@c8y/ngx-components 1018.0.240 → 1018.0.243
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +15 -20
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +15 -24
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +4 -4
- package/locales/es.po +37 -19
- package/locales/fr.po +27 -9
- package/locales/ja_JP.po +27 -32
- package/locales/ko.po +23 -5
- package/locales/nl.po +23 -5
- package/locales/pl.po +12 -12
- package/locales/pt_BR.po +50 -32
- package/locales/zh_CN.po +18 -0
- package/locales/zh_TW.po +20 -2
- package/package.json +1 -1
package/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -3419,6 +3419,9 @@ msgstr "\"{{moduleName}}\" 모듈을 배포할 수 없습니다. \"{{expression}
|
|
|
3419
3419
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3420
3420
|
msgstr "\"{{moduleName}}\" 모듈을 배포할 수 없습니다. \"{{expression}}\" 표현식의 편집 실패: {{line}}행 {{column}}열에 있는 \"{{incorrectExpression}}\" 근처의 구문이 올바르지 않습니다."
|
|
3421
3421
|
|
|
3422
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3423
|
+
msgstr "name, context-path, 또는 key가 같은 애플리케이션이 이미 있어서 애플리케이션을 배포할 수 없습니다."
|
|
3424
|
+
|
|
3422
3425
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3423
3426
|
msgstr "파일을 다운로드할 수 없음: ID \"{{ id }}\"인 개체가 유효한 이진수가 아닙니다."
|
|
3424
3427
|
|
|
@@ -5440,6 +5443,9 @@ msgstr "제품 내 정보 및 통신 활성화"
|
|
|
5440
5443
|
msgid "Enable owner"
|
|
5441
5444
|
msgstr "소유자 활성화"
|
|
5442
5445
|
|
|
5446
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5447
|
+
msgstr "개인 맞춤된 제품 경험 추적 활성화"
|
|
5448
|
+
|
|
5443
5449
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5444
5450
|
msgstr "UI의 현재 값 표시를 활성화합니다(예: Fieldbus 위젯)."
|
|
5445
5451
|
|
|
@@ -7903,7 +7909,7 @@ msgid "LWM2M bootstrap parameters"
|
|
|
7903
7909
|
msgstr "LWM2M 부트스트랩 파라미터"
|
|
7904
7910
|
|
|
7905
7911
|
msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
|
|
7906
|
-
msgstr "LWM2M
|
|
7912
|
+
msgstr "LWM2M 부트스트랩 쇼트 서버 ID"
|
|
7907
7913
|
|
|
7908
7914
|
msgid "LWM2M bulk device removal operation"
|
|
7909
7915
|
msgstr "LWM2M 대량 디바이스 제거 작업"
|
|
@@ -8017,7 +8023,7 @@ msgid "Last valid message"
|
|
|
8017
8023
|
msgstr "마지막 유효한 메시지"
|
|
8018
8024
|
|
|
8019
8025
|
msgid "Last week"
|
|
8020
|
-
msgstr "
|
|
8026
|
+
msgstr "지난주"
|
|
8021
8027
|
|
|
8022
8028
|
msgid "Last year"
|
|
8023
8029
|
msgstr "작년"
|
|
@@ -8025,6 +8031,9 @@ msgstr "작년"
|
|
|
8025
8031
|
msgid "Last`page`"
|
|
8026
8032
|
msgstr "마지막"
|
|
8027
8033
|
|
|
8034
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8035
|
+
msgstr "최신 버전"
|
|
8036
|
+
|
|
8028
8037
|
msgid "Latitude"
|
|
8029
8038
|
msgstr "위도"
|
|
8030
8039
|
|
|
@@ -10199,12 +10208,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10199
10208
|
"<span>User guide</span>\n"
|
|
10200
10209
|
" 열기"
|
|
10201
10210
|
|
|
10211
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10212
|
+
msgstr "애플리케이션 세부 정보 열기"
|
|
10213
|
+
|
|
10202
10214
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10203
10215
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10204
10216
|
|
|
10205
10217
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10206
10218
|
msgstr "릴레이 {{number}} 여는 중."
|
|
10207
10219
|
|
|
10220
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10221
|
+
msgstr "운전성 차트는 지난 30일간 평균 가용성이 특정 수준 이상이었던 디바이스 수를 표시합니다."
|
|
10222
|
+
|
|
10208
10223
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10209
10224
|
msgstr "MDB 통신 게이트웨이로 작업"
|
|
10210
10225
|
|
|
@@ -10973,10 +10988,10 @@ msgid "Provide access to"
|
|
|
10973
10988
|
msgstr "액세스 제공"
|
|
10974
10989
|
|
|
10975
10990
|
msgid "Provide application details"
|
|
10976
|
-
msgstr "
|
|
10991
|
+
msgstr "애플리케이션 세부 정보 제공"
|
|
10977
10992
|
|
|
10978
10993
|
msgid "Provide external application details"
|
|
10979
|
-
msgstr "외부
|
|
10994
|
+
msgstr "외부 애플리케이션 세부 정보 제공"
|
|
10980
10995
|
|
|
10981
10996
|
msgid "Provide inventory roles"
|
|
10982
10997
|
msgstr "인벤토리 역할 제공"
|
|
@@ -12747,7 +12762,7 @@ msgid "Serial communication"
|
|
|
12747
12762
|
msgstr "시리얼 통신"
|
|
12748
12763
|
|
|
12749
12764
|
msgid "Serial number"
|
|
12750
|
-
msgstr "
|
|
12765
|
+
msgstr "일련 번호"
|
|
12751
12766
|
|
|
12752
12767
|
msgid "Series"
|
|
12753
12768
|
msgstr "시리즈"
|
|
@@ -14578,6 +14593,9 @@ msgstr "선택한 파일이 너무 큽니다. 크기 제한은 {{ vm.fileSizeLim
|
|
|
14578
14593
|
msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
14579
14594
|
msgstr "선택한 이름이 너무 깁니다. 더 짧은 이름을 사용하십시오."
|
|
14580
14595
|
|
|
14596
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14597
|
+
msgstr "선택한 버전이 서버에 없습니다."
|
|
14598
|
+
|
|
14581
14599
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14582
14600
|
msgstr "특정 역할을 대상으로 시행했기 때문에 설정이 플랫폼 수준에서 활성화되었습니다."
|
|
14583
14601
|
|
package/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -3441,6 +3441,9 @@ msgstr "Kon module \"{{moduleName}}\" niet gebruiken. Compilatie mislukt in expr
|
|
|
3441
3441
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3442
3442
|
msgstr "Kon module \"{{moduleName}}\" niet gebruiken. Compilatie mislukt in expressie \"{{expression}}\": onjuiste syntaxis naast \"{{incorrectExpression}}\" bij rij {{line}} kolom {{column}}."
|
|
3443
3443
|
|
|
3444
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3445
|
+
msgstr "De applicatie kan niet worden geïmplementeerd, omdat er al een applicatie bestaat met dezelfde name, context-path of key."
|
|
3446
|
+
|
|
3444
3447
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3445
3448
|
msgstr "Kan het bestand niet downloaden: object met ID \"{{ id }}\" is geen geldige binary."
|
|
3446
3449
|
|
|
@@ -5463,6 +5466,9 @@ msgstr "Inschakelen in productinformatie en communicatie"
|
|
|
5463
5466
|
msgid "Enable owner"
|
|
5464
5467
|
msgstr "Eigenaar inschakelen"
|
|
5465
5468
|
|
|
5469
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5470
|
+
msgstr "Traceren van gepersonaliseerde productervaring inschakelen"
|
|
5471
|
+
|
|
5466
5472
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5467
5473
|
msgstr "Weergeven van actuele waarde in UI inschakelen (bijvoorbeeld op de Fieldbus-widget)."
|
|
5468
5474
|
|
|
@@ -6101,7 +6107,7 @@ msgid "Filter by status"
|
|
|
6101
6107
|
msgstr "Filteren op status"
|
|
6102
6108
|
|
|
6103
6109
|
msgid "Filter by text"
|
|
6104
|
-
msgstr "
|
|
6110
|
+
msgstr "Filteren op tekst"
|
|
6105
6111
|
|
|
6106
6112
|
msgid "Filter by type"
|
|
6107
6113
|
msgstr "Filteren op type"
|
|
@@ -8049,6 +8055,9 @@ msgstr "Vorig jaar"
|
|
|
8049
8055
|
msgid "Last`page`"
|
|
8050
8056
|
msgstr "Laatste"
|
|
8051
8057
|
|
|
8058
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8059
|
+
msgstr "Meest recente versie"
|
|
8060
|
+
|
|
8052
8061
|
msgid "Latitude"
|
|
8053
8062
|
msgstr "Breedtegraad"
|
|
8054
8063
|
|
|
@@ -10225,12 +10234,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10225
10234
|
"Open de\n"
|
|
10226
10235
|
" <span>User guide</span>"
|
|
10227
10236
|
|
|
10237
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10238
|
+
msgstr "Applicatiedetails openen"
|
|
10239
|
+
|
|
10228
10240
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10229
10241
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10230
10242
|
|
|
10231
10243
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10232
10244
|
msgstr "Relais openen {{number}}."
|
|
10233
10245
|
|
|
10246
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10247
|
+
msgstr "Bruikbaarheidsdiagram geeft weer hoeveel apparaten hun gemiddelde beschikbaarheid op een bijzonder niveau hadden in de afgelopen 30 dagen."
|
|
10248
|
+
|
|
10234
10249
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10235
10250
|
msgstr "Gebruiken als MDB-communicatiegateway"
|
|
10236
10251
|
|
|
@@ -10795,7 +10810,7 @@ msgid "Position in navigator"
|
|
|
10795
10810
|
msgstr "Positie in navigator"
|
|
10796
10811
|
|
|
10797
10812
|
msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
|
|
10798
|
-
msgstr "Positie in navigator (10001 eerst, -10000 laatst)"
|
|
10813
|
+
msgstr "Positie in de navigator (10001 eerst, -10000 laatst)."
|
|
10799
10814
|
|
|
10800
10815
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
10801
10816
|
msgstr "Positie rapportage-interval als beweging wordt gedetecteerd"
|
|
@@ -14180,7 +14195,7 @@ msgid "Target URL {{targetUrl}} already used by another connector."
|
|
|
14180
14195
|
msgstr "Doel-URL {{targetUrl}} al gebruikt door andere connector."
|
|
14181
14196
|
|
|
14182
14197
|
msgid "Target asset or devices"
|
|
14183
|
-
msgstr "Doelasset of apparaten"
|
|
14198
|
+
msgstr "Doelasset of -apparaten"
|
|
14184
14199
|
|
|
14185
14200
|
msgid "Target devices"
|
|
14186
14201
|
msgstr "Doelapparaten"
|
|
@@ -14606,6 +14621,9 @@ msgstr "Het geselecteerde bestand is te groot. De limiet is {{ vm.fileSizeLimit
|
|
|
14606
14621
|
msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
14607
14622
|
msgstr "De geselecteerde naam is te lang. Probeer een kortere naam."
|
|
14608
14623
|
|
|
14624
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14625
|
+
msgstr "De geselecteerde versie is niet gevonden op de server."
|
|
14626
|
+
|
|
14609
14627
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14610
14628
|
msgstr "De instelling wordt ingeschakeld op platformniveau omdat deze wordt afgedwongen voor bepaalde rollen."
|
|
14611
14629
|
|
|
@@ -14783,7 +14801,7 @@ msgid ""
|
|
|
14783
14801
|
" ."
|
|
14784
14802
|
msgstr ""
|
|
14785
14803
|
"Dit dashboard wordt gedeeld door alle apparaten van het type\n"
|
|
14786
|
-
"
|
|
14804
|
+
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14787
14805
|
" ."
|
|
14788
14806
|
|
|
14789
14807
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
@@ -16595,7 +16613,7 @@ msgstr ""
|
|
|
16595
16613
|
" De standaardbranding wordt aan alle subtenants getoond. Wilt u doorgaan?"
|
|
16596
16614
|
|
|
16597
16615
|
msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
|
|
16598
|
-
msgstr "U staat op het punt om widget \"{{ widgetTitle }}\"
|
|
16616
|
+
msgstr "U staat op het punt om widget \"{{ widgetTitle }}\" van uw dashboard te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
16599
16617
|
|
|
16600
16618
|
msgid ""
|
|
16601
16619
|
"You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
package/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in express
|
|
|
3463
3463
|
msgstr "Nie można wdrożyć modułu „{{moduleName}}”. Błąd kompilacji wystąpił w wyrażeniu „{{expression}}”: niepoprawna składnia w pobliżu wyrażenia „{{incorrectExpression}}” w wierszu {{line}} i kolumnie {{column}}."
|
|
3464
3464
|
|
|
3465
3465
|
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3466
|
-
msgstr "Nie można wdrożyć aplikacji, ponieważ istnieje już aplikacja o
|
|
3466
|
+
msgstr "Nie można wdrożyć aplikacji, ponieważ istnieje już aplikacja o takich samych parametrach name, context-path lub key."
|
|
3467
3467
|
|
|
3468
3468
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3469
3469
|
msgstr "Nie udało się pobrać pliku: obiekt o ID „{{ id }}” nie jest prawidłowym plikiem binarnym."
|
|
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgid "Enable owner"
|
|
|
5486
5486
|
msgstr "Włącz właściciela"
|
|
5487
5487
|
|
|
5488
5488
|
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5489
|
-
msgstr "Włącz śledzenie
|
|
5489
|
+
msgstr "Włącz śledzenie spersonalizowanych doświadczeń produktowych"
|
|
5490
5490
|
|
|
5491
5491
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5492
5492
|
msgstr "Włącz wyświetlanie bieżącej wartości w interfejsie użytkownika (na przykład w widżecie Fieldbus)."
|
|
@@ -8281,7 +8281,7 @@ msgid "Location`icons-category`"
|
|
|
8281
8281
|
msgstr "Lokalizacja"
|
|
8282
8282
|
|
|
8283
8283
|
msgid "Lock/unlock this dashboard"
|
|
8284
|
-
msgstr "
|
|
8284
|
+
msgstr "Blokuj/odblokuj ten pulpit"
|
|
8285
8285
|
|
|
8286
8286
|
msgid "Log"
|
|
8287
8287
|
msgstr "Protokół"
|
|
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
|
10231
10231
|
msgstr "Otwieranie przekaźnika {{number}}."
|
|
10232
10232
|
|
|
10233
10233
|
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10234
|
-
msgstr "Wykres
|
|
10234
|
+
msgstr "Wykres zdolności operacyjnej przedstawia liczby urządzeń, których średnia dostępność w ostatnich 30 dniach osiągnęła określony poziom."
|
|
10235
10235
|
|
|
10236
10236
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10237
10237
|
msgstr "Działanie jako brama komunikacyjna MDB"
|
|
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgid "Position"
|
|
|
10788
10788
|
msgstr "Pozycja"
|
|
10789
10789
|
|
|
10790
10790
|
msgid "Position in navigation"
|
|
10791
|
-
msgstr "
|
|
10791
|
+
msgstr "Pozycja w nawigacji"
|
|
10792
10792
|
|
|
10793
10793
|
msgid "Position in navigation menu (10000 first, -10000 last)"
|
|
10794
10794
|
msgstr "Pozycja w menu nawigacji (10000 pierwsze, -10000 ostatnie)"
|
|
@@ -11556,7 +11556,7 @@ msgid "Remove from list"
|
|
|
11556
11556
|
msgstr "Usuń z listy"
|
|
11557
11557
|
|
|
11558
11558
|
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11559
|
-
msgstr "Usuń ikonę i
|
|
11559
|
+
msgstr "Usuń ikonę i użyj domyślnego zachowania"
|
|
11560
11560
|
|
|
11561
11561
|
msgid "Remove permission"
|
|
11562
11562
|
msgstr "Usuń uprawnienie"
|
|
@@ -14789,9 +14789,9 @@ msgid ""
|
|
|
14789
14789
|
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14790
14790
|
" ."
|
|
14791
14791
|
msgstr ""
|
|
14792
|
-
"Ten pulpit jest
|
|
14793
|
-
"
|
|
14794
|
-
""
|
|
14792
|
+
"Ten pulpit jest współdzielony między wszystkimi urządzeniami typu\n"
|
|
14793
|
+
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14794
|
+
" ."
|
|
14795
14795
|
|
|
14796
14796
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
14797
14797
|
msgstr "Ta data jest późniejsza niż najpóźniejsza dopuszczalna data."
|
|
@@ -16602,7 +16602,7 @@ msgstr ""
|
|
|
16602
16602
|
" Domyślny motyw aplikacji będzie widoczny dla wszystkich tenantów podrzędnych. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
16603
16603
|
|
|
16604
16604
|
msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
|
|
16605
|
-
msgstr "Zamierzasz usunąć widżet
|
|
16605
|
+
msgstr "Zamierzasz usunąć widżet \"{{ widgetTitle }}\" z pulpitu. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
16606
16606
|
|
|
16607
16607
|
msgid ""
|
|
16608
16608
|
"You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
|
|
@@ -16792,10 +16792,10 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
|
16792
16792
|
msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje znacznika video."
|
|
16793
16793
|
|
|
16794
16794
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
16795
|
-
msgstr "
|
|
16795
|
+
msgstr "Pulpit jest teraz zablokowany."
|
|
16796
16796
|
|
|
16797
16797
|
msgid "Your dashboard is unlocked now."
|
|
16798
|
-
msgstr "
|
|
16798
|
+
msgstr "Pulpit jest teraz odblokowany."
|
|
16799
16799
|
|
|
16800
16800
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
16801
16801
|
msgstr "Twoje urządzenie zostało pomyślnie zarejestrowane."
|
package/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
|
|
|
470
470
|
" <br>\n"
|
|
471
471
|
" Click \"Update connectivity settings\" below to overwrite them."
|
|
472
472
|
msgstr ""
|
|
473
|
-
"As configurações de conectividade do Actility ThingPark já foram fornecidas
|
|
473
|
+
"As configurações de conectividade do Actility ThingPark já foram fornecidas.\n"
|
|
474
474
|
" <br>\n"
|
|
475
475
|
" Clique em \"Atualizar configurações de conectividade\" abaixo para substituí-las."
|
|
476
476
|
|
|
@@ -3441,6 +3441,9 @@ msgstr "Não foi possível implantar o módulo \"{{moduleName}}\". A compilaçã
|
|
|
3441
3441
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3442
3442
|
msgstr "Não foi possível implantar o módulo \"{{moduleName}}\". A compilação foi malsucedida na expressão \"{{expression}}\": sintaxe incorreta perto de \"{{incorrectExpression}}\" na linha {{line}} coluna {{column}}."
|
|
3443
3443
|
|
|
3444
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3445
|
+
msgstr "Não foi possível implantar a aplicação, pois já existe uma aplicação com os mesmos name, context-path ou key."
|
|
3446
|
+
|
|
3444
3447
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3445
3448
|
msgstr "Não foi possível baixar o arquivo: o objeto com a ID \"{{ id }}\" não é um binário válido."
|
|
3446
3449
|
|
|
@@ -3451,7 +3454,7 @@ msgid "Could not execute bulk operation on an empty group. Group with ID \"{{gro
|
|
|
3451
3454
|
msgstr "Não é possível executar a operação em massa em um grupo vazio. O grupo com a ID \"{{groupId}}\" não tem ativos secundários."
|
|
3452
3455
|
|
|
3453
3456
|
msgid "Could not execute bulk operation on an empty group. Smart group with ID \"{{groupId}}\" has no child assets."
|
|
3454
|
-
msgstr "Não é possível executar a operação em massa em um grupo vazio. O
|
|
3457
|
+
msgstr "Não é possível executar a operação em massa em um grupo vazio. O grupo inteligente com a ID \"{{groupId}}\" não tem ativos secundários."
|
|
3455
3458
|
|
|
3456
3459
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
3457
3460
|
msgstr "Não foi possível obter o arquivo."
|
|
@@ -3735,7 +3738,7 @@ msgid "Create signal strength measurement"
|
|
|
3735
3738
|
msgstr "Criar medição de intensidade do sinal"
|
|
3736
3739
|
|
|
3737
3740
|
msgid "Create smart group"
|
|
3738
|
-
msgstr "Criar
|
|
3741
|
+
msgstr "Criar grupo inteligente"
|
|
3739
3742
|
|
|
3740
3743
|
msgid "Create smart rule"
|
|
3741
3744
|
msgstr "Criar smart rule"
|
|
@@ -4954,7 +4957,7 @@ msgid "Display"
|
|
|
4954
4957
|
msgstr "Exibir"
|
|
4955
4958
|
|
|
4956
4959
|
msgid "Display a configurable SVG."
|
|
4957
|
-
msgstr "
|
|
4960
|
+
msgstr "Exibe um SVG configurável."
|
|
4958
4961
|
|
|
4959
4962
|
msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
|
|
4960
4963
|
msgstr "Exibe um link para a biblioteca de pontos de dados no menu de navegação Configuração."
|
|
@@ -4984,7 +4987,7 @@ msgid "Display category"
|
|
|
4984
4987
|
msgstr "Exibir categoria"
|
|
4985
4988
|
|
|
4986
4989
|
msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
|
|
4987
|
-
msgstr "
|
|
4990
|
+
msgstr "Exibe conteúdo fornecido como Markdown. Você pode carregar um arquivo ou fornecer um caminho de arquivo."
|
|
4988
4991
|
|
|
4989
4992
|
msgid "Display current temperature on device"
|
|
4990
4993
|
msgstr "Exibir temperatura atual no dispositivo"
|
|
@@ -5341,7 +5344,7 @@ msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
|
5341
5344
|
msgstr "Editar componente: \"{{name}}\""
|
|
5342
5345
|
|
|
5343
5346
|
msgid "Edit dashboard"
|
|
5344
|
-
msgstr "Editar
|
|
5347
|
+
msgstr "Editar painel de controle"
|
|
5345
5348
|
|
|
5346
5349
|
msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
|
|
5347
5350
|
msgstr "Editar entrada discreta: \"{{name}}\""
|
|
@@ -5463,6 +5466,9 @@ msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
|
|
|
5463
5466
|
msgid "Enable owner"
|
|
5464
5467
|
msgstr "Ativar proprietário"
|
|
5465
5468
|
|
|
5469
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5470
|
+
msgstr "Ativar o rastreamento personalizado da experiência do produto"
|
|
5471
|
+
|
|
5466
5472
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5467
5473
|
msgstr "Ativar a exibição do valor atual na IU (por exemplo, no widget Fieldbus)."
|
|
5468
5474
|
|
|
@@ -8049,6 +8055,9 @@ msgstr "Ano anterior"
|
|
|
8049
8055
|
msgid "Last`page`"
|
|
8050
8056
|
msgstr "Última"
|
|
8051
8057
|
|
|
8058
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8059
|
+
msgstr "Versão mais recente"
|
|
8060
|
+
|
|
8052
8061
|
msgid "Latitude"
|
|
8053
8062
|
msgstr "Latitude"
|
|
8054
8063
|
|
|
@@ -10225,12 +10234,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10225
10234
|
"Abra o\n"
|
|
10226
10235
|
" <span>User guide</span>"
|
|
10227
10236
|
|
|
10237
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10238
|
+
msgstr "Abra os detalhes da aplicação"
|
|
10239
|
+
|
|
10228
10240
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10229
10241
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10230
10242
|
|
|
10231
10243
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10232
10244
|
msgstr "Abrindo relé {{number}}."
|
|
10233
10245
|
|
|
10246
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10247
|
+
msgstr "O gráfico de operabilidade exibe quantos dispositivos tiveram sua disponibilidade média em um nível específico nos últimos 30 dias."
|
|
10248
|
+
|
|
10234
10249
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10235
10250
|
msgstr "Utilizar como MDB Communications Gateway"
|
|
10236
10251
|
|
|
@@ -10795,7 +10810,7 @@ msgid "Position in navigator"
|
|
|
10795
10810
|
msgstr "Posição no navegador"
|
|
10796
10811
|
|
|
10797
10812
|
msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
|
|
10798
|
-
msgstr "Posição no navegador (10001
|
|
10813
|
+
msgstr "Posição no navegador (10001 primeiro, -10000 último)."
|
|
10799
10814
|
|
|
10800
10815
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
10801
10816
|
msgstr "Intervalo de reporte de posição se for detectado movimento"
|
|
@@ -11554,7 +11569,7 @@ msgid "Remove from list"
|
|
|
11554
11569
|
msgstr "Remover da lista"
|
|
11555
11570
|
|
|
11556
11571
|
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11557
|
-
msgstr "Remover ícone e usar comportamento padrão"
|
|
11572
|
+
msgstr "Remover o ícone e usar o comportamento padrão"
|
|
11558
11573
|
|
|
11559
11574
|
msgid "Remove permission"
|
|
11560
11575
|
msgstr "Remover permissão"
|
|
@@ -12517,7 +12532,7 @@ msgid "Select the compatible plugins to install"
|
|
|
12517
12532
|
msgstr "Selecione os plugins compatíveis para instalar"
|
|
12518
12533
|
|
|
12519
12534
|
msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
|
|
12520
|
-
msgstr "Selecione as
|
|
12535
|
+
msgstr "Selecione as papéis globais para as quais o painel estará disponível"
|
|
12521
12536
|
|
|
12522
12537
|
msgid "Select time in the future."
|
|
12523
12538
|
msgstr "Selecione o tempo no futuro."
|
|
@@ -13292,10 +13307,10 @@ msgid "Show "Software changes""
|
|
|
13292
13307
|
msgstr "Mostrar "Alterações de software""
|
|
13293
13308
|
|
|
13294
13309
|
msgid "Show GPS data only"
|
|
13295
|
-
msgstr "
|
|
13310
|
+
msgstr "Mostrar somente dados GPS"
|
|
13296
13311
|
|
|
13297
13312
|
msgid "Show GSM data only"
|
|
13298
|
-
msgstr "
|
|
13313
|
+
msgstr "Mostrar somente dados GSM"
|
|
13299
13314
|
|
|
13300
13315
|
msgid "Show all"
|
|
13301
13316
|
msgstr "Mostrar tudo"
|
|
@@ -13313,7 +13328,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
|
|
|
13313
13328
|
msgstr "Mostrar alarmes apagados"
|
|
13314
13329
|
|
|
13315
13330
|
msgid "Show connection"
|
|
13316
|
-
msgstr "
|
|
13331
|
+
msgstr "Mostrar conexão"
|
|
13317
13332
|
|
|
13318
13333
|
msgid "Show details"
|
|
13319
13334
|
msgstr "Mostrar detalhes"
|
|
@@ -13367,7 +13382,7 @@ msgid "Show error message"
|
|
|
13367
13382
|
msgstr "Mostrar mensagem de erro"
|
|
13368
13383
|
|
|
13369
13384
|
msgid "Show icon"
|
|
13370
|
-
msgstr "
|
|
13385
|
+
msgstr "Mostrar ícone"
|
|
13371
13386
|
|
|
13372
13387
|
msgid "Show in navigator"
|
|
13373
13388
|
msgstr "Mostrar no navegador"
|
|
@@ -13406,7 +13421,7 @@ msgid "Show only devices"
|
|
|
13406
13421
|
msgstr "Mostrar apenas dispositivos"
|
|
13407
13422
|
|
|
13408
13423
|
msgid "Show only groups and assets"
|
|
13409
|
-
msgstr "
|
|
13424
|
+
msgstr "Mostrar somente grupos e ativos"
|
|
13410
13425
|
|
|
13411
13426
|
msgid "Show percentages"
|
|
13412
13427
|
msgstr "Mostrar porcentagens"
|
|
@@ -13452,7 +13467,7 @@ msgid "Showing {{length}} items"
|
|
|
13452
13467
|
msgstr "Mostrando {{length}} itens"
|
|
13453
13468
|
|
|
13454
13469
|
msgid "Shows a different value for each configured value."
|
|
13455
|
-
msgstr "
|
|
13470
|
+
msgstr "Mostra um valor diferente para cada valor configurado."
|
|
13456
13471
|
|
|
13457
13472
|
msgid "Shows the active alarms for device"
|
|
13458
13473
|
msgstr "Mostra os alarmes ativos para o dispositivo"
|
|
@@ -13599,19 +13614,19 @@ msgid "Sleep"
|
|
|
13599
13614
|
msgstr "Suspensão"
|
|
13600
13615
|
|
|
13601
13616
|
msgid "Smart group"
|
|
13602
|
-
msgstr "
|
|
13617
|
+
msgstr "Grupo inteligente"
|
|
13603
13618
|
|
|
13604
13619
|
msgid "Smart group \"{{name}}\" created."
|
|
13605
|
-
msgstr "
|
|
13620
|
+
msgstr "Grupo inteligente \"{{name}}\" criado."
|
|
13606
13621
|
|
|
13607
13622
|
msgid "Smart group filter"
|
|
13608
|
-
msgstr "Filtro de
|
|
13623
|
+
msgstr "Filtro de grupo inteligente"
|
|
13609
13624
|
|
|
13610
13625
|
msgid "Smart group {{ name }} created."
|
|
13611
13626
|
msgstr "Foi criado o smart group {{ name }}."
|
|
13612
13627
|
|
|
13613
13628
|
msgid "Smart groups are groups dynamically constructed based on filtering criteria."
|
|
13614
|
-
msgstr "
|
|
13629
|
+
msgstr "Grupos inteligente são grupos construídos dinamicamente com base em critérios de filtragem."
|
|
13615
13630
|
|
|
13616
13631
|
msgid "Smart rule"
|
|
13617
13632
|
msgstr "Smart rule"
|
|
@@ -14606,6 +14621,9 @@ msgstr "O arquivo selecionado é muito grande. O limite de tamanho é {{ vm.file
|
|
|
14606
14621
|
msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
14607
14622
|
msgstr "O nome selecionado é muito longo. Tente um mais curto."
|
|
14608
14623
|
|
|
14624
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14625
|
+
msgstr "A versão selecionada não foi encontrada no servidor."
|
|
14626
|
+
|
|
14609
14627
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14610
14628
|
msgstr "A configuração é ativada no nível da plataforma porque é imposta para funções específicas."
|
|
14611
14629
|
|
|
@@ -14667,7 +14685,7 @@ msgid "The widget has no border between header and content."
|
|
|
14667
14685
|
msgstr "O widget não tem borda entre o cabeçalho e o conteúdo."
|
|
14668
14686
|
|
|
14669
14687
|
msgid "The widget header is not shown."
|
|
14670
|
-
msgstr "O cabeçalho do widget não é
|
|
14688
|
+
msgstr "O cabeçalho do widget não é mostrado."
|
|
14671
14689
|
|
|
14672
14690
|
msgid "The widget is styled with the main brand color."
|
|
14673
14691
|
msgstr "O widget é estilizado com a cor principal da marca."
|
|
@@ -14782,8 +14800,8 @@ msgid ""
|
|
|
14782
14800
|
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14783
14801
|
" ."
|
|
14784
14802
|
msgstr ""
|
|
14785
|
-
"
|
|
14786
|
-
"
|
|
14803
|
+
"Esse painel é compartilhado entre todos os dispositivos do tipo\n"
|
|
14804
|
+
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14787
14805
|
" ."
|
|
14788
14806
|
|
|
14789
14807
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
@@ -14915,7 +14933,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
|
|
|
14915
14933
|
msgstr "Este widget não pode ser renderizado porque a aplicação atual não dá suporte ao seguinte componente:"
|
|
14916
14934
|
|
|
14917
14935
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
14918
|
-
msgstr "
|
|
14936
|
+
msgstr "Esse widget está em sincronia com o intervalo de tempo do painel."
|
|
14919
14937
|
|
|
14920
14938
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
14921
14939
|
msgstr "Isso se aplicará a dados provenientes de dispositivos especificados"
|
|
@@ -15524,10 +15542,10 @@ msgid "Updating SSO configuration will log out all users logged with \"OAI-Secur
|
|
|
15524
15542
|
msgstr "A atualização da configuração do SSO causará o logoff de todos os usuários conectados com \"OAI-Secure\" ou \"Redirecionamento de logon único\". Deseja continuar?"
|
|
15525
15543
|
|
|
15526
15544
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
15527
|
-
msgstr "A atualização de
|
|
15545
|
+
msgstr "A atualização de papéis globais forçará você a fazer logoff. Deseja continuar?"
|
|
15528
15546
|
|
|
15529
15547
|
msgid "Updating password or global roles will force user \"{{userName}}\" to log out. Do you want to proceed?"
|
|
15530
|
-
msgstr "A atualização da senha ou
|
|
15548
|
+
msgstr "A atualização da senha ou papéis globais forçará o usuário \"{{userName}}\" a fazer logoff. Deseja continuar?"
|
|
15531
15549
|
|
|
15532
15550
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
15533
15551
|
msgstr "Atualizando a situação do rastreador"
|
|
@@ -16379,7 +16397,7 @@ msgid "You are about to change the owner of this device to \"{{ owner }}\" user.
|
|
|
16379
16397
|
msgstr "Você está prestes a alterar o proprietário deste dispositivo para o usuário \"{{ owner }}\". A menos que as credenciais no dispositivo sejam alteradas em conformidade, isso pode interromper a comunicação entre este dispositivo e a plataforma. Deseja continuar?"
|
|
16380
16398
|
|
|
16381
16399
|
msgid "You are about to change the smart group filter. Do you want to proceed?"
|
|
16382
|
-
msgstr "Você está prestes a alterar o filtro de
|
|
16400
|
+
msgstr "Você está prestes a alterar o filtro de grupo inteligente. Deseja continuar?"
|
|
16383
16401
|
|
|
16384
16402
|
msgid "You are about to create a local user which will not be able to log in via single sign-on."
|
|
16385
16403
|
msgstr "Você está prestes a criar um usuário local que não poderá efetuar login via single sign-on."
|
|
@@ -16670,7 +16688,7 @@ msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribe
|
|
|
16670
16688
|
msgstr "Você não pode excluir este dispositivo. O serviço \"{{ name }}\" não está inscrito."
|
|
16671
16689
|
|
|
16672
16690
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
16673
|
-
msgstr "Você não pode editar
|
|
16691
|
+
msgstr "Você não pode editar papéis globais para o usuário com origem externa, pois elas são gerenciadas através do seu servidor de autorização."
|
|
16674
16692
|
|
|
16675
16693
|
msgid "You cannot edit the user since it is managed via your authorization server, but the configuration allows for changing global roles."
|
|
16676
16694
|
msgstr "Você não pode editar o usuário, pois ele é gerenciado através do seu servidor de autorização, mas a configuração permite alterar papéis globais."
|
|
@@ -16784,10 +16802,10 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
|
16784
16802
|
msgstr "Seu navegador não suporta a tag de vídeo."
|
|
16785
16803
|
|
|
16786
16804
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
16787
|
-
msgstr "
|
|
16805
|
+
msgstr "Seu painel está bloqueado agora."
|
|
16788
16806
|
|
|
16789
16807
|
msgid "Your dashboard is unlocked now."
|
|
16790
|
-
msgstr "
|
|
16808
|
+
msgstr "Seu painel está desbloqueado agora."
|
|
16791
16809
|
|
|
16792
16810
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
16793
16811
|
msgstr "Seu dispositivo foi registrado com sucesso."
|
|
@@ -16940,7 +16958,7 @@ msgid "cents"
|
|
|
16940
16958
|
msgstr "centavos"
|
|
16941
16959
|
|
|
16942
16960
|
msgid "children of current device or group, you can access their properties e.g."
|
|
16943
|
-
msgstr "dispositivos secundários do dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex
|
|
16961
|
+
msgstr "dispositivos secundários do dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex."
|
|
16944
16962
|
|
|
16945
16963
|
msgid "coaps://<LWM2M-server-domain>:<coaps-port>"
|
|
16946
16964
|
msgstr "coaps://<LWM2M-server-domain>:<coaps-port>"
|
|
@@ -16967,7 +16985,7 @@ msgid "create alarm"
|
|
|
16967
16985
|
msgstr "criar alarme"
|
|
16968
16986
|
|
|
16969
16987
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
16970
|
-
msgstr "dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex
|
|
16988
|
+
msgstr "dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex."
|
|
16971
16989
|
|
|
16972
16990
|
msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
16973
16991
|
msgstr "daemon"
|
|
@@ -17228,7 +17246,7 @@ msgid "e.g. My smart application"
|
|
|
17228
17246
|
msgstr "p.ex. Minha aplicação inteligente"
|
|
17229
17247
|
|
|
17230
17248
|
msgid "e.g. My smart group"
|
|
17231
|
-
msgstr "p.ex. Meu
|
|
17249
|
+
msgstr "p.ex. Meu grupo inteligente"
|
|
17232
17250
|
|
|
17233
17251
|
msgid "e.g. My software"
|
|
17234
17252
|
msgstr "p.ex. Meu software"
|
package/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -3419,6 +3419,9 @@ msgstr "无法部署模块 \"{{moduleName}}\"。表达式 \"{{expression}}\" 编
|
|
|
3419
3419
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3420
3420
|
msgstr "无法部署模块 \"{{moduleName}}\"。表达式 \"{{expression}}\" 编译失败:行 {{line}} 列 {{column}} \"{{incorrectExpression}}\" 附近的语法不正确。"
|
|
3421
3421
|
|
|
3422
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3423
|
+
msgstr "无法部署应用程序,因为已存在具有相同 name、context-path 或 key 的应用程序。"
|
|
3424
|
+
|
|
3422
3425
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3423
3426
|
msgstr "无法下载文件:ID 为 \"{{ id }}\" 的对象不是有效的二进制文件。"
|
|
3424
3427
|
|
|
@@ -5440,6 +5443,9 @@ msgstr "启用产品中信息和通信"
|
|
|
5440
5443
|
msgid "Enable owner"
|
|
5441
5444
|
msgstr "启用所有者"
|
|
5442
5445
|
|
|
5446
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5447
|
+
msgstr "启用个性化产品体验跟踪"
|
|
5448
|
+
|
|
5443
5449
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5444
5450
|
msgstr "启用在 UI 中显示当前值(例如,在 Fieldbus 小组件上)。"
|
|
5445
5451
|
|
|
@@ -8025,6 +8031,9 @@ msgstr "去年"
|
|
|
8025
8031
|
msgid "Last`page`"
|
|
8026
8032
|
msgstr "最后一页"
|
|
8027
8033
|
|
|
8034
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8035
|
+
msgstr "最新版本"
|
|
8036
|
+
|
|
8028
8037
|
msgid "Latitude"
|
|
8029
8038
|
msgstr "纬度"
|
|
8030
8039
|
|
|
@@ -10199,12 +10208,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10199
10208
|
"打开\n"
|
|
10200
10209
|
" <span>User guide</span>"
|
|
10201
10210
|
|
|
10211
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10212
|
+
msgstr "打开应用程序详细信息"
|
|
10213
|
+
|
|
10202
10214
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10203
10215
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10204
10216
|
|
|
10205
10217
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10206
10218
|
msgstr "正在打开中继 {{number}}。"
|
|
10207
10219
|
|
|
10220
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10221
|
+
msgstr "可操作性图表显示过去 30 天有多少设备在特定级别上具有平均可用性。"
|
|
10222
|
+
|
|
10208
10223
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10209
10224
|
msgstr "作为 MDB 通信网关操作"
|
|
10210
10225
|
|
|
@@ -14578,6 +14593,9 @@ msgstr "所选文件过大。大小限制为 {{ vm.fileSizeLimit | bytes }}。"
|
|
|
14578
14593
|
msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
14579
14594
|
msgstr "选定名称过长。请尝试缩短。"
|
|
14580
14595
|
|
|
14596
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14597
|
+
msgstr "在服务器上未找到所选版本。"
|
|
14598
|
+
|
|
14581
14599
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14582
14600
|
msgstr "此设置已在平台级别启用,因为它是针对特定角色强制执行的。"
|
|
14583
14601
|
|