@c8y/ngx-components 1018.0.240 → 1018.0.241

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/de.po CHANGED
@@ -529,10 +529,10 @@ msgid "Activate for this object."
529
529
  msgstr "Für dieses Objekt aktivieren."
530
530
 
531
531
  msgid "Activate geofence"
532
- msgstr "Geofence einschalten"
532
+ msgstr "Geofence aktivieren"
533
533
 
534
534
  msgid "Activate motion tracking"
535
- msgstr "Bewegungsmeldung einschalten"
535
+ msgstr "Bewegungstracking aktivieren"
536
536
 
537
537
  msgid "Activate notification"
538
538
  msgstr "Benachrichtigung aktivieren"
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgid "Deactivate geofence"
4220
4220
  msgstr "Geofence deaktivieren"
4221
4221
 
4222
4222
  msgid "Deactivate motion tracking"
4223
- msgstr "Bewegungsmeldung deaktivieren"
4223
+ msgstr "Bewegungstracking deaktivieren"
4224
4224
 
4225
4225
  msgid "Deactivate support"
4226
4226
  msgstr "Support deaktivieren"
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgid "Motion detector"
8824
8824
  msgstr "Bewegungsmelder"
8825
8825
 
8826
8826
  msgid "Motion tracking"
8827
- msgstr "Bewegungs-Tracking"
8827
+ msgstr "Bewegungstracking"
8828
8828
 
8829
8829
  msgid "Move"
8830
8830
  msgstr "Verschieben"
package/locales/es.po CHANGED
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid "A custom fragment can be added to the message. For example, for the measu
256
256
  msgstr "Se puede agregar un fragmento personalizado al mensaje. Por ejemplo, para la API de medición, podríamos tener c8y_Temperature.T.unit - STRING - °C"
257
257
 
258
258
  msgid "A gauge graph displaying current values for selected measurements"
259
- msgstr "Gráfico medidor que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
259
+ msgstr "Gráfico de calibre que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
260
260
 
261
261
  msgid "A general bulk registration CSV template showing all possible fields"
262
262
  msgstr "Plantilla CSV de registro en masa que muestra todos los campos posibles"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "A graph display of a collection of data points"
265
265
  msgstr "Una representación gráfica de una colección de puntos de datos"
266
266
 
267
267
  msgid "A linear gauge graph displaying current values for selected measurements"
268
- msgstr "Gráfico medidor lineal que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
268
+ msgstr "Gráfico de calibre lineal que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
269
269
 
270
270
  msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
271
271
  msgstr "Gráfico lineal que muestra los valores para las mediciones seleccionadas y el intervalo de tiempo (obsoleto)"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "At least one configuration needs to be added."
1661
1661
  msgstr "Al menos una configuración debe ser agregada."
1662
1662
 
1663
1663
  msgid "At least one data point for the labels or the gauge needs to be selected."
1664
- msgstr "Debe seleccionar al menos un punto de datos para las etiquetas o el medidor."
1664
+ msgstr "Debe seleccionar al menos un punto de datos para las etiquetas o el calibre."
1665
1665
 
1666
1666
  msgid "At least one field needs to be selected."
1667
1667
  msgstr "Debe seleccionar al menos un campo."
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgid "Change"
2369
2369
  msgstr "Cambio"
2370
2370
 
2371
2371
  msgid "Change aggregation or select shorter date range."
2372
- msgstr "Cambiar agregación o seleccione un rango de fecha más corto."
2372
+ msgstr "Cambiar agregación o seleccione un rango de fechas más corto."
2373
2373
 
2374
2374
  msgid "Change application settings."
2375
2375
  msgstr "Cambiar configuración de la aplicación."
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Copy inventory roles from"
3340
3340
  msgstr "Copiar roles de inventario desde"
3341
3341
 
3342
3342
  msgid "Copy inventory roles from another user"
3343
- msgstr "Copiar roles de inventario de otro usuario"
3343
+ msgstr "Copiar roles de inventario de otro usuario"
3344
3344
 
3345
3345
  msgid "Copy inventory roles from user"
3346
3346
  msgstr "Copiar roles de inventario a partir del usuario"
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgid "Could not connect to endpoint \"{{endpointName}}\". Could not verify {{ke
3397
3397
  msgstr "No ha podido conectarse con el extremo \"{{endpointName}}\". La clave de host {{keyType}} con la huella digital {{fingerprint}} no ha podido comprobarse para el host {{host}} en el puerto {{port}}. Si se estaba esperando esta clave, quite primero la anterior de su configuración para permitir la conexión."
3398
3398
 
3399
3399
  msgid "Could not copy to clipboard, press Ctrl/Cmd+C to copy."
3400
- msgstr "No ha podido copiarse al portapapeles. Pulse Ctrl/Cmd+C para de copiar."
3400
+ msgstr "No ha podido copiarse al portapapeles. Presione las teclas Ctrl/Cmd+C para copiar."
3401
3401
 
3402
3402
  msgid "Could not copy to clipboard."
3403
3403
  msgstr "No se ha podido copiar al portapapeles."
@@ -3441,6 +3441,9 @@ msgstr "El módulo \"{{moduleName}}\" no ha podido desplegarse. La compilación
3441
3441
  msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
3442
3442
  msgstr "El módulo \"{{moduleName}}\" no ha podido desplegarse. La compilación en la expresión \"{{expression}}\" no ha podido efectuarse. Sintaxis incorrecta cerca de \"{{incorrectExpression}}\" en la línea {{line}}, columna {{column}}."
3443
3443
 
3444
+ msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3445
+ msgstr "La aplicación no ha podido implementarse puesto que ya existe una aplicación con el mismo name, context-path o key."
3446
+
3444
3447
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3445
3448
  msgstr "No ha podido descargarse el archivo: El objeto con el ID \"{{ id }}\" no es un archivo binario válido."
3446
3449
 
@@ -5463,6 +5466,9 @@ msgstr "Habilitar la información y comunicación en el producto"
5463
5466
  msgid "Enable owner"
5464
5467
  msgstr "Activar propietario"
5465
5468
 
5469
+ msgid "Enable personalized product experience tracking"
5470
+ msgstr "Activar seguimiento de experiencia de producto personalizado"
5471
+
5466
5472
  msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5467
5473
  msgstr "El valor actual podrá mostrarse en la interfaz de usuario (por ejemplo, mediante el widget Fieldbus)."
5468
5474
 
@@ -7583,7 +7589,7 @@ msgid "Info"
7583
7589
  msgstr "Info"
7584
7590
 
7585
7591
  msgid "Info gauge"
7586
- msgstr "Indicador de información"
7592
+ msgstr "Calibre de información"
7587
7593
 
7588
7594
  msgid "Inherit to subtenants"
7589
7595
  msgstr "Traspasar a subtenants"
@@ -7975,7 +7981,7 @@ msgid "Last 30 days availability"
7975
7981
  msgstr "Disponibilidad en los últimos 30 días"
7976
7982
 
7977
7983
  msgid "Last 30 days operability"
7978
- msgstr "Últimos 30 días de operatividad"
7984
+ msgstr "Últimos 30 días de operabilidad"
7979
7985
 
7980
7986
  msgid "Last 7 days availability"
7981
7987
  msgstr "Disponibilidad en los últimos 7 días"
@@ -8049,6 +8055,9 @@ msgstr "Año pasado"
8049
8055
  msgid "Last`page`"
8050
8056
  msgstr "Última"
8051
8057
 
8058
+ msgid "Latest version"
8059
+ msgstr "Última versión"
8060
+
8052
8061
  msgid "Latitude"
8053
8062
  msgstr "Latitud"
8054
8063
 
@@ -8158,7 +8167,7 @@ msgid "Line and points"
8158
8167
  msgstr "Línea y puntos"
8159
8168
 
8160
8169
  msgid "Linear Gauge"
8161
- msgstr "Medidor lineal"
8170
+ msgstr "Calibre lineal"
8162
8171
 
8163
8172
  msgid "Link color"
8164
8173
  msgstr "Color de los enlaces"
@@ -10225,12 +10234,18 @@ msgstr ""
10225
10234
  "Abra el manual\n"
10226
10235
  " <span>User guide</span>"
10227
10236
 
10237
+ msgid "Open the application details"
10238
+ msgstr "Abrir detalles de aplicación"
10239
+
10228
10240
  msgid "OpenCellId"
10229
10241
  msgstr "OpenCellId"
10230
10242
 
10231
10243
  msgid "Opening relay {{number}}."
10232
10244
  msgstr "Abriendo retransmisión {{number}}."
10233
10245
 
10246
+ msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10247
+ msgstr "El gráfico de operabilidad muestra cuántos dispositivos tenían su disponibilidad media a un nivel determinado en los últimos 30 días."
10248
+
10234
10249
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
10235
10250
  msgstr "Funcionar como puerta de enlace de comunicación MDB"
10236
10251
 
@@ -10786,7 +10801,7 @@ msgid "Position"
10786
10801
  msgstr "Posición"
10787
10802
 
10788
10803
  msgid "Position in navigation"
10789
- msgstr "Posición en navegación"
10804
+ msgstr "Posición en la navegación"
10790
10805
 
10791
10806
  msgid "Position in navigation menu (10000 first, -10000 last)"
10792
10807
  msgstr "Posición en el menú de navegación (10000 en primer lugar, -10000 en último lugar)"
@@ -10795,7 +10810,7 @@ msgid "Position in navigator"
10795
10810
  msgstr "Posición en navegador"
10796
10811
 
10797
10812
  msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
10798
- msgstr "Posición en navegador (10001 en primer lugar, -10000 en último lugar)."
10813
+ msgstr "Posición en el navegador (10001 primero, -10000 último)."
10799
10814
 
10800
10815
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
10801
10816
  msgstr "Intervalo de información sobre la posición si detecta movimiento"
@@ -11185,10 +11200,10 @@ msgid "RUNNING"
11185
11200
  msgstr "FUNCIONANDO"
11186
11201
 
11187
11202
  msgid "Radial Gauge"
11188
- msgstr "Medidor radial"
11203
+ msgstr "Calibre radial"
11189
11204
 
11190
11205
  msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
11191
- msgstr "Medidor radial y múltiples pares de etiquetas y valores para puntos de datos"
11206
+ msgstr "Calibre radial y múltiples pares de etiquetas y valores para puntos de datos"
11192
11207
 
11193
11208
  msgid "Raise alarm"
11194
11209
  msgstr "Incrementar alarma"
@@ -11554,7 +11569,7 @@ msgid "Remove from list"
11554
11569
  msgstr "Quitar de la lista"
11555
11570
 
11556
11571
  msgid "Remove icon and use default behavior"
11557
- msgstr "Quitar icono y utilizar comportamiento predeterminado"
11572
+ msgstr "Quitar el icono y utilizar el comportamiento predeterminado"
11558
11573
 
11559
11574
  msgid "Remove permission"
11560
11575
  msgstr "Quitar permiso"
@@ -14606,6 +14621,9 @@ msgstr "El archivo seleccionado es demasiado grande. El límite permitido es de
14606
14621
  msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
14607
14622
  msgstr "El nombre seleccionado es demasiado largo. Pruebe con uno más corto."
14608
14623
 
14624
+ msgid "The selected version was not found on the server."
14625
+ msgstr "La versión seleccionada no se ha encontrado en el servidor."
14626
+
14609
14627
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14610
14628
  msgstr "La configuración está activada en el nivel de la plataforma porque se debe cumplir para funciones particulares."
14611
14629
 
@@ -14782,8 +14800,8 @@ msgid ""
14782
14800
  " <i>{{ type }}</i>\n"
14783
14801
  " ."
14784
14802
  msgstr ""
14785
- "Este cuadro de mando es compartido por todos los dispositivos del tipo\n"
14786
- " <i>{{ type }}</i>\n"
14803
+ "Este cuadro de mando se comparte entre todos los dispositivos del tipo\n"
14804
+ " <i>{{ type }}</i>\n"
14787
14805
  " ."
14788
14806
 
14789
14807
  msgid "This date is after the latest allowed date."
@@ -15172,7 +15190,7 @@ msgid ""
15172
15190
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
15173
15191
  " approve it by clicking on the \"Accept\" button."
15174
15192
  msgstr ""
15175
- "Encienda el o los dispositivos registrados y espere que se establezcan las conexiones pertinentes. Una vez que se conecta\n"
15193
+ "Active el o los dispositivos registrados y espere que se establezcan las conexiones pertinentes. Una vez que se conecta\n"
15176
15194
  " un dispositivo, su estado cambiará a \"Pendiente de aceptación\". Haciendo clic en el botón \"Aceptar\"\n"
15177
15195
  " confirmará su aprobación."
15178
15196
 
@@ -16595,7 +16613,7 @@ msgstr ""
16595
16613
  " Se mostrará a todos los subtenants la identidad de marca predeterminada. ¿Desea continuar?"
16596
16614
 
16597
16615
  msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
16598
- msgstr "Se dispone a quitar el widget \"{{ widgetTitle }}\" de su cuadro de mando. ¿Desea realmente continuar?"
16616
+ msgstr "Está a punto de eliminar el widget \"{{ widgetTitle }}\" de su cuadro de mando. ¿Desea continuar?"
16599
16617
 
16600
16618
  msgid ""
16601
16619
  "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
@@ -16787,7 +16805,7 @@ msgid "Your dashboard is locked now."
16787
16805
  msgstr "Su cuadro de mando está bloqueado ahora."
16788
16806
 
16789
16807
  msgid "Your dashboard is unlocked now."
16790
- msgstr "Su cuadro de mando está desbloqueado ahora."
16808
+ msgstr "Su cuadro de mando ya está desbloqueado."
16791
16809
 
16792
16810
  msgid "Your device was successfully registered."
16793
16811
  msgstr "Su dispositivo se ha registrado correctamente."
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "Change owner"
2390
2390
  msgstr "Modifier le propriétaire"
2391
2391
 
2392
2392
  msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
2393
- msgstr "Modifier la taille de la page sur {{ pageSize }}"
2393
+ msgstr "Changer la taille de la page sur {{ pageSize }}"
2394
2394
 
2395
2395
  msgid "Change parameter"
2396
2396
  msgstr "Modifier paramètre"
@@ -2470,10 +2470,10 @@ msgid "Charset"
2470
2470
  msgstr "Charset"
2471
2471
 
2472
2472
  msgid "Chart"
2473
- msgstr "Graphique"
2473
+ msgstr "Diagramme"
2474
2474
 
2475
2475
  msgid "Chart type"
2476
- msgstr "Type de graphique"
2476
+ msgstr "Type de diagramme"
2477
2477
 
2478
2478
  msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
2479
2479
  msgstr "Vérifier l'IP du serveur Fresenius TDMS"
@@ -3441,6 +3441,9 @@ msgstr "Impossible de déployer le module \"{{moduleName}}\". Échec de la compi
3441
3441
  msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
3442
3442
  msgstr "Impossible de déployer le module \"{{moduleName}}\". Échec de compilation dans l'expression \"{{expression}}\" : syntaxe incorrecte près de \"{{incorrectExpression}}\" ligne {{line}} colonne {{column}}."
3443
3443
 
3444
+ msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3445
+ msgstr "Impossible de déployer l'application avec les mêmes name, context-path ou la key existe déjà."
3446
+
3444
3447
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3445
3448
  msgstr "Chargement du fichier impossible : l'objet avec l'ID \"{{ id }}\" n'est pas un binaire valide."
3446
3449
 
@@ -5463,6 +5466,9 @@ msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
5463
5466
  msgid "Enable owner"
5464
5467
  msgstr "Activer le propriétaire"
5465
5468
 
5469
+ msgid "Enable personalized product experience tracking"
5470
+ msgstr "Activer le suivi de l'expérience produit personnalisée"
5471
+
5466
5472
  msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5467
5473
  msgstr "Activez l'affichage de la valeur actuelle dans l'IU (par exemple, sur le widget Fieldbus)."
5468
5474
 
@@ -8049,6 +8055,9 @@ msgstr "L'année dernière"
8049
8055
  msgid "Last`page`"
8050
8056
  msgstr "Dernière"
8051
8057
 
8058
+ msgid "Latest version"
8059
+ msgstr "Dernière version"
8060
+
8052
8061
  msgid "Latitude"
8053
8062
  msgstr "Latitude"
8054
8063
 
@@ -8287,7 +8296,7 @@ msgid "Location`icons-category`"
8287
8296
  msgstr "Emplacement"
8288
8297
 
8289
8298
  msgid "Lock/unlock this dashboard"
8290
- msgstr "Verrouiller/Déverrouiller ce tableau de bord"
8299
+ msgstr "Verrouiller/déverrouiller ce tableau de bord"
8291
8300
 
8292
8301
  msgid "Log"
8293
8302
  msgstr "Fichier journal"
@@ -10225,12 +10234,18 @@ msgstr ""
10225
10234
  "Ouvrez le manuel\n"
10226
10235
  " <span>User guide</span>"
10227
10236
 
10237
+ msgid "Open the application details"
10238
+ msgstr "Ouvrir les détails de l'application"
10239
+
10228
10240
  msgid "OpenCellId"
10229
10241
  msgstr "OpenCellId"
10230
10242
 
10231
10243
  msgid "Opening relay {{number}}."
10232
10244
  msgstr "Ouverture du relais {{number}}."
10233
10245
 
10246
+ msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10247
+ msgstr "Le diagramme d'opération affiche le nombre d'appareils avec une disponibilité moyenne à un niveau particulier au cours des 30 derniers jours."
10248
+
10234
10249
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
10235
10250
  msgstr "Exécuter en tant que passerelle de communication MDB"
10236
10251
 
@@ -10795,7 +10810,7 @@ msgid "Position in navigator"
10795
10810
  msgstr "Position dans le menu de navigation"
10796
10811
 
10797
10812
  msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
10798
- msgstr "Position dans le menu de navigation (10 001 premier élément, - 10 000 dernier élément)."
10813
+ msgstr "Position dans le navigateur (10001 en premier, -10000 en dernier)."
10799
10814
 
10800
10815
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
10801
10816
  msgstr "Positionner l'intervalle d'envoi de rapport si un mouvement a été détecté"
@@ -13265,7 +13280,7 @@ msgid "Shell command template deleted."
13265
13280
  msgstr "Modèle de commande d'environnement supprimé."
13266
13281
 
13267
13282
  msgid "Should be a valid number."
13268
- msgstr "Doit être un nombre valide."
13283
+ msgstr "Doit être un numéro valide."
13269
13284
 
13270
13285
  msgid "Should be a valid regular expression."
13271
13286
  msgstr "Doit être une expression régulière valide."
@@ -14606,6 +14621,9 @@ msgstr "Le fichier sélectionné est trop volumineux. La taille maximale est de
14606
14621
  msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
14607
14622
  msgstr "Le nom sélectionné est trop long. Veuillez essayer un nom plus court."
14608
14623
 
14624
+ msgid "The selected version was not found on the server."
14625
+ msgstr "La version sélectionnée n'a pas été trouvée sur le serveur."
14626
+
14609
14627
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14610
14628
  msgstr "Les paramètres sont configurés au niveau de la plateforme car ils sont appliqués pour des rôles spécifiques."
14611
14629
 
@@ -14783,7 +14801,7 @@ msgid ""
14783
14801
  " ."
14784
14802
  msgstr ""
14785
14803
  "Ce tableau de bord est partagé entre tous les appareils du type\n"
14786
- " <i>{{ type }}</i>\n"
14804
+ " <i>{{ type }}</i>\n"
14787
14805
  " ."
14788
14806
 
14789
14807
  msgid "This date is after the latest allowed date."
@@ -16595,7 +16613,7 @@ msgstr ""
16595
16613
  " La personnalisation par défaut sera affichée pour tous les sous-gérants. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
16596
16614
 
16597
16615
  msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
16598
- msgstr "Vous allez supprimer le widget \"{{ widgetTitle }}\" de votre tableau de bord. Voulez-vous poursuivre ?"
16616
+ msgstr "Vous allez supprimer le widget \"{{ widgetTitle }}\" de votre tableau de bord. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
16599
16617
 
16600
16618
  msgid ""
16601
16619
  "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
@@ -16784,7 +16802,7 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
16784
16802
  msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge la balise vidéo."
16785
16803
 
16786
16804
  msgid "Your dashboard is locked now."
16787
- msgstr "Votre tableau de bord est désormais verrouillé."
16805
+ msgstr "Votre tableau de bord est maintenant verrouillé."
16788
16806
 
16789
16807
  msgid "Your dashboard is unlocked now."
16790
16808
  msgstr "Votre tableau de bord est maintenant déverrouillé."
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "Add global smart rule"
786
786
  msgstr "グローバル スマート ルールを追加"
787
787
 
788
788
  msgid "Add group"
789
- msgstr "グループを追加"
789
+ msgstr "グループの追加"
790
790
 
791
791
  msgid "Add header"
792
792
  msgstr "ヘッダーを追加"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Add predefined"
903
903
  msgstr "事前に定義された属性を追加"
904
904
 
905
905
  msgid "Add property"
906
- msgstr "プロパティを追加"
906
+ msgstr "プロパティの追加"
907
907
 
908
908
  msgid "Add register"
909
909
  msgstr "レジスタを追加"
@@ -1499,15 +1499,13 @@ msgstr "変更の適用"
1499
1499
  msgid ""
1500
1500
  "Apply dashboard to all devices of type\n"
1501
1501
  " <i>{{ type }}</i>"
1502
- msgstr ""
1503
- "すべてのデバイス タイプ \n"
1504
- " <i>{{ type }}</i> にダッシュボードを適用"
1502
+ msgstr "<i>{{ type }}</i>タイプのすべてのデバイスにダッシュボードを適用"
1505
1503
 
1506
1504
  msgid "Apply dashboard to all devices of type {{ type }}"
1507
- msgstr "タイプ {{ type }} のすべてのデバイスにダッシュボードを適用"
1505
+ msgstr "ダッシュボードを {{ type }} タイプのすべてのデバイスに適用します。"
1508
1506
 
1509
1507
  msgid "Apply dashboard to all devices of type {{ type }} (permission required)"
1510
- msgstr "タイプ {{ type }} のすべてのデバイスにダッシュポートを適用 (許可が必要)"
1508
+ msgstr "ダッシュボードをタイプ{{ type }}の全てのデバイスに適用します(権限が必要)"
1511
1509
 
1512
1510
  msgid "Apply device profile"
1513
1511
  msgstr "デバイス プロファイルを適用"
@@ -2387,7 +2385,7 @@ msgid "Change parameter"
2387
2385
  msgstr "パラメーターを変更"
2388
2386
 
2389
2387
  msgid "Change password"
2390
- msgstr "パスワードを変更"
2388
+ msgstr "パスワードの変更"
2391
2389
 
2392
2390
  msgid "Change private key/certificate"
2393
2391
  msgstr "秘密鍵/認証の変更"
@@ -3433,7 +3431,7 @@ msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in express
3433
3431
  msgstr "モジュール \"{{moduleName}}\" をデプロイできませんでした。式 \"{{expression}}\" でコンパイルに失敗しました: 行 {{line}} 列 {{column}} の \"{{incorrectExpression}}\" の近くの構文に誤りがあります。"
3434
3432
 
3435
3433
  msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3436
- msgstr "同じname、context-path、またはkeyを持つアプリケーションが既に存在するため、アプリケーションをデプロイできませんでした。"
3434
+ msgstr "同じ name、context-path、または key を持つアプリケーションが既に存在するため、アプリケーションをデプロイできませんでした。"
3437
3435
 
3438
3436
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3439
3437
  msgstr "ファイルをダウンロードできませんでした: ID \"{{ id }}\" のオブジェクトは有効なバイナリではありません。"
@@ -4896,13 +4894,13 @@ msgid "Disable`owner`"
4896
4894
  msgstr "無効化"
4897
4895
 
4898
4896
  msgid "Disabled"
4899
- msgstr "無効化済み"
4897
+ msgstr "無効"
4900
4898
 
4901
4899
  msgid "Disabled`auto registration`"
4902
- msgstr "無効化済み"
4900
+ msgstr "無効"
4903
4901
 
4904
4902
  msgid "Disabled`trusted certificate status`"
4905
- msgstr "無効化済み"
4903
+ msgstr "無効"
4906
4904
 
4907
4905
  msgid "Discard"
4908
4906
  msgstr "破棄"
@@ -5467,7 +5465,7 @@ msgid "Enable owner"
5467
5465
  msgstr "所有者を有効化"
5468
5466
 
5469
5467
  msgid "Enable personalized product experience tracking"
5470
- msgstr "パーソナライズされた製品体験のトラッキングを有効化"
5468
+ msgstr "パーソナライズされた製品エクスペリエンス追跡を有効化"
5471
5469
 
5472
5470
  msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5473
5471
  msgstr "UI に現在の値を表示する (例えば、フィールドバス ウィジェット上)。"
@@ -5494,10 +5492,10 @@ msgid "Enabled"
5494
5492
  msgstr "有効"
5495
5493
 
5496
5494
  msgid "Enabled`auto registration`"
5497
- msgstr "有効化済み"
5495
+ msgstr "有効"
5498
5496
 
5499
5497
  msgid "Enabled`trusted certificate status`"
5500
- msgstr "有効化済み"
5498
+ msgstr "有効"
5501
5499
 
5502
5500
  msgid "Enables administrative permissions. The first user created for the tenant receives this role."
5503
5501
  msgstr "管理権限を有効化します。テナントに最初に作成されたユーザーは、このロールを受け取ります。"
@@ -5572,7 +5570,7 @@ msgid "Enter address"
5572
5570
  msgstr "アドレスを入力"
5573
5571
 
5574
5572
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
5575
- msgstr "1 つのアドレスまたはカンマで区切って複数のアドレスを入力してください。"
5573
+ msgstr "1 つのアドレスまたはコンマで区切って複数のアドレスを入力してください。"
5576
5574
 
5577
5575
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
5578
5576
  msgstr "検索するデバイス ID またはデバイス名の先頭部分を入力してください。"
@@ -5584,7 +5582,7 @@ msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
5584
5582
  msgstr "ログインに使用したユーザー パスワードを入力してください。"
5585
5583
 
5586
5584
  msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
5587
- msgstr "有効な国際電話番号を入力してください。使用可能な形式は+49 9 876 543 210 です。番号が複数ある場合は、カンマで区切ってください。"
5585
+ msgstr "有効な国際電話番号を入力してください。使用可能な形式は+49 9 876 543 210 です。番号が複数ある場合は、コンマで区切ってください。"
5588
5586
 
5589
5587
  msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
5590
5588
  msgstr "SMS プロバイダーの資格情報を入力してください。これにより SMS サービスを利用するプラットフォーム機能が有効になります(例: 二要素認証やユーザー通知)。"
@@ -7614,7 +7612,7 @@ msgid "Initiate measurement poll"
7614
7612
  msgstr "計測調査を開始"
7615
7613
 
7616
7614
  msgid "Initiated measurement poll."
7617
- msgstr "測定調査を開始しました。"
7615
+ msgstr "計測調査を開始しました。"
7618
7616
 
7619
7617
  msgid "Initiating measurement poll…"
7620
7618
  msgstr "計測調査を開始しています…"
@@ -9681,7 +9679,7 @@ msgid "No responses."
9681
9679
  msgstr "レスポンスがありません。"
9682
9680
 
9683
9681
  msgid "No results found."
9684
- msgstr "結果が見つかりません。"
9682
+ msgstr "結果が見つかりませんでした。"
9685
9683
 
9686
9684
  msgid "No results to display for the current filter."
9687
9685
  msgstr "現在のフィルターで表示される結果はありません。"
@@ -10252,7 +10250,7 @@ msgstr ""
10252
10250
  " <span>User guide</span> を開いてください"
10253
10251
 
10254
10252
  msgid "Open the application details"
10255
- msgstr "アプリケーションの詳細を開く"
10253
+ msgstr "アプリケーションの詳細を開いてください"
10256
10254
 
10257
10255
  msgid "OpenCellId"
10258
10256
  msgstr "OpenCellId"
@@ -10261,7 +10259,7 @@ msgid "Opening relay {{number}}."
10261
10259
  msgstr "リレー {{number}} を開いています。"
10262
10260
 
10263
10261
  msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10264
- msgstr "稼働率表は、過去30日間に特定のレベルの平均稼働率を記録したデバイスの数を表示します。"
10262
+ msgstr "稼働率グラフは、過去 30 日間に平均的に特定のレベルで使用可能であったデバイス数を表示します。"
10265
10263
 
10266
10264
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
10267
10265
  msgstr "MDB 通信ゲートウェイとして動作する"
@@ -10818,7 +10816,7 @@ msgid "Position"
10818
10816
  msgstr "位置情報"
10819
10817
 
10820
10818
  msgid "Position in navigation"
10821
- msgstr "ナビゲーション内の位置"
10819
+ msgstr "ナビゲーションでの位置"
10822
10820
 
10823
10821
  msgid "Position in navigation menu (10000 first, -10000 last)"
10824
10822
  msgstr "ナビゲーション メニューでの順序(10000 最初、-10000 最後)"
@@ -10827,7 +10825,7 @@ msgid "Position in navigator"
10827
10825
  msgstr "ナビゲーター内の位置"
10828
10826
 
10829
10827
  msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
10830
- msgstr "ナビゲーション メニューでの順序(10000 最初、-10000 最後)。"
10828
+ msgstr "ナビゲーターでの位置(先頭10001、末尾-10000)。"
10831
10829
 
10832
10830
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
10833
10831
  msgstr "動きが検出された場合に位置情報を報告する間隔"
@@ -11586,7 +11584,7 @@ msgid "Remove from list"
11586
11584
  msgstr "リストから削除"
11587
11585
 
11588
11586
  msgid "Remove icon and use default behavior"
11589
- msgstr "アイコンを削除してデフォルト動作を使用する"
11587
+ msgstr "アイコンを削除してデフォルトの動作を使用"
11590
11588
 
11591
11589
  msgid "Remove permission"
11592
11590
  msgstr "アクセス権限を削除"
@@ -14653,7 +14651,7 @@ msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
14653
14651
  msgstr "選択した名前が長すぎます。短い名前をお試しください。"
14654
14652
 
14655
14653
  msgid "The selected version was not found on the server."
14656
- msgstr "選択されたバージョンはサーバー上に見つかりませんでした。"
14654
+ msgstr "選択したバージョンはサーバーで見つかりませんでした。"
14657
14655
 
14658
14656
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14659
14657
  msgstr "特定のロールに強制されているため、設定はプットフォーム レベルで有効化されます。"
@@ -14828,7 +14826,7 @@ msgid "This application was duplicated from \"{{name}}\" and won't get any furth
14828
14826
  msgstr "このアプリケーションは \"{{name}}\" から複製されているため、元のアプリケーションからの新しい更新を受け取ることはできません。"
14829
14827
 
14830
14828
  msgid "This command can be used to migrate LWM2M devices which are created in a non-standard way. It can take comma-separated device managed object IDs as parameters. If the IDs are specified then the migration will be done only for those devices. If the command is sent without any parameters then the agent will look up for possible LWM2M devices that are not created in a standard way and try to migrate them. Usage: migrateLwm2mDevices 1122,3344 or migrateLwm2mDevices"
14831
- msgstr "このコマンドは、非標準の方法で作成された LWM2M デバイスを移行するために使用できます。パラメーターとして、カンマ区切りのデバイス管理オブジェクト ID が使用できます。ID が指定されると、移行はこれらのデバイスにのみ実行されます。パラメーターなしでコマンドが送られると、エージェントは、非標準の方法で作成された可能性がある LWM2M デバイスを探し、これらの移行を試みます。使用: migrateLwm2mDevices 1122,3344 または migrateLwm2mDevices"
14829
+ msgstr "このコマンドは、非標準の方法で作成された LWM2M デバイスを移行するために使用できます。パラメーターとして、コンマ区切りのデバイス管理オブジェクト ID が使用できます。ID が指定されると、移行はこれらのデバイスにのみ実行されます。パラメーターなしでコマンドが送られると、エージェントは、非標準の方法で作成された可能性がある LWM2M デバイスを探し、これらの移行を試みます。使用: migrateLwm2mDevices 1122,3344 または migrateLwm2mDevices"
14832
14830
 
14833
14831
  msgid "This command returns a list of shell commands with description that can be created for the LWM2M device connector."
14834
14832
  msgstr "このコマンドは、LWM2M デバイス コネクタに作成できる説明を持つシェル コマンドのリストを返します。"
@@ -14837,10 +14835,7 @@ msgid ""
14837
14835
  "This dashboard is shared between all devices of the type\n"
14838
14836
  " <i>{{ type }}</i>\n"
14839
14837
  " ."
14840
- msgstr ""
14841
- "このダッシュボードは、タイプ\n"
14842
- " <i>{{ type }}</i>\n"
14843
- " のすべてのデバイス間で共有されます。"
14838
+ msgstr "このダッシュボードは、タイプ <i>{{ type }}</i> のすべてのデバイスで共有されます。"
14844
14839
 
14845
14840
  msgid "This date is after the latest allowed date."
14846
14841
  msgstr "この日付は最新の許容可能な日付より後です。"
@@ -16653,7 +16648,7 @@ msgstr ""
16653
16648
  " デフォルトのブランディングは、すべてのサブテナントに表示されます。続行しますか?"
16654
16649
 
16655
16650
  msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
16656
- msgstr "\"{{ widgetTitle }}\" ウィジェットをダッシュボードから削除しようとしています。続行してもよろしいですか?"
16651
+ msgstr "ダッシュボードからウィジェット\"{{ widgetTitle }}\"を削除しようとしています。続行しますか?"
16657
16652
 
16658
16653
  msgid ""
16659
16654
  "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
@@ -16841,7 +16836,7 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
16841
16836
  msgstr "お使いのブラウザーはビデオ タグをサポートしていません。"
16842
16837
 
16843
16838
  msgid "Your dashboard is locked now."
16844
- msgstr "ダッシュボードは現在ロックされています。"
16839
+ msgstr "ダッシュボードがロックされました。"
16845
16840
 
16846
16841
  msgid "Your dashboard is unlocked now."
16847
16842
  msgstr "ダッシュボードのロックが解除されました。"