@c8y/ngx-components 1018.503.87 → 1018.503.90

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/de.po CHANGED
@@ -1300,8 +1300,8 @@ msgstr "Alle Typen"
1300
1300
  msgid "All`icons-category`"
1301
1301
  msgstr "Alle"
1302
1302
 
1303
- msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1304
- msgstr "Authentifizierung mit Zugriffstoken von externem AIM-System zulassen"
1303
+ msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
1304
+ msgstr "Authentifizierung mit Zugriffstoken von externem IAM-System zulassen"
1305
1305
 
1306
1306
  msgid "Allow creation of subtenants"
1307
1307
  msgstr "Anlegen von Untermandanten zulassen"
package/locales/es.po CHANGED
@@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "Todos los tipos"
1304
1304
  msgid "All`icons-category`"
1305
1305
  msgstr "Todo"
1306
1306
 
1307
- msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1308
- msgstr "Permitir autenticación con token de acceso desde un sistema AIM externo"
1307
+ msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
1308
+ msgstr "Permitir autenticación con token de acceso desde un sistema IAM externo"
1309
1309
 
1310
1310
  msgid "Allow creation of subtenants"
1311
1311
  msgstr "Permiten la creación de subtenants"
@@ -16993,7 +16993,7 @@ msgid "You don't have permission to assign devices."
16993
16993
  msgstr "No dispone del permiso necesario para asignar dispositivos."
16994
16994
 
16995
16995
  msgid "You don't have permission to change global roles."
16996
- msgstr "No dispone del permiso necesario para cambiar los roles globales."
16996
+ msgstr "No dispone del permiso necesario para cambiar roles globales."
16997
16997
 
16998
16998
  msgid "You don't have permission to enable/disable this owner user."
16999
16999
  msgstr "No dispone del permiso necesario para activar o desactivar este usuario propietario."
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "Tous les types"
1304
1304
  msgid "All`icons-category`"
1305
1305
  msgstr "Tous"
1306
1306
 
1307
- msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1308
- msgstr "Autoriser l'authentification avec un jeton d'accès d'un système AIM externe"
1307
+ msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
1308
+ msgstr "Autoriser l'authentification avec un jeton d'accès d'un système IAM externe"
1309
1309
 
1310
1310
  msgid "Allow creation of subtenants"
1311
1311
  msgstr "Autoriser la création de sous-gérants"
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perfor
14981
14981
  msgstr "Ces cookies sont nécessaires pour activer les fonctions essentielles du site. Ils exécutent une tâche ou une opération sans lesquelles le site ne pourrait pas fonctionner."
14982
14982
 
14983
14983
  msgid "These cookies are used to support you during your first steps with the product, to deliver content tailored to your needs, and to collect usage statistics."
14984
- msgstr "Ces cookies sont utilisés pour vous aider lors de vos premiers pas avec le produit, pour vous fournir un contenu adapté à vos besoins et pour collecter des statistiques d'utilisation."
14984
+ msgstr "Ces cookies sont utilisés pour vous aider lors de vos premiers pas avec le produit, pour vous fournir un contenu adapté à vos besoins et collecter des statistiques d'utilisation."
14985
14985
 
14986
14986
  msgid "These cookies are used to target advertising to a user."
14987
14987
  msgstr "Ces cookies sont utilisés pour cibler les publicités pour un utilisateur."
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -1284,8 +1284,8 @@ msgstr "すべてのタイプ"
1284
1284
  msgid "All`icons-category`"
1285
1285
  msgstr "すべて"
1286
1286
 
1287
- msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1288
- msgstr "外部 AIM システムからのアクセス トークンによる認証を許可"
1287
+ msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
1288
+ msgstr "外部 IAM システムからのアクセス トークンによる認証を許可"
1289
1289
 
1290
1290
  msgid "Allow creation of subtenants"
1291
1291
  msgstr "サブテナントの作成を許可"
@@ -8623,7 +8623,7 @@ msgid "Mappings"
8623
8623
  msgstr "マッピング"
8624
8624
 
8625
8625
  msgid "Markdown widget"
8626
- msgstr "Markdown ウィジット"
8626
+ msgstr "Markdown ウィジェット"
8627
8627
 
8628
8628
  msgid "Marker icon"
8629
8629
  msgstr "マーカー アイコン"
@@ -13908,6 +13908,9 @@ msgstr "ソフトウェアが削除されました。"
13908
13908
  msgid "Software file"
13909
13909
  msgstr "ソフトウェア ファイル"
13910
13910
 
13911
+ msgid "Software list"
13912
+ msgstr "ソフトウェア リスト"
13913
+
13911
13914
  msgid "Software repository"
13912
13915
  msgstr "ソフトウェア リポジトリ"
13913
13916
 
@@ -14971,7 +14974,7 @@ msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perfor
14971
14974
  msgstr "必須の Cookie は、サイトの主要な機能を有効にするために必要です。この Cookie を使用しないと、サイトで正常にタスクや操作を行うことができません。"
14972
14975
 
14973
14976
  msgid "These cookies are used to support you during your first steps with the product, to deliver content tailored to your needs, and to collect usage statistics."
14974
- msgstr "これらのクッキーは、お客様が本製品を初めて使用する際のサポート、お客様のニーズに合わせたコンテンツの配信、および利用統計の収集のために使用されます。"
14977
+ msgstr "これらの Cookie は、お客様が本製品を初めて使用する際のサポート、ニーズに合わせたコンテンツの提供、および利用統計の収集のために使用されます。"
14975
14978
 
14976
14979
  msgid "These cookies are used to target advertising to a user."
14977
14980
  msgstr "マーケティング Cookie は、ユーザーをターゲットにした広告のために使用されます。"
@@ -16980,7 +16983,7 @@ msgid "You don't have permission to assign devices."
16980
16983
  msgstr "デバイスを割り当てる権限がありません。"
16981
16984
 
16982
16985
  msgid "You don't have permission to change global roles."
16983
- msgstr "グローバル・ロールを変更する権限がありません。"
16986
+ msgstr "グローバル ロールを変更する権限がありません。"
16984
16987
 
16985
16988
  msgid "You don't have permission to enable/disable this owner user."
16986
16989
  msgstr "この所有者ユーザーを有効化/無効化する権限がありません。"
package/locales/ko.po CHANGED
@@ -1281,8 +1281,8 @@ msgstr "모든 유형"
1281
1281
  msgid "All`icons-category`"
1282
1282
  msgstr "전체"
1283
1283
 
1284
- msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1285
- msgstr "외부 AIM 시스템의 액세스 토큰으로 인증 허용"
1284
+ msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
1285
+ msgstr "외부 IAM 시스템의 액세스 토큰으로 인증 허용"
1286
1286
 
1287
1287
  msgid "Allow creation of subtenants"
1288
1288
  msgstr "하위 테넌트 생성 허용"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Applying changes…"
1567
1567
  msgstr "변경사항 적용 중…"
1568
1568
 
1569
1569
  msgid "Approximate date, estimated based on the bulk operation settings."
1570
- msgstr "대량 작업 설정에 따란 대략적인 날짜입니다."
1570
+ msgstr "대량 작업 설정에 따른 대략적인 날짜입니다."
1571
1571
 
1572
1572
  msgid "Archive"
1573
1573
  msgstr "아카이브"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "Click below to add your first simulator."
2794
2794
  msgstr "아래를 클릭하여 첫 번째 시뮬레이터를 추가하십시오."
2795
2795
 
2796
2796
  msgid "Click below to add your first smart rule."
2797
- msgstr "아래를 클릭하여 첫 번째 smart rule 역할을 추가하십시오."
2797
+ msgstr "아래를 클릭하여 첫 번째 Smart Rule을 추가하십시오."
2798
2798
 
2799
2799
  msgid "Click below to add your first tenant policy."
2800
2800
  msgstr "아래를 클릭하여 첫 번째 테넌트 정책을 추가하십시오."
@@ -8522,7 +8522,7 @@ msgid "Main logo"
8522
8522
  msgstr "메인 로고"
8523
8523
 
8524
8524
  msgid "Main navigation"
8525
- msgstr "주 탐색"
8525
+ msgstr "주 내비게이션"
8526
8526
 
8527
8527
  msgid "Maintainer"
8528
8528
  msgstr "유지장치"
@@ -13871,6 +13871,9 @@ msgstr "소프트웨어가 삭제되었습니다."
13871
13871
  msgid "Software file"
13872
13872
  msgstr "소프트웨어 파일"
13873
13873
 
13874
+ msgid "Software list"
13875
+ msgstr "소프트웨어 목록"
13876
+
13874
13877
  msgid "Software repository"
13875
13878
  msgstr "소프트웨어 리포지토리"
13876
13879
 
@@ -14933,6 +14936,9 @@ msgstr "이 주소는 이미 사용 중입니다."
14933
14936
  msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
14934
14937
  msgstr "이 쿠키는 사이트 핵심 기능을 활성화하는 데 필요합니다. 필수 쿠키가 없다면 수행할 수 없는 사이트의 작업이나 연산을 수행하는 역할을 합니다."
14935
14938
 
14939
+ msgid "These cookies are used to support you during your first steps with the product, to deliver content tailored to your needs, and to collect usage statistics."
14940
+ msgstr "이 쿠키는 제품 사용의 첫 단계에서 사용자를 지원하여 사용자의 필요에 맞는 콘텐츠를 제공하고 사용 통계를 수집하는 데 사용됩니다."
14941
+
14936
14942
  msgid "These cookies are used to target advertising to a user."
14937
14943
  msgstr "이 쿠키는 사용자에게 표적 광고를 제공하는 데 사용합니다."
14938
14944
 
@@ -15231,7 +15237,7 @@ msgid "Toggle maintenance mode"
15231
15237
  msgstr "유지 관리 모드 전환"
15232
15238
 
15233
15239
  msgid "Toggle navigation bar"
15234
- msgstr "탐색 모음 전환"
15240
+ msgstr "내비게이션 모음 전환"
15235
15241
 
15236
15242
  msgid "Toggle navigator"
15237
15243
  msgstr "내비게이터 전환"
@@ -16941,6 +16947,9 @@ msgstr "이 디바이스를 관리할 권한이 없습니다."
16941
16947
  msgid "You don't have permission to assign devices."
16942
16948
  msgstr "디바이스를 할당할 권한이 없습니다."
16943
16949
 
16950
+ msgid "You don't have permission to change global roles."
16951
+ msgstr "전역 역할을 변경할 권한이 없습니다."
16952
+
16944
16953
  msgid "You don't have permission to enable/disable this owner user."
16945
16954
  msgstr "이 소유자 사용자를 활성화/비활성화할 권한이 없습니다."
16946
16955