
|
|
348
|
+
" <ul>\n"
|
|
349
|
+
" <li>\n"
|
|
350
|
+
" <b>\"측정\" 권한 유형</b>\n"
|
|
351
|
+
" (전역 역할 또는 특정 소스에 대한)에 대한\n"
|
|
352
|
+
" <b>READ 권한</b> 보유\n"
|
|
353
|
+
" </li>\n"
|
|
354
|
+
" <li>\n"
|
|
355
|
+
" 데이터를 내보내려는\n"
|
|
356
|
+
" <b>소스의</b>\n"
|
|
357
|
+
" <b>소유자</b>\n"
|
|
358
|
+
" </li>\n"
|
|
359
|
+
" </ul>\n"
|
|
360
|
+
" <p>이러한 요건을 충족하지 않나요? 시스템 관리자에게 도움을 요청하세요.</p>"
|
|
341
361
|
|
|
342
362
|
msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
343
363
|
" <ul>\n"
|
|
@@ -353,7 +373,19 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
353
373
|
" </li>\n"
|
|
354
374
|
" </ul>\n"
|
|
355
375
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
356
|
-
msgstr ""
|
|
376
|
+
msgstr "<p>데이터를 보려면 다음 기준 중 하나 이상을 충족해야 합니다:</p>\n"
|
|
377
|
+
" <ul>\n"
|
|
378
|
+
" <li>\n"
|
|
379
|
+
" <b>\"측정\" 권한 유형</b>\n"
|
|
380
|
+
" (전역 역할 또는 특정 소스에 대한)에 대한\n"
|
|
381
|
+
" <b>읽기 권한이</b> 있어야 함\n"
|
|
382
|
+
" </li>\n"
|
|
383
|
+
" <li>\n\n"
|
|
384
|
+
" 에서 데이터를 내보내려는\n"
|
|
385
|
+
" <b>소스의</b>\n"
|
|
386
|
+
" <b>소유자여야</b> 합니다. </li>\n"
|
|
387
|
+
" </ul>\n"
|
|
388
|
+
" <p>이러한 요건을 충족하지 않나요? 시스템 관리자에게 도움을 요청하세요.</p>"
|
|
357
389
|
|
|
358
390
|
msgid "<small>\n"
|
|
359
391
|
" Find out more in the\n"
|
|
@@ -362,7 +394,13 @@ msgid "<small>\n"
|
|
|
362
394
|
" </a>\n"
|
|
363
395
|
" .\n"
|
|
364
396
|
" </small>"
|
|
365
|
-
msgstr ""
|
|
397
|
+
msgstr "<small>\n"
|
|
398
|
+
" 자세한 내용은\n"
|
|
399
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
400
|
+
" 사용자 설명서\n"
|
|
401
|
+
" </a>\n"
|
|
402
|
+
" 에서 확인하세요.\n"
|
|
403
|
+
" </small>"
|
|
366
404
|
|
|
367
405
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
368
406
|
msgstr "<small>지원되는 형식: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />지원되는 알고리즘: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
@@ -525,7 +563,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
|
|
|
525
563
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
526
564
|
|
|
527
565
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
528
|
-
msgstr ""
|
|
566
|
+
msgstr "자동`플러그인 상태`"
|
|
529
567
|
|
|
530
568
|
msgid "About community packages"
|
|
531
569
|
msgstr "커뮤니티 패키지 정보"
|
|
@@ -793,7 +831,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
|
793
831
|
msgstr "위 버튼을 클릭하여 새 명령 템플릿을 추가하십시오."
|
|
794
832
|
|
|
795
833
|
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
796
|
-
msgstr ""
|
|
834
|
+
msgstr "속성 라이브러리에서 테넌트에 대한 새 사용자 지정 속성을 추가합니다."
|
|
797
835
|
|
|
798
836
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
799
837
|
msgstr "아래를 클릭하여 새 디바이스 프로필을 추가합니다."
|
|
@@ -811,7 +849,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
|
811
849
|
msgstr "아래를 클릭하여 새 소프트웨어를 추가합니다."
|
|
812
850
|
|
|
813
851
|
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
814
|
-
msgstr ""
|
|
852
|
+
msgstr "속성 라이브러리에서 새 테넌트 속성을 추가합니다."
|
|
815
853
|
|
|
816
854
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
817
855
|
msgstr "아래를 클릭하여 새 버전을 추가합니다."
|
|
@@ -1298,7 +1336,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1298
1336
|
" </ul>\n"
|
|
1299
1337
|
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
|
|
1300
1338
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1301
|
-
msgstr ""
|
|
1339
|
+
msgstr "'다운로드'를 클릭한 후<br>\n"
|
|
1340
|
+
" <ul>\n"
|
|
1341
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> 데이터포인트 내보내기가 하나의 파일( <em>exported_[csv/excel].zip</em>)로 바로 다운로드됩니다.</li>\n"
|
|
1342
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> 데이터포인트 내보내기는 추가 처리가 필요합니다. 작업이 완료되면 별도의 이메일을 통해 파일이 전송되며, 시간이 다소 걸릴 수 있습니다.</li>\n"
|
|
1343
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> 데이터포인트 내보내기가 백엔드 처리 한도인 1,000,000개의 레코드를 초과했습니다. 이러한 데이터를 내보내려면 날짜 범위를 줄여주세요. 그렇지 않으면 데이터가 다운로드되거나 이메일을 통해 전송되지 않습니다.</li>\n"
|
|
1344
|
+
" </ul>\n"
|
|
1345
|
+
" <p>내보낼 수 있는 데이터 포인트의 총 개수는 <strong> {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}에서{{$totalExportableDatapointsCount}} </strong> 입니다.\n"
|
|
1346
|
+
" <p><strong>참고:</strong> zip 파일 내의 파일 이름 규칙은 다음과 같습니다: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls].</code></p>"
|
|
1302
1347
|
|
|
1303
1348
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1304
1349
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1322,7 +1367,12 @@ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access yo
|
|
|
1322
1367
|
" , instead use your new custom domain name\n"
|
|
1323
1368
|
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1324
1369
|
" ."
|
|
1325
|
-
msgstr ""
|
|
1370
|
+
msgstr "활성화가 완료되면 더 이상\n"
|
|
1371
|
+
" 으로 테넌트\n"
|
|
1372
|
+
" 에 액세스할 수 없습니다. <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
|
|
1373
|
+
" 대신 새 사용자 지정 도메인 이름\n"
|
|
1374
|
+
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1375
|
+
" ."
|
|
1326
1376
|
|
|
1327
1377
|
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1328
1378
|
msgstr "업로드한 후에는 자산이 아래의 목록에 보입니다."
|
|
@@ -1391,7 +1441,7 @@ msgid "Alarm type to match"
|
|
|
1391
1441
|
msgstr "일치하는 알람 유형"
|
|
1392
1442
|
|
|
1393
1443
|
msgid "Alarm types"
|
|
1394
|
-
msgstr ""
|
|
1444
|
+
msgstr "알람 유형"
|
|
1395
1445
|
|
|
1396
1446
|
msgid "Alarm updated"
|
|
1397
1447
|
msgstr "알람 업데이트됨"
|
|
@@ -1439,7 +1489,7 @@ msgid "All"
|
|
|
1439
1489
|
msgstr "모두"
|
|
1440
1490
|
|
|
1441
1491
|
msgid "All alarm types"
|
|
1442
|
-
msgstr ""
|
|
1492
|
+
msgstr "모든 알람 유형"
|
|
1443
1493
|
|
|
1444
1494
|
msgid "All alarms"
|
|
1445
1495
|
msgstr "모든 알람"
|
|
@@ -1478,7 +1528,7 @@ msgid "All objects"
|
|
|
1478
1528
|
msgstr "모든 개체"
|
|
1479
1529
|
|
|
1480
1530
|
msgid "All severities"
|
|
1481
|
-
msgstr ""
|
|
1531
|
+
msgstr "모든 심각도"
|
|
1482
1532
|
|
|
1483
1533
|
msgid "All software types"
|
|
1484
1534
|
msgstr "모든 소프트웨어 유형"
|
|
@@ -1529,7 +1579,7 @@ msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
|
1529
1579
|
msgstr "브랜딩의 일반 JSON을 편집할 수 있게 합니다."
|
|
1530
1580
|
|
|
1531
1581
|
msgid "Allows to edit translations."
|
|
1532
|
-
msgstr ""
|
|
1582
|
+
msgstr "번역을 편집할 수 있습니다."
|
|
1533
1583
|
|
|
1534
1584
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1535
1585
|
msgstr "테넌트 브랜딩에 기본적인 사항을 변경할 수 있게 합니다."
|
|
@@ -1734,7 +1784,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
|
|
|
1734
1784
|
msgstr "지정된 이름의 애플리케이션이 이미 존재합니다."
|
|
1735
1785
|
|
|
1736
1786
|
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1737
|
-
msgstr ""
|
|
1787
|
+
msgstr "키가 \"{{appKey}}\" 인 애플리케이션을 찾을 수 없습니다."
|
|
1738
1788
|
|
|
1739
1789
|
msgid "Applications"
|
|
1740
1790
|
msgstr "애플리케이션"
|
|
@@ -2782,7 +2832,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
|
2782
2832
|
msgstr "\"{{name}}\" 상태를 \"{{label}}\"(으)로 변경합니다."
|
|
2783
2833
|
|
|
2784
2834
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2785
|
-
msgstr ""
|
|
2835
|
+
msgstr "실시간 새로 고침의 기본 상태를 변경합니다."
|
|
2786
2836
|
|
|
2787
2837
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2788
2838
|
msgstr "아이콘과 제목을 변경하고 초기 내비게이터 상태를 설정합니다."
|
|
@@ -2922,7 +2972,22 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2922
2972
|
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
2923
2973
|
" </li>\n"
|
|
2924
2974
|
" </ul>"
|
|
2925
|
-
msgstr ""
|
|
2975
|
+
msgstr "날짜 범위를 선택하는 방법을 선택하면 사용 가능한 옵션이 있습니다:\n"
|
|
2976
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2977
|
+
" <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
|
|
2978
|
+
" <!-- <li>\n"
|
|
2979
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
2980
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2981
|
+
" </li> -->\n"
|
|
2982
|
+
" <li>\n"
|
|
2983
|
+
" <b>위젯 구성:</b>\n"
|
|
2984
|
+
" 위젯 구성으로만 날짜 선택을 제한\n"
|
|
2985
|
+
" </li>\n"
|
|
2986
|
+
" <li>\n"
|
|
2987
|
+
" <b>위젯 및 위젯 구성:</b>\n"
|
|
2988
|
+
" 위젯 보기 및 위젯 구성으로만 날짜 선택을 제한합니다.\n"
|
|
2989
|
+
" </li>\n"
|
|
2990
|
+
" </ul>"
|
|
2926
2991
|
|
|
2927
2992
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2928
2993
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -2963,10 +3028,24 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2963
3028
|
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2964
3029
|
" </li>\n"
|
|
2965
3030
|
" </ul>"
|
|
2966
|
-
msgstr ""
|
|
3031
|
+
msgstr "날짜 범위를 선택하는 방법을 선택하면 사용 가능한 옵션이 있습니다:\n"
|
|
3032
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3033
|
+
" <li>\n"
|
|
3034
|
+
" <b>위젯 구성:</b>\n"
|
|
3035
|
+
" 위젯 구성으로만 날짜 선택을 제한\n"
|
|
3036
|
+
" </li>\n"
|
|
3037
|
+
" <li>\n"
|
|
3038
|
+
" <b>위젯 및 위젯 구성:</b>\n"
|
|
3039
|
+
" - 날짜 선택을 위젯 보기 및 위젯 구성으로만 제한\n"
|
|
3040
|
+
" </li>\n"
|
|
3041
|
+
" <li>\n"
|
|
3042
|
+
" <b>대시보드 시간 범위:</b>\n"
|
|
3043
|
+
" 날짜 선택을 글로벌 대시보드 구성으로만 제한\n"
|
|
3044
|
+
" </li>\n"
|
|
3045
|
+
" </ul>"
|
|
2967
3046
|
|
|
2968
3047
|
msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
|
|
2969
|
-
msgstr ""
|
|
3048
|
+
msgstr "생성할 내보내기 유형을 선택하면 다음과 같은 옵션이 제공됩니다:"
|
|
2970
3049
|
|
|
2971
3050
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2972
3051
|
msgstr "원형 $refs입니다."
|
|
@@ -3237,7 +3316,7 @@ msgid "Column visibility"
|
|
|
3237
3316
|
msgstr "열 가시성"
|
|
3238
3317
|
|
|
3239
3318
|
msgid "Comma-separated value"
|
|
3240
|
-
msgstr ""
|
|
3319
|
+
msgstr "쉼표로 구분된 값"
|
|
3241
3320
|
|
|
3242
3321
|
msgid "Command"
|
|
3243
3322
|
msgstr "명령"
|
|
@@ -3270,16 +3349,16 @@ msgid "Communication mode"
|
|
|
3270
3349
|
msgstr "통신 모드"
|
|
3271
3350
|
|
|
3272
3351
|
msgid "Compact"
|
|
3273
|
-
msgstr ""
|
|
3352
|
+
msgstr "컴팩트"
|
|
3274
3353
|
|
|
3275
3354
|
msgid "Compact`export type`"
|
|
3276
|
-
msgstr ""
|
|
3355
|
+
msgstr "컴팩트`수출 유형`"
|
|
3277
3356
|
|
|
3278
3357
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3279
|
-
msgstr ""
|
|
3358
|
+
msgstr "압축 작업 \"{{ taskName }}\"이 잘못 완료되었습니다."
|
|
3280
3359
|
|
|
3281
3360
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
3282
|
-
msgstr ""
|
|
3361
|
+
msgstr "다짐 작업 \"{{ taskName }}\"이 성공적으로 완료되었습니다."
|
|
3283
3362
|
|
|
3284
3363
|
msgid "Comparison"
|
|
3285
3364
|
msgstr "비교"
|
|
@@ -3436,7 +3515,7 @@ msgstr "테넌트 생성 및 플랫폼 업그레이드 모두를 위한 플랫
|
|
|
3436
3515
|
" 무시하십시오."
|
|
3437
3516
|
|
|
3438
3517
|
msgid "Configure export"
|
|
3439
|
-
msgstr ""
|
|
3518
|
+
msgstr "내보내기 구성"
|
|
3440
3519
|
|
|
3441
3520
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3442
3521
|
msgstr "하드웨어 구성"
|
|
@@ -3745,10 +3824,10 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
|
3745
3824
|
msgstr "사용자의 인벤토리 역할 복사"
|
|
3746
3825
|
|
|
3747
3826
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
3748
|
-
msgstr ""
|
|
3827
|
+
msgstr "복사가 불가능합니다: 일부 위젯은 다른 그룹 또는 장치의 데이터를 참조합니다. 이 대시보드를 복사하려면 모든 위젯이 현재 장치의 데이터만 사용하는지 확인하세요."
|
|
3749
3828
|
|
|
3750
3829
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
|
|
3751
|
-
msgstr ""
|
|
3830
|
+
msgstr "복사가 불가능합니다: 일부 위젯은 다른 그룹 또는 장치의 데이터를 참조합니다. 이 대시보드를 복사하려면 모든 위젯이 현재 그룹의 데이터만 사용하는지 확인하세요."
|
|
3752
3831
|
|
|
3753
3832
|
msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
|
|
3754
3833
|
msgstr "테넌트 ID를 클립보드로 복사"
|
|
@@ -3817,7 +3896,7 @@ msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
|
|
|
3817
3896
|
msgstr "LoRa 플랫폼에서 디바이스를 생성할 수 없습니다."
|
|
3818
3897
|
|
|
3819
3898
|
msgid "Could not create zip file."
|
|
3820
|
-
msgstr ""
|
|
3899
|
+
msgstr "zip 파일을 만들 수 없습니다."
|
|
3821
3900
|
|
|
3822
3901
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3823
3902
|
msgstr "Smart rules 을 비활성화할 수 없습니다."
|
|
@@ -4170,10 +4249,11 @@ msgstr "까지 생성됨"
|
|
|
4170
4249
|
|
|
4171
4250
|
msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
|
|
4172
4251
|
" selected points"
|
|
4173
|
-
msgstr ""
|
|
4252
|
+
msgstr "\n"
|
|
4253
|
+
" 선택한 각 지점에 대해 별도의 데이터 파일이 포함된 압축 ZIP 파일을 생성합니다."
|
|
4174
4254
|
|
|
4175
4255
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4176
|
-
msgstr ""
|
|
4256
|
+
msgstr "모든 데이터가 포함된 단일 병합 파일을 만듭니다."
|
|
4177
4257
|
|
|
4178
4258
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4179
4259
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
@@ -4276,7 +4356,7 @@ msgid "Custom action"
|
|
|
4276
4356
|
msgstr "사용자 지정 작업"
|
|
4277
4357
|
|
|
4278
4358
|
msgid "Custom alarm type"
|
|
4279
|
-
msgstr ""
|
|
4359
|
+
msgstr "사용자 지정 알람 유형"
|
|
4280
4360
|
|
|
4281
4361
|
msgid "Custom applications"
|
|
4282
4362
|
msgstr "사용자 지정 애플리케이션"
|
|
@@ -4312,7 +4392,7 @@ msgid "Custom properties saved."
|
|
|
4312
4392
|
msgstr "사용자 지정 속성이 저장되었습니다."
|
|
4313
4393
|
|
|
4314
4394
|
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4315
|
-
msgstr ""
|
|
4395
|
+
msgstr "사용자 지정 속성 값이 저장되었습니다."
|
|
4316
4396
|
|
|
4317
4397
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4318
4398
|
msgstr "사용자 지정"
|
|
@@ -4533,7 +4613,7 @@ msgid "Data reporting"
|
|
|
4533
4613
|
msgstr "데이터 보고 중"
|
|
4534
4614
|
|
|
4535
4615
|
msgid "Data scope"
|
|
4536
|
-
msgstr ""
|
|
4616
|
+
msgstr "데이터 범위"
|
|
4537
4617
|
|
|
4538
4618
|
msgid "Data subscriptions"
|
|
4539
4619
|
msgstr "데이터 구독"
|
|
@@ -4587,7 +4667,7 @@ msgid "Date from"
|
|
|
4587
4667
|
msgstr "시작 날짜"
|
|
4588
4668
|
|
|
4589
4669
|
msgid "Date range"
|
|
4590
|
-
msgstr ""
|
|
4670
|
+
msgstr "날짜 범위"
|
|
4591
4671
|
|
|
4592
4672
|
msgid "Date received"
|
|
4593
4673
|
msgstr "수신 날짜"
|
|
@@ -5049,7 +5129,7 @@ msgid "Device Info"
|
|
|
5049
5129
|
msgstr "디바이스 정보"
|
|
5050
5130
|
|
|
5051
5131
|
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5052
|
-
msgstr ""
|
|
5132
|
+
msgstr "장치 정보 페이지( {{ deviceManagementAppName }})"
|
|
5053
5133
|
|
|
5054
5134
|
msgid "Device Management"
|
|
5055
5135
|
msgstr "Device Management"
|
|
@@ -5420,7 +5500,7 @@ msgid "Display a configurable SVG."
|
|
|
5420
5500
|
msgstr "구성 가능한 SVG를 표시합니다."
|
|
5421
5501
|
|
|
5422
5502
|
msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
|
|
5423
|
-
msgstr ""
|
|
5503
|
+
msgstr "구성 탐색기 메뉴 아래에 대시보드 관리자로 연결되는 링크를 표시합니다."
|
|
5424
5504
|
|
|
5425
5505
|
msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
|
|
5426
5506
|
msgstr "구성 내비게이터 메뉴에 데이터 포인트 라이브러리로 연결되는 링크를 표시합니다."
|
|
@@ -5862,7 +5942,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
5862
5942
|
msgstr "Smart rule 편집"
|
|
5863
5943
|
|
|
5864
5944
|
msgid "Edit translation"
|
|
5865
|
-
msgstr ""
|
|
5945
|
+
msgstr "번역 수정"
|
|
5866
5946
|
|
|
5867
5947
|
msgid "Edit user"
|
|
5868
5948
|
msgstr "사용자 편집"
|
|
@@ -6265,7 +6345,7 @@ msgid "Export details"
|
|
|
6265
6345
|
msgstr "내보내기 세부 정보"
|
|
6266
6346
|
|
|
6267
6347
|
msgid "Export mode"
|
|
6268
|
-
msgstr ""
|
|
6348
|
+
msgstr "내보내기 모드"
|
|
6269
6349
|
|
|
6270
6350
|
msgid "Export of \"{{expName}}\""
|
|
6271
6351
|
msgstr "\"{{expName}}\"의 내보내기"
|
|
@@ -6354,7 +6434,7 @@ msgid "Factory reset"
|
|
|
6354
6434
|
msgstr "팩토리 재설정"
|
|
6355
6435
|
|
|
6356
6436
|
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6357
|
-
msgstr ""
|
|
6437
|
+
msgstr "예기치 않은 결과로 장치 펌웨어 업데이트 실패"
|
|
6358
6438
|
|
|
6359
6439
|
msgid "Failed"
|
|
6360
6440
|
msgstr "실패"
|
|
@@ -6432,7 +6512,7 @@ msgid "Failed to save"
|
|
|
6432
6512
|
msgstr "저장 실패"
|
|
6433
6513
|
|
|
6434
6514
|
msgid "Failed to save translations"
|
|
6435
|
-
msgstr ""
|
|
6515
|
+
msgstr "번역을 저장하지 못했습니다."
|
|
6436
6516
|
|
|
6437
6517
|
msgid "Failed to save. Try again."
|
|
6438
6518
|
msgstr "저장하지 못했습니다. 다시 시도하십시오."
|
|
@@ -6519,7 +6599,7 @@ msgid "File type"
|
|
|
6519
6599
|
msgstr "파일 유형"
|
|
6520
6600
|
|
|
6521
6601
|
msgid "File types"
|
|
6522
|
-
msgstr ""
|
|
6602
|
+
msgstr "파일 유형"
|
|
6523
6603
|
|
|
6524
6604
|
msgid "File upload"
|
|
6525
6605
|
msgstr "파일 업로드"
|
|
@@ -6552,7 +6632,7 @@ msgid "Filter"
|
|
|
6552
6632
|
msgstr "필터"
|
|
6553
6633
|
|
|
6554
6634
|
msgid "Filter by Alarm types"
|
|
6555
|
-
msgstr ""
|
|
6635
|
+
msgstr "알람 유형별 필터링"
|
|
6556
6636
|
|
|
6557
6637
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6558
6638
|
msgstr "구성 유형으로 필터링"
|
|
@@ -6585,7 +6665,7 @@ msgid "Filter by pattern"
|
|
|
6585
6665
|
msgstr "패턴으로 필터링"
|
|
6586
6666
|
|
|
6587
6667
|
msgid "Filter by severity"
|
|
6588
|
-
msgstr ""
|
|
6668
|
+
msgstr "심각도별 필터링"
|
|
6589
6669
|
|
|
6590
6670
|
msgid "Filter by software type"
|
|
6591
6671
|
msgstr "소프트웨어 유형으로 필터링"
|
|
@@ -6621,10 +6701,10 @@ msgid "Filter device groups…"
|
|
|
6621
6701
|
msgstr "디바이스 그룹 필터링…"
|
|
6622
6702
|
|
|
6623
6703
|
msgid "Filter device profile by device type"
|
|
6624
|
-
msgstr ""
|
|
6704
|
+
msgstr "디바이스 유형별로 디바이스 프로필 필터링"
|
|
6625
6705
|
|
|
6626
6706
|
msgid "Filter device profile by name"
|
|
6627
|
-
msgstr ""
|
|
6707
|
+
msgstr "이름별로 디바이스 프로필 필터링"
|
|
6628
6708
|
|
|
6629
6709
|
msgid "Filter files"
|
|
6630
6710
|
msgstr "파일 필터링"
|
|
@@ -6750,7 +6830,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
6750
6830
|
" User guide\n"
|
|
6751
6831
|
" </a>\n"
|
|
6752
6832
|
" ."
|
|
6753
|
-
msgstr ""
|
|
6833
|
+
msgstr "자세한 내용은\n"
|
|
6834
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
6835
|
+
" 사용자 가이드\n"
|
|
6836
|
+
" </a>\n"
|
|
6837
|
+
" 에서 확인하세요."
|
|
6754
6838
|
|
|
6755
6839
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6756
6840
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7088,7 +7172,7 @@ msgid "Fragment"
|
|
|
7088
7172
|
msgstr "조각"
|
|
7089
7173
|
|
|
7090
7174
|
msgid "Fragment and series"
|
|
7091
|
-
msgstr ""
|
|
7175
|
+
msgstr "조각 및 시리즈"
|
|
7092
7176
|
|
|
7093
7177
|
msgid "Fragment path"
|
|
7094
7178
|
msgstr "조각 경로"
|
|
@@ -7127,7 +7211,7 @@ msgid "From`old-value`"
|
|
|
7127
7211
|
msgstr "에서"
|
|
7128
7212
|
|
|
7129
7213
|
msgid "Full"
|
|
7130
|
-
msgstr ""
|
|
7214
|
+
msgstr "전체"
|
|
7131
7215
|
|
|
7132
7216
|
msgid "Full access"
|
|
7133
7217
|
msgstr "전체 액세스"
|
|
@@ -7145,7 +7229,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
|
|
|
7145
7229
|
msgstr "전체 너비"
|
|
7146
7230
|
|
|
7147
7231
|
msgid "Full`export type`"
|
|
7148
|
-
msgstr ""
|
|
7232
|
+
msgstr "전체`내보내기 유형`"
|
|
7149
7233
|
|
|
7150
7234
|
msgid "Functionalities"
|
|
7151
7235
|
msgstr "기능"
|
|
@@ -7187,7 +7271,7 @@ msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
|
7187
7271
|
msgstr "부트스트랩 서버 구성 생성"
|
|
7188
7272
|
|
|
7189
7273
|
msgid "Generate export"
|
|
7190
|
-
msgstr ""
|
|
7274
|
+
msgstr "내보내기 생성"
|
|
7191
7275
|
|
|
7192
7276
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
7193
7277
|
msgstr "공개 및 비공개 키 생성"
|
|
@@ -7998,10 +8082,10 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
|
|
|
7998
8082
|
msgstr "true로 설정되면 실제 펌웨어 업데이트 LWM2M 에이전트가 펌웨어 업데이트 작업을 시작하기 전에 펌웨어 상태 기계를 재설정합니다."
|
|
7999
8083
|
|
|
8000
8084
|
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8001
|
-
msgstr ""
|
|
8085
|
+
msgstr "이 구성을 활성화하면 업데이트 결과(리소스 5)가 LWM2M 펌웨어 상태 머신에 따라 예상과 다를 경우 펌웨어 업데이트 작업이 실패합니다."
|
|
8002
8086
|
|
|
8003
8087
|
msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
|
|
8004
|
-
msgstr ""
|
|
8088
|
+
msgstr "내보내는 레코드가 50,000개를 초과하면 데이터가 이메일로 전송됩니다."
|
|
8005
8089
|
|
|
8006
8090
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8007
8091
|
msgstr "필터를 설정하면 해당 유형의 디바이스 설치에만 펌웨어가 표시됩니다. 필터를 설정하지 않으면 모든 디바이스에서 펌웨어가 표시됩니다."
|
|
@@ -8289,7 +8373,7 @@ msgid "Invalid browse path."
|
|
|
8289
8373
|
msgstr "브라우저 경로가 유효하지 않습니다."
|
|
8290
8374
|
|
|
8291
8375
|
msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
|
|
8292
|
-
msgstr ""
|
|
8376
|
+
msgstr "잘못된 문자 \"{{ invalidCharacter }}\". a-z, 0-9 및 -만 허용됩니다."
|
|
8293
8377
|
|
|
8294
8378
|
msgid "Invalid code"
|
|
8295
8379
|
msgstr "유효하지 않은 코드"
|
|
@@ -8328,7 +8412,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
|
|
|
8328
8412
|
msgstr "서브넷 마스크가 올바르지 않습니다."
|
|
8329
8413
|
|
|
8330
8414
|
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8331
|
-
msgstr ""
|
|
8415
|
+
msgstr "잘못된 유형, 예상되는 정수입니다."
|
|
8332
8416
|
|
|
8333
8417
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8334
8418
|
msgstr "유형이 올바르지 않습니다. {{ schema.type }}이어야 합니다."
|
|
@@ -8755,10 +8839,10 @@ msgid "Limit stream requests"
|
|
|
8755
8839
|
msgstr "스트림 요청 제한"
|
|
8756
8840
|
|
|
8757
8841
|
msgid "Limit values saved."
|
|
8758
|
-
msgstr ""
|
|
8842
|
+
msgstr "저장된 제한 값."
|
|
8759
8843
|
|
|
8760
8844
|
msgid "Limits"
|
|
8761
|
-
msgstr ""
|
|
8845
|
+
msgstr "제한"
|
|
8762
8846
|
|
|
8763
8847
|
msgid "Line"
|
|
8764
8848
|
msgstr "라인"
|
|
@@ -9088,10 +9172,10 @@ msgid "Major`alarm`"
|
|
|
9088
9172
|
msgstr "주요"
|
|
9089
9173
|
|
|
9090
9174
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9091
|
-
msgstr ""
|
|
9175
|
+
msgstr "인증 서버의 '유효한 리디렉션 URI'가 \"{{ redirectURI }}\"로 설정되어 있는지 또는 인증 서버가 패턴을 지원하지 않는 경우 사용된 애플리케이션의 전체 URI로 설정되어 있는지 확인합니다."
|
|
9092
9176
|
|
|
9093
9177
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9094
|
-
msgstr ""
|
|
9178
|
+
msgstr "인증 서버의 \"유효한 리디렉션 URI\"가 \"{{ redirectURI }}\"로 설정되어 있는지 확인합니다."
|
|
9095
9179
|
|
|
9096
9180
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9097
9181
|
msgstr "다음 사항을 확인하십시오."
|
|
@@ -9344,7 +9428,7 @@ msgid "Microservices"
|
|
|
9344
9428
|
msgstr "마이크로서비스"
|
|
9345
9429
|
|
|
9346
9430
|
msgid "Microsoft Excel"
|
|
9347
|
-
msgstr ""
|
|
9431
|
+
msgstr "Microsoft Excel"
|
|
9348
9432
|
|
|
9349
9433
|
msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
|
|
9350
9434
|
msgstr "내보내기 일정을 새 사용자 인터페이스로 마이그레이션합니다. 프로세스가 끝날 때까지는 브라우저 창을 닫지 마십시오."
|
|
@@ -9842,7 +9926,7 @@ msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
|
9842
9926
|
msgstr "실시간으로 활성화된 집계 없음"
|
|
9843
9927
|
|
|
9844
9928
|
msgid "No alarm found"
|
|
9845
|
-
msgstr ""
|
|
9929
|
+
msgstr "알람을 찾을 수 없음"
|
|
9846
9930
|
|
|
9847
9931
|
msgid "No alarm mappings to display."
|
|
9848
9932
|
msgstr "표시할 알람 매핑이 없습니다."
|
|
@@ -9956,13 +10040,13 @@ msgid "No custom applications available."
|
|
|
9956
10040
|
msgstr "사용 가능한 사용자 지정 애플리케이션이 없습니다."
|
|
9957
10041
|
|
|
9958
10042
|
msgid "No custom properties to display."
|
|
9959
|
-
msgstr ""
|
|
10043
|
+
msgstr "표시할 사용자 지정 속성이 없습니다."
|
|
9960
10044
|
|
|
9961
10045
|
msgid "No custom properties yet."
|
|
9962
|
-
msgstr ""
|
|
10046
|
+
msgstr "아직 사용자 지정 속성이 없습니다."
|
|
9963
10047
|
|
|
9964
10048
|
msgid "No data aggregation"
|
|
9965
|
-
msgstr ""
|
|
10049
|
+
msgstr "데이터 집계 없음"
|
|
9966
10050
|
|
|
9967
10051
|
msgid "No data available."
|
|
9968
10052
|
msgstr "사용 가능한 데이터가 없습니다."
|
|
@@ -9992,7 +10076,7 @@ msgid "No data to display."
|
|
|
9992
10076
|
msgstr "표시할 데이터가 없습니다."
|
|
9993
10077
|
|
|
9994
10078
|
msgid "No date filter"
|
|
9995
|
-
msgstr ""
|
|
10079
|
+
msgstr "날짜 필터 없음"
|
|
9996
10080
|
|
|
9997
10081
|
msgid "No delegation"
|
|
9998
10082
|
msgstr "위임 없음"
|
|
@@ -10015,7 +10099,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
|
|
|
10015
10099
|
msgstr "디바이스 프로필이 없습니다. LoRa 플랫폼을 통해 새 디바이스 프로필을 만드십시오."
|
|
10016
10100
|
|
|
10017
10101
|
msgid "No device profiles to display."
|
|
10018
|
-
msgstr ""
|
|
10102
|
+
msgstr "표시할 디바이스 프로필이 없습니다."
|
|
10019
10103
|
|
|
10020
10104
|
msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
|
|
10021
10105
|
msgstr "디바이스 프로토콜이 구성되지 않았습니다. <a href=\"{{ link }}\">디바이스 프로토콜</a>에서 LoRa 디바이스 프로토콜을 생성하십시오."
|
|
@@ -10715,10 +10799,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
|
|
|
10715
10799
|
msgstr "오프라인"
|
|
10716
10800
|
|
|
10717
10801
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
10718
|
-
msgstr ""
|
|
10802
|
+
msgstr "작업 \"{{ taskName }}\" 오프로딩이 잘못 완료되었습니다."
|
|
10719
10803
|
|
|
10720
10804
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
10721
|
-
msgstr ""
|
|
10805
|
+
msgstr "작업 \"{{ taskName }}\" 오프로딩이 성공적으로 완료되었습니다."
|
|
10722
10806
|
|
|
10723
10807
|
msgid "Offset"
|
|
10724
10808
|
msgstr "오프셋"
|
|
@@ -10769,7 +10853,7 @@ msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
|
10769
10853
|
msgstr "문자, 숫자 및 밑줄만 허용됩니다."
|
|
10770
10854
|
|
|
10771
10855
|
msgid "Only lower case characters are allowed."
|
|
10772
|
-
msgstr ""
|
|
10856
|
+
msgstr "소문자만 허용됩니다."
|
|
10773
10857
|
|
|
10774
10858
|
msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
|
|
10775
10859
|
msgstr "URI의 첫 번째 부분에는 소문자, 숫자와 하이픈만 사용할 수 있습니다. 문자로 시작해야 하고, 하이픈은 중간에만 사용할 수 있습니다. 유효한 URI여야 합니다."
|
|
@@ -10938,7 +11022,7 @@ msgid "Operations created"
|
|
|
10938
11022
|
msgstr "작업 생성됨"
|
|
10939
11023
|
|
|
10940
11024
|
msgid "Operations updated"
|
|
10941
|
-
msgstr ""
|
|
11025
|
+
msgstr "운영 업데이트"
|
|
10942
11026
|
|
|
10943
11027
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
10944
11028
|
msgstr "작업은 이곳에 표시됩니다."
|
|
@@ -11443,10 +11527,10 @@ msgid "Position in navigator"
|
|
|
11443
11527
|
msgstr "내비게이터에서의 위치"
|
|
11444
11528
|
|
|
11445
11529
|
msgid "Position in tabs"
|
|
11446
|
-
msgstr ""
|
|
11530
|
+
msgstr "탭 내 위치"
|
|
11447
11531
|
|
|
11448
11532
|
msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
|
|
11449
|
-
msgstr ""
|
|
11533
|
+
msgstr "탭 내 위치(첫 번째 10000, 마지막 -10000)"
|
|
11450
11534
|
|
|
11451
11535
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
11452
11536
|
msgstr "모션이 감지된 경우 위치 보고 간격"
|
|
@@ -11542,10 +11626,10 @@ msgid "Preview file"
|
|
|
11542
11626
|
msgstr "파일 미리 보기"
|
|
11543
11627
|
|
|
11544
11628
|
msgid "Preview is available"
|
|
11545
|
-
msgstr ""
|
|
11629
|
+
msgstr "미리 보기 사용 가능"
|
|
11546
11630
|
|
|
11547
11631
|
msgid "Preview is not available"
|
|
11548
|
-
msgstr ""
|
|
11632
|
+
msgstr "미리 보기를 사용할 수 없습니다."
|
|
11549
11633
|
|
|
11550
11634
|
msgid "Preview not available"
|
|
11551
11635
|
msgstr "미리 보기 불가"
|
|
@@ -11554,7 +11638,7 @@ msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
|
11554
11638
|
msgstr "미리 보기"
|
|
11555
11639
|
|
|
11556
11640
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
11557
|
-
msgstr ""
|
|
11641
|
+
msgstr "내보낸 파일` 미리보기"
|
|
11558
11642
|
|
|
11559
11643
|
msgid "Previous"
|
|
11560
11644
|
msgstr "이전"
|
|
@@ -11959,7 +12043,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
|
11959
12043
|
msgstr "실시간 활성 상태입니다. 비활성화하여 날짜 및 시간을 편집하십시오."
|
|
11960
12044
|
|
|
11961
12045
|
msgid "Realtime refresh"
|
|
11962
|
-
msgstr ""
|
|
12046
|
+
msgstr "실시간 새로 고침"
|
|
11963
12047
|
|
|
11964
12048
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
11965
12049
|
msgstr "재배열된 위젯: {{ widgetList }}."
|
|
@@ -12067,16 +12151,16 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12067
12151
|
msgstr "토큰 새로 고침"
|
|
12068
12152
|
|
|
12069
12153
|
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12070
|
-
msgstr ""
|
|
12154
|
+
msgstr "지정된 간격 후 새로 고침"
|
|
12071
12155
|
|
|
12072
12156
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12073
12157
|
msgstr "지정된 간격 후에 그리고 상호 작용 시 새로 고침"
|
|
12074
12158
|
|
|
12075
12159
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12076
|
-
msgstr ""
|
|
12160
|
+
msgstr "지정된 간격 후 및 상호 작용 시 새로 고침, 전 세계적으로 동기화됨"
|
|
12077
12161
|
|
|
12078
12162
|
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12079
|
-
msgstr ""
|
|
12163
|
+
msgstr "지정된 간격 후 새로 고침, 전 세계적으로 동기화됨"
|
|
12080
12164
|
|
|
12081
12165
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12082
12166
|
msgstr "확인 코드 재생성"
|
|
@@ -12724,7 +12808,7 @@ msgid "Save"
|
|
|
12724
12808
|
msgstr "저장"
|
|
12725
12809
|
|
|
12726
12810
|
msgid "Save & apply"
|
|
12727
|
-
msgstr ""
|
|
12811
|
+
msgstr "저장 & 신청하기"
|
|
12728
12812
|
|
|
12729
12813
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
12730
12814
|
msgstr "저장(SMS)"
|
|
@@ -13927,7 +14011,7 @@ msgid "Set temperature threshold"
|
|
|
13927
14011
|
msgstr "온도 임계치 설정"
|
|
13928
14012
|
|
|
13929
14013
|
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
13930
|
-
msgstr ""
|
|
14014
|
+
msgstr "필요한 간격을 자동으로 설정"
|
|
13931
14015
|
|
|
13932
14016
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
13933
14017
|
msgstr "\"{{ packageAvailability }}\"(으)로 설정"
|
|
@@ -14032,7 +14116,7 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
|
|
|
14032
14116
|
msgstr "최대 {{ requiredLength }}자여야 합니다."
|
|
14033
14117
|
|
|
14034
14118
|
msgid "Should start with a lower case letter or a number."
|
|
14035
|
-
msgstr ""
|
|
14119
|
+
msgstr "소문자 또는 숫자로 시작해야 합니다."
|
|
14036
14120
|
|
|
14037
14121
|
msgid "Show"
|
|
14038
14122
|
msgstr "표시"
|
|
@@ -14792,7 +14876,7 @@ msgid "Supported operations"
|
|
|
14792
14876
|
msgstr "지원되는 작업"
|
|
14793
14877
|
|
|
14794
14878
|
msgid "Supports data aggregation (optional)"
|
|
14795
|
-
msgstr ""
|
|
14879
|
+
msgstr "데이터 집계 지원(선택 사항)"
|
|
14796
14880
|
|
|
14797
14881
|
msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
|
|
14798
14882
|
msgstr "Markdown을 지원합니다. 머리글에 {{ headerMark }}, 목록에 {{ listMark }}, 굵은 글꼴에 {{ boldMark }}, 기울임꼴에 {{ italicMark }}, 링크에 {{ linkMark }}를 사용하십시오."
|
|
@@ -14903,7 +14987,7 @@ msgid "Tag has been set."
|
|
|
14903
14987
|
msgstr "태그가 지정되었습니다."
|
|
14904
14988
|
|
|
14905
14989
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
14906
|
-
msgstr ""
|
|
14990
|
+
msgstr "태그`명사`"
|
|
14907
14991
|
|
|
14908
14992
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
14909
14993
|
msgstr "-32768~32767분 사이의 값을 선택하십시오(음수 값은 디바이스가 유지 관리 중이라는 뜻입니다)."
|
|
@@ -15210,7 +15294,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
|
|
|
15210
15294
|
msgstr "대시보드 스타일이 브랜드 색상표를 사용하여 설정되었습니다."
|
|
15211
15295
|
|
|
15212
15296
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
15213
|
-
msgstr ""
|
|
15297
|
+
msgstr "선택한 데이터포인트의 데이터가 백엔드 처리 한도인 1,000,000개를 초과합니다. 이 데이터를 내보내려면 날짜 범위를 줄이세요."
|
|
15214
15298
|
|
|
15215
15299
|
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
15216
15300
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
@@ -15349,7 +15433,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
|
|
|
15349
15433
|
msgstr "제공된 보안 토큰이 디바이스 \"{{deviceId}}\"에 저장된 토큰과 일치하지 않습니다. 이 디바이스를 등록하는 동안 허용되는 최대 실패 수에 도달했습니다. 요청이 차단되며, 요청을 수동으로 제거하여 프로세스를 다시 시작해야 합니다."
|
|
15350
15434
|
|
|
15351
15435
|
msgid "The provided translation key has already been defined."
|
|
15352
|
-
msgstr ""
|
|
15436
|
+
msgstr "제공된 번역 키는 이미 정의되어 있습니다."
|
|
15353
15437
|
|
|
15354
15438
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
15355
15439
|
msgstr "할당량 계산은 아래 표시된 것과 같이 알려진 디바이스 수를 기준으로 합니다."
|
|
@@ -15514,7 +15598,7 @@ msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
|
15514
15598
|
msgstr "이름이 \"{{name}}\"인 역할이 이미 존재함"
|
|
15515
15599
|
|
|
15516
15600
|
msgid "There is no alarm to filter. You can still add a custom alarm."
|
|
15517
|
-
msgstr ""
|
|
15601
|
+
msgstr "필터링할 알람이 없습니다. 사용자 지정 알람을 추가할 수는 있습니다."
|
|
15518
15602
|
|
|
15519
15603
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
15520
15604
|
msgstr "이 패키지에 첨부된 라이선스가 없습니다. 설치를 계속할 수 있지만 문제가 발생한다면 사용자 책임입니다."
|
|
@@ -15703,7 +15787,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
|
|
|
15703
15787
|
msgstr "현재 애플리케이션이 다음 컴포넌트를 지원하지 않기 때문에 이 위젯을 렌더링할 수 없습니다:"
|
|
15704
15788
|
|
|
15705
15789
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
15706
|
-
msgstr ""
|
|
15790
|
+
msgstr "이 위젯은 대시보드 자동 새로 고침 컨텍스트와 동기화됩니다."
|
|
15707
15791
|
|
|
15708
15792
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15709
15793
|
msgstr "이 위젯이 대시보드 실시간 컨텍스트와 동기화되었습니다."
|
|
@@ -15725,7 +15809,8 @@ msgstr "임계치(%)"
|
|
|
15725
15809
|
|
|
15726
15810
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15727
15811
|
" <br>"
|
|
15728
|
-
msgstr ""
|
|
15812
|
+
msgstr "스마트 그룹은 현재 디바이스 목록에 적용된 필터를 기반으로 만들어집니다.\n"
|
|
15813
|
+
" <br>"
|
|
15729
15814
|
|
|
15730
15815
|
msgid "Time"
|
|
15731
15816
|
msgstr "시간"
|
|
@@ -15778,7 +15863,7 @@ msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to relo
|
|
|
15778
15863
|
msgstr "전체 애플리케이션의 추적 옵션을 변경하려면 페이지를 다시 로드해야 합니다. 저장하지 않은 변경 사항이 있다면 나중에 다시 로드할 수 있습니다. 어떻게 하시겠습니까?"
|
|
15779
15864
|
|
|
15780
15865
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
15781
|
-
msgstr ""
|
|
15866
|
+
msgstr "이 대시보드를 복사하려면 관리자에게 문의하여 필요한 권한을 요청하세요."
|
|
15782
15867
|
|
|
15783
15868
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
15784
15869
|
msgstr "결과를 보려면 <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">여기</a>를 클릭"
|
|
@@ -15925,16 +16010,16 @@ msgid "Translate if possible"
|
|
|
15925
16010
|
msgstr "가능하면 번역하기"
|
|
15926
16011
|
|
|
15927
16012
|
msgid "Translation editor"
|
|
15928
|
-
msgstr ""
|
|
16013
|
+
msgstr "번역 편집기"
|
|
15929
16014
|
|
|
15930
16015
|
msgid "Translation key"
|
|
15931
|
-
msgstr ""
|
|
16016
|
+
msgstr "번역 키"
|
|
15932
16017
|
|
|
15933
16018
|
msgid "Translations"
|
|
15934
16019
|
msgstr "번역"
|
|
15935
16020
|
|
|
15936
16021
|
msgid "Translations saved"
|
|
15937
|
-
msgstr ""
|
|
16022
|
+
msgstr "번역 저장"
|
|
15938
16023
|
|
|
15939
16024
|
msgid "Transmit rate"
|
|
15940
16025
|
msgstr "전송 속도"
|
|
@@ -16030,7 +16115,7 @@ msgid "Type"
|
|
|
16030
16115
|
msgstr "유형"
|
|
16031
16116
|
|
|
16032
16117
|
msgid "Type already used."
|
|
16033
|
-
msgstr ""
|
|
16118
|
+
msgstr "이미 사용한 유형입니다."
|
|
16034
16119
|
|
|
16035
16120
|
msgid "Type dashboards"
|
|
16036
16121
|
msgstr "유형 대시보드"
|
|
@@ -16066,7 +16151,7 @@ msgid "Type to filter software types…"
|
|
|
16066
16151
|
msgstr "입력하여 소프트웨어 유형을 필터링하십시오…"
|
|
16067
16152
|
|
|
16068
16153
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
16069
|
-
msgstr ""
|
|
16154
|
+
msgstr "유형: {{ alarmType }}"
|
|
16070
16155
|
|
|
16071
16156
|
msgid "Types"
|
|
16072
16157
|
msgstr "유형"
|
|
@@ -16263,13 +16348,13 @@ msgid "Up"
|
|
|
16263
16348
|
msgstr "위"
|
|
16264
16349
|
|
|
16265
16350
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16266
|
-
msgstr ""
|
|
16351
|
+
msgstr "데이터 포인트당 최대 1,000,000개의 레코드, 또는 데이터 보존 한도까지 가능"
|
|
16267
16352
|
|
|
16268
16353
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16269
16354
|
msgstr "최대 120자까지 허용됩니다."
|
|
16270
16355
|
|
|
16271
16356
|
msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16272
|
-
msgstr ""
|
|
16357
|
+
msgstr "데이터 포인트당 최대 5,000개 또는 데이터 보존 한도까지 기록 가능"
|
|
16273
16358
|
|
|
16274
16359
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16275
16360
|
msgstr "플랫폼에서 최대 6개의 아카이브를 저장할 수 있습니다. 신규 아카이브를 업로드하는 경우 비활성 상태인 가장 오래된 아카이브가 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?"
|
|
@@ -16514,7 +16599,7 @@ msgid "Use extension package version"
|
|
|
16514
16599
|
msgstr "확장 패키지 버전 사용"
|
|
16515
16600
|
|
|
16516
16601
|
msgid "Use global refresh interval"
|
|
16517
|
-
msgstr ""
|
|
16602
|
+
msgstr "전역 새로 고침 간격 사용"
|
|
16518
16603
|
|
|
16519
16604
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
16520
16605
|
msgstr "자리 표시자를 신중하게 사용하십시오."
|
|
@@ -17075,7 +17160,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
|
|
|
17075
17160
|
msgstr "활성화되면 SMS로 전송된 인증 코드가 있어야 인증을 완료할 수 있습니다"
|
|
17076
17161
|
|
|
17077
17162
|
msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
|
|
17078
|
-
msgstr ""
|
|
17163
|
+
msgstr "활성화하면 LWM2M 서비스가 자동으로 간격을 등록 수명에 2분을 더한 값으로 설정합니다."
|
|
17079
17164
|
|
|
17080
17165
|
msgid "Who"
|
|
17081
17166
|
msgstr "누가"
|
|
@@ -17550,10 +17635,10 @@ msgid "You don't have permission to execute this operation."
|
|
|
17550
17635
|
msgstr "이 작업을 실행할 권한이 없습니다."
|
|
17551
17636
|
|
|
17552
17637
|
msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
17553
|
-
msgstr ""
|
|
17638
|
+
msgstr "알람을 볼 수 있는 권한이 없습니다."
|
|
17554
17639
|
|
|
17555
17640
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
17556
|
-
msgstr ""
|
|
17641
|
+
msgstr "다음 시리즈를 읽을 수 있는 권한이 없습니다:"
|
|
17557
17642
|
|
|
17558
17643
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
17559
17644
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
@@ -17625,7 +17710,7 @@ msgid_plural "You will get CSV/Excel files for {{$count}} series via email."
|
|
|
17625
17710
|
msgstr[0] "이메일을 통해 {{$count}}개 시리즈에 대한 CSV/Excel 파일을 받게 됩니다."
|
|
17626
17711
|
|
|
17627
17712
|
msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
|
|
17628
|
-
msgstr ""
|
|
17713
|
+
msgstr "{{$count}} 시리즈용 {{$fileTypeText}} 파일을 이메일로 받으실 수 있습니다."
|
|
17629
17714
|
|
|
17630
17715
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
17631
17716
|
msgstr "이메일을 통해 선택한 유형의 데이터 각각에 대한 CSV/Excel 파일을 받게 됩니다."
|
|
@@ -18096,7 +18181,7 @@ msgid "e.g. Position"
|
|
|
18096
18181
|
msgstr "예: 위치"
|
|
18097
18182
|
|
|
18098
18183
|
msgid "e.g. REF12345`reference number`"
|
|
18099
|
-
msgstr ""
|
|
18184
|
+
msgstr "예: REF12345`참조 번호`"
|
|
18100
18185
|
|
|
18101
18186
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
18102
18187
|
msgstr "예: 공장 초기화 설정"
|
|
@@ -18747,7 +18832,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
18747
18832
|
msgstr "{{ seconds }}초"
|
|
18748
18833
|
|
|
18749
18834
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
18750
|
-
msgstr ""
|
|
18835
|
+
msgstr "{{ seconds }} s`새로 고침까지`"
|
|
18751
18836
|
|
|
18752
18837
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
18753
18838
|
msgstr "{{ secondsLeft }}초 / {{ interval }}초"
|