@c8y/ngx-components 1018.503.87 → 1018.503.90
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/locales/de.po +2 -2
- package/locales/es.po +3 -3
- package/locales/fr.po +3 -3
- package/locales/ja_JP.po +8 -5
- package/locales/ko.po +15 -6
- package/locales/nl.po +85 -85
- package/locales/pl.po +3 -3
- package/locales/pt_BR.po +28 -28
- package/locales/ru.po +0 -3
- package/locales/zh_CN.po +11 -2
- package/locales/zh_TW.po +11 -2
- package/package.json +1 -1
package/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -1300,8 +1300,8 @@ msgstr "Alle Typen"
|
|
|
1300
1300
|
msgid "All`icons-category`"
|
|
1301
1301
|
msgstr "Alle"
|
|
1302
1302
|
|
|
1303
|
-
msgid "Allow authentication with access token from external
|
|
1304
|
-
msgstr "Authentifizierung mit Zugriffstoken von externem
|
|
1303
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
|
|
1304
|
+
msgstr "Authentifizierung mit Zugriffstoken von externem IAM-System zulassen"
|
|
1305
1305
|
|
|
1306
1306
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1307
1307
|
msgstr "Anlegen von Untermandanten zulassen"
|
package/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "Todos los tipos"
|
|
|
1304
1304
|
msgid "All`icons-category`"
|
|
1305
1305
|
msgstr "Todo"
|
|
1306
1306
|
|
|
1307
|
-
msgid "Allow authentication with access token from external
|
|
1308
|
-
msgstr "Permitir autenticación con token de acceso desde un sistema
|
|
1307
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
|
|
1308
|
+
msgstr "Permitir autenticación con token de acceso desde un sistema IAM externo"
|
|
1309
1309
|
|
|
1310
1310
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1311
1311
|
msgstr "Permiten la creación de subtenants"
|
|
@@ -16993,7 +16993,7 @@ msgid "You don't have permission to assign devices."
|
|
|
16993
16993
|
msgstr "No dispone del permiso necesario para asignar dispositivos."
|
|
16994
16994
|
|
|
16995
16995
|
msgid "You don't have permission to change global roles."
|
|
16996
|
-
msgstr "No dispone del permiso necesario para cambiar
|
|
16996
|
+
msgstr "No dispone del permiso necesario para cambiar roles globales."
|
|
16997
16997
|
|
|
16998
16998
|
msgid "You don't have permission to enable/disable this owner user."
|
|
16999
16999
|
msgstr "No dispone del permiso necesario para activar o desactivar este usuario propietario."
|
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "Tous les types"
|
|
|
1304
1304
|
msgid "All`icons-category`"
|
|
1305
1305
|
msgstr "Tous"
|
|
1306
1306
|
|
|
1307
|
-
msgid "Allow authentication with access token from external
|
|
1308
|
-
msgstr "Autoriser l'authentification avec un jeton d'accès d'un système
|
|
1307
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
|
|
1308
|
+
msgstr "Autoriser l'authentification avec un jeton d'accès d'un système IAM externe"
|
|
1309
1309
|
|
|
1310
1310
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1311
1311
|
msgstr "Autoriser la création de sous-gérants"
|
|
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perfor
|
|
|
14981
14981
|
msgstr "Ces cookies sont nécessaires pour activer les fonctions essentielles du site. Ils exécutent une tâche ou une opération sans lesquelles le site ne pourrait pas fonctionner."
|
|
14982
14982
|
|
|
14983
14983
|
msgid "These cookies are used to support you during your first steps with the product, to deliver content tailored to your needs, and to collect usage statistics."
|
|
14984
|
-
msgstr "Ces cookies sont utilisés pour vous aider lors de vos premiers pas avec le produit, pour vous fournir un contenu adapté à vos besoins et
|
|
14984
|
+
msgstr "Ces cookies sont utilisés pour vous aider lors de vos premiers pas avec le produit, pour vous fournir un contenu adapté à vos besoins et collecter des statistiques d'utilisation."
|
|
14985
14985
|
|
|
14986
14986
|
msgid "These cookies are used to target advertising to a user."
|
|
14987
14987
|
msgstr "Ces cookies sont utilisés pour cibler les publicités pour un utilisateur."
|
package/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -1284,8 +1284,8 @@ msgstr "すべてのタイプ"
|
|
|
1284
1284
|
msgid "All`icons-category`"
|
|
1285
1285
|
msgstr "すべて"
|
|
1286
1286
|
|
|
1287
|
-
msgid "Allow authentication with access token from external
|
|
1288
|
-
msgstr "外部
|
|
1287
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
|
|
1288
|
+
msgstr "外部 IAM システムからのアクセス トークンによる認証を許可"
|
|
1289
1289
|
|
|
1290
1290
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1291
1291
|
msgstr "サブテナントの作成を許可"
|
|
@@ -8623,7 +8623,7 @@ msgid "Mappings"
|
|
|
8623
8623
|
msgstr "マッピング"
|
|
8624
8624
|
|
|
8625
8625
|
msgid "Markdown widget"
|
|
8626
|
-
msgstr "Markdown
|
|
8626
|
+
msgstr "Markdown ウィジェット"
|
|
8627
8627
|
|
|
8628
8628
|
msgid "Marker icon"
|
|
8629
8629
|
msgstr "マーカー アイコン"
|
|
@@ -13908,6 +13908,9 @@ msgstr "ソフトウェアが削除されました。"
|
|
|
13908
13908
|
msgid "Software file"
|
|
13909
13909
|
msgstr "ソフトウェア ファイル"
|
|
13910
13910
|
|
|
13911
|
+
msgid "Software list"
|
|
13912
|
+
msgstr "ソフトウェア リスト"
|
|
13913
|
+
|
|
13911
13914
|
msgid "Software repository"
|
|
13912
13915
|
msgstr "ソフトウェア リポジトリ"
|
|
13913
13916
|
|
|
@@ -14971,7 +14974,7 @@ msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perfor
|
|
|
14971
14974
|
msgstr "必須の Cookie は、サイトの主要な機能を有効にするために必要です。この Cookie を使用しないと、サイトで正常にタスクや操作を行うことができません。"
|
|
14972
14975
|
|
|
14973
14976
|
msgid "These cookies are used to support you during your first steps with the product, to deliver content tailored to your needs, and to collect usage statistics."
|
|
14974
|
-
msgstr "
|
|
14977
|
+
msgstr "これらの Cookie は、お客様が本製品を初めて使用する際のサポート、ニーズに合わせたコンテンツの提供、および利用統計の収集のために使用されます。"
|
|
14975
14978
|
|
|
14976
14979
|
msgid "These cookies are used to target advertising to a user."
|
|
14977
14980
|
msgstr "マーケティング Cookie は、ユーザーをターゲットにした広告のために使用されます。"
|
|
@@ -16980,7 +16983,7 @@ msgid "You don't have permission to assign devices."
|
|
|
16980
16983
|
msgstr "デバイスを割り当てる権限がありません。"
|
|
16981
16984
|
|
|
16982
16985
|
msgid "You don't have permission to change global roles."
|
|
16983
|
-
msgstr "
|
|
16986
|
+
msgstr "グローバル ロールを変更する権限がありません。"
|
|
16984
16987
|
|
|
16985
16988
|
msgid "You don't have permission to enable/disable this owner user."
|
|
16986
16989
|
msgstr "この所有者ユーザーを有効化/無効化する権限がありません。"
|
package/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -1281,8 +1281,8 @@ msgstr "모든 유형"
|
|
|
1281
1281
|
msgid "All`icons-category`"
|
|
1282
1282
|
msgstr "전체"
|
|
1283
1283
|
|
|
1284
|
-
msgid "Allow authentication with access token from external
|
|
1285
|
-
msgstr "외부
|
|
1284
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
|
|
1285
|
+
msgstr "외부 IAM 시스템의 액세스 토큰으로 인증 허용"
|
|
1286
1286
|
|
|
1287
1287
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1288
1288
|
msgstr "하위 테넌트 생성 허용"
|
|
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Applying changes…"
|
|
|
1567
1567
|
msgstr "변경사항 적용 중…"
|
|
1568
1568
|
|
|
1569
1569
|
msgid "Approximate date, estimated based on the bulk operation settings."
|
|
1570
|
-
msgstr "대량 작업 설정에
|
|
1570
|
+
msgstr "대량 작업 설정에 따른 대략적인 날짜입니다."
|
|
1571
1571
|
|
|
1572
1572
|
msgid "Archive"
|
|
1573
1573
|
msgstr "아카이브"
|
|
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "Click below to add your first simulator."
|
|
|
2794
2794
|
msgstr "아래를 클릭하여 첫 번째 시뮬레이터를 추가하십시오."
|
|
2795
2795
|
|
|
2796
2796
|
msgid "Click below to add your first smart rule."
|
|
2797
|
-
msgstr "아래를 클릭하여 첫 번째
|
|
2797
|
+
msgstr "아래를 클릭하여 첫 번째 Smart Rule을 추가하십시오."
|
|
2798
2798
|
|
|
2799
2799
|
msgid "Click below to add your first tenant policy."
|
|
2800
2800
|
msgstr "아래를 클릭하여 첫 번째 테넌트 정책을 추가하십시오."
|
|
@@ -8522,7 +8522,7 @@ msgid "Main logo"
|
|
|
8522
8522
|
msgstr "메인 로고"
|
|
8523
8523
|
|
|
8524
8524
|
msgid "Main navigation"
|
|
8525
|
-
msgstr "주
|
|
8525
|
+
msgstr "주 내비게이션"
|
|
8526
8526
|
|
|
8527
8527
|
msgid "Maintainer"
|
|
8528
8528
|
msgstr "유지장치"
|
|
@@ -13871,6 +13871,9 @@ msgstr "소프트웨어가 삭제되었습니다."
|
|
|
13871
13871
|
msgid "Software file"
|
|
13872
13872
|
msgstr "소프트웨어 파일"
|
|
13873
13873
|
|
|
13874
|
+
msgid "Software list"
|
|
13875
|
+
msgstr "소프트웨어 목록"
|
|
13876
|
+
|
|
13874
13877
|
msgid "Software repository"
|
|
13875
13878
|
msgstr "소프트웨어 리포지토리"
|
|
13876
13879
|
|
|
@@ -14933,6 +14936,9 @@ msgstr "이 주소는 이미 사용 중입니다."
|
|
|
14933
14936
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
14934
14937
|
msgstr "이 쿠키는 사이트 핵심 기능을 활성화하는 데 필요합니다. 필수 쿠키가 없다면 수행할 수 없는 사이트의 작업이나 연산을 수행하는 역할을 합니다."
|
|
14935
14938
|
|
|
14939
|
+
msgid "These cookies are used to support you during your first steps with the product, to deliver content tailored to your needs, and to collect usage statistics."
|
|
14940
|
+
msgstr "이 쿠키는 제품 사용의 첫 단계에서 사용자를 지원하여 사용자의 필요에 맞는 콘텐츠를 제공하고 사용 통계를 수집하는 데 사용됩니다."
|
|
14941
|
+
|
|
14936
14942
|
msgid "These cookies are used to target advertising to a user."
|
|
14937
14943
|
msgstr "이 쿠키는 사용자에게 표적 광고를 제공하는 데 사용합니다."
|
|
14938
14944
|
|
|
@@ -15231,7 +15237,7 @@ msgid "Toggle maintenance mode"
|
|
|
15231
15237
|
msgstr "유지 관리 모드 전환"
|
|
15232
15238
|
|
|
15233
15239
|
msgid "Toggle navigation bar"
|
|
15234
|
-
msgstr "
|
|
15240
|
+
msgstr "내비게이션 모음 전환"
|
|
15235
15241
|
|
|
15236
15242
|
msgid "Toggle navigator"
|
|
15237
15243
|
msgstr "내비게이터 전환"
|
|
@@ -16941,6 +16947,9 @@ msgstr "이 디바이스를 관리할 권한이 없습니다."
|
|
|
16941
16947
|
msgid "You don't have permission to assign devices."
|
|
16942
16948
|
msgstr "디바이스를 할당할 권한이 없습니다."
|
|
16943
16949
|
|
|
16950
|
+
msgid "You don't have permission to change global roles."
|
|
16951
|
+
msgstr "전역 역할을 변경할 권한이 없습니다."
|
|
16952
|
+
|
|
16944
16953
|
msgid "You don't have permission to enable/disable this owner user."
|
|
16945
16954
|
msgstr "이 소유자 사용자를 활성화/비활성화할 권한이 없습니다."
|
|
16946
16955
|
|