@c8y/ng1-modules 1023.81.3 → 1023.82.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -111,10 +111,10 @@ msgid "({{ paging.more }} left)"
111
111
  msgstr "(encore {{ paging.more }})"
112
112
 
113
113
  msgid "--- (step separator) ---"
114
- msgstr "--- (séparateur de ligne) ---"
114
+ msgstr "--- (séparateur d'étape) ---"
115
115
 
116
116
  msgid "--- Tool call: {{ toolName }} ---"
117
- msgstr "--- Lien vers l'outil : {{ toolName }} ---"
117
+ msgstr "--- Appel de l'outil : {{ toolName }} ---"
118
118
 
119
119
  msgid "1 API request, including:"
120
120
  msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
383
383
  " </ul>"
384
384
  msgstr "<p>Avant de commencer, veuillez vous munir de l'un des éléments suivants :</p>\n"
385
385
  " <ul class=\"p-l-16\">\n"
386
- " <li>Un ordinateur sur lequel Docker est installé (pour simuler un appareil), ou</li>\n"
386
+ " <li>Un ordinateur sur lequel Docker est installé (pour simuler un appareil) ; ou</li>\n"
387
387
  " <li>Un appareil IoT Linux physique.</li>\n"
388
388
  " </ul>"
389
389
 
@@ -438,12 +438,14 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
438
438
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
439
439
  msgstr "<p>Pour consulter les données, vous devez remplir au moins l'un des critères suivants :</p>\n"
440
440
  " <ul>\n"
441
- " <li>\n\n\n"
442
- " Disposer <b>d'une autorisation pour lire (READ) pour le type d'autorisation « Mesure »</b> (soit en tant que Rôle global, soit pour la source spécifique)\n"
441
+ " <li>\n"
442
+ " Disposer du <b>type d'autorisation READ (lire) sur les « Mesures »</b>\n"
443
+ " (soit en tant que Rôle global, soit pour la source spécifique).\n"
443
444
  " </li>\n"
444
- " <li>\n\n"
445
- " Être le <b>propriétaire de la source</b>\n"
446
- " à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données\n"
445
+ " <li>\n"
446
+ " Être le\n"
447
+ " <b>propriétaire de la source</b>\n"
448
+ " à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données.\n"
447
449
  " </li>\n"
448
450
  " </ul>\n"
449
451
  " <p>Vous ne remplissez pas ces exigences ? Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide.</p>"
@@ -491,12 +493,12 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
491
493
  msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
492
494
  " <li>\n"
493
495
  " <b>Visibilité :</b>\n"
494
- " Utilisez l'icône de visibilité pour basculer l'affichage d'un point de données, d'une Alarme ou d'un événement sur le graphique. Au moins un point de données est requis pour afficher un graphique.\n"
496
+ " Utilisez l'icône de visibilité pour basculer d'un affichage à l'autre du graphique, à savoir points de données, alarmes ou événements. Au moins un point de données est requis pour afficher un graphique.\n"
495
497
  " </li>\n"
496
498
  " <li>\n"
497
499
  " <b>Détails de l'alarme</b>\n"
498
- " Cliquez sur un élément de la légende de l'alarme pour mettre en surbrillance la zone comprise entre l'horodatage de déclenchement de l'alarme et celui de sa désactivation.\n"
499
- " Vous pouvez également cliquer sur la ligne de repère de l'alarme sur le graphique pour mettre l'alarme en surbrillance et afficher l'info-bulle. Cliquez sur la zone mise en surbrillance ou sur un élément de la légende pour annuler la mise en surbrillance.\n"
500
+ " Cliquez sur un élément de légende de l'alarme pour mettre en surbrillance la zone comprise entre les horodatages de déclenchement et de désactivation de l'alarme.\n"
501
+ " Vous pouvez également cliquer sur la ligne de repère de l'alarme sur le graphique pour mettre l'alarme en surbrillance et arrêter l'info-bulle. Cliquez sur la zone mise en surbrillance ou sur un élément de légende pour annuler la mise en surbrillance.\n"
500
502
  " </li>\n"
501
503
  " </ul>"
502
504
 
@@ -556,7 +558,7 @@ msgid "A table display of a collection of data points"
556
558
  msgstr "Table d'affichage d'un ensemble de points de données"
557
559
 
558
560
  msgid "A tool to view API documentation of installed applications."
559
- msgstr "Un outil permettant de consulter la documentation API des applications installées."
561
+ msgstr "Outil permettant de consulter la documentation des API des applications installées."
560
562
 
561
563
  msgid "ACCEPTED"
562
564
  msgstr "ACCEPTÉ"
@@ -1122,7 +1124,7 @@ msgid "Add firmware patch"
1122
1124
  msgstr "Ajouter correctif de microprogramme"
1123
1125
 
1124
1126
  msgid "Add first asset property mapping."
1125
- msgstr "Ajouter le premier mappage de propriétés de l'actif."
1127
+ msgstr "Ajoutez le premier mappage des propriétés de l'actif."
1126
1128
 
1127
1129
  msgid "Add fragment"
1128
1130
  msgstr "Ajouter un fragment"
@@ -1509,12 +1511,12 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1509
1511
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1510
1512
  msgstr "Après avoir cliqué sur « Télécharger » :<br>\n"
1511
1513
  " <ul>\n"
1512
- " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Les exportations de points de données seront téléchargées directement dans un seul fichier : <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1513
- " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Les exportations de données nécessitent un traitement supplémentaire. Les fichiers vous seront envoyés par e-mails séparés une fois le traitement terminé, ce qui peut prendre un certain temps.</li>\n"
1514
- " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Les exportations de points de données ont dépassé 1 000 000 d'enregistrements, ce qui correspond à la limite du traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates. Sinon, les données ne seront ni téléchargées ni envoyées par E-mail.</li>\n"
1514
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> exportation(s) de points de données est ou sont téléchargée(s) directement dans un seul fichier : <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1515
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> exportation(s) de points de données nécessite(nt) un traitement supplémentaire. Les fichiers vous sont envoyés dans des e-mails séparés une fois le traitement terminé, ce qui peut prendre un certain temps.</li>\n"
1516
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> exportation(s) de points de données a ou ont dépassé le million d'enregistrements, ce qui correspond à la limite fixée pour le traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates. Dans le cas contraire, les données ne sont ni téléchargées ni envoyées par e-mail.</li>\n"
1515
1517
  " </ul>\n"
1516
- " <p>Le nombre total de points de données pouvant être exportés est : <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} sur {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1517
- " <p><strong> Remarque :</strong> la convention de nommage des fichiers contenus dans un fichier ZIP est : <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1518
+ " <p>Le nombre total de points de données qu'il est possible d'exporter est de <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} sur {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1519
+ " <p><strong>Remarque :</strong> la convention d'appellation des fichiers contenus dans un fichier ZIP est la suivante : <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1518
1520
 
1519
1521
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1520
1522
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -1549,7 +1551,7 @@ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1549
1551
  msgstr "Après le chargement, l'actif sera visible dans la liste ci-dessous."
1550
1552
 
1551
1553
  msgid "After`date`"
1552
- msgstr "Après"
1554
+ msgstr "Après le"
1553
1555
 
1554
1556
  msgid "Agent"
1555
1557
  msgstr "Agent"
@@ -1612,7 +1614,7 @@ msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time r
1612
1614
  msgstr "Une alarme de ce type est actuellement active et en dehors de la plage horaire sélectionnée"
1613
1615
 
1614
1616
  msgid "Alarm selection"
1615
- msgstr "Sélectionner l'alarme"
1617
+ msgstr "Sélection d'alarme"
1616
1618
 
1617
1619
  msgid "Alarm severity"
1618
1620
  msgstr "Gravité de l'alarme"
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1825
1827
  msgstr "Permet d'effectuer des modifications de base à la personnalisation des gérants."
1826
1828
 
1827
1829
  msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1828
- msgstr "Permet de gérer les bascules de caractéristiques pour le gérant."
1830
+ msgstr "Permet de gérer les commutateurs des caractéristiques pour le gérant."
1829
1831
 
1830
1832
  msgid "Allows to manage user application access."
1831
1833
  msgstr "Permet de gérer l'accès des utilisateurs aux applications."
@@ -1867,7 +1869,7 @@ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1867
1869
  msgstr "Supprimez également la hiérarchie enfant de cet appareil."
1868
1870
 
1869
1871
  msgid "Alternate row background for readability"
1870
- msgstr "Alternance des couleurs d'arrière-plan des lignes pour une meilleure lisibilité"
1872
+ msgstr "Alterner l'arrière-plan des lignes pour une meilleure lisibilité"
1871
1873
 
1872
1874
  msgid "Altitude"
1873
1875
  msgstr "Altitude"
@@ -2150,7 +2152,7 @@ msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be
2150
2152
  msgstr "Voulez-vous vraiment quitter le mode d'édition ? Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
2151
2153
 
2152
2154
  msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
2153
- msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réécrire la conversation en modifiant votre message envoyé par {{timestamp}}et en supprimant les messages suivants de l'assistant et de l'Utilisateur {{messageCount}}?"
2155
+ msgstr "Souhaitez-vous réellement réécrire la conversation en modifiant votre message envoyé à {{timestamp}} et en supprimant les {{messageCount}} messages suivants de l'assistant et de l'utilisateur ?"
2154
2156
 
2155
2157
  msgid "Area"
2156
2158
  msgstr "Zone"
@@ -2319,10 +2321,10 @@ msgid "At least two bits needed for signed register."
2319
2321
  msgstr "Au moins deux bits sont nécessaires pour le registre signé."
2320
2322
 
2321
2323
  msgid "At least {{ minActive }} data point(s) must be selected and active."
2322
- msgstr "Au moins un point de données {{ minActive }} doit être sélectionné et actif."
2324
+ msgstr "Au minimum, {{ minActive }} point(s) de données doi(ven)t être sélectionné(s) et actif(s)."
2323
2325
 
2324
2326
  msgid "At maximum {{ maxActive }} data point(s) can be selected and active."
2325
- msgstr "Au maximum, {{ maxActive }} points de données peuvent être sélectionnés et actifs."
2327
+ msgstr "Au maximum, {{ maxActive }} point(s) de données peu(ven)t être sélectionné(s) et actif(s)."
2326
2328
 
2327
2329
  msgid "Attachment"
2328
2330
  msgstr "Pièce jointe"
@@ -2367,7 +2369,7 @@ msgid "Auth type"
2367
2369
  msgstr "Type d'authentification"
2368
2370
 
2369
2371
  msgid "Authenticated requests (use with caution):"
2370
- msgstr "Demandes authentifiées (à utiliser avec précaution) :"
2372
+ msgstr "Requêtes authentifiées (à utiliser avec précaution) :"
2371
2373
 
2372
2374
  msgid "Authentication"
2373
2375
  msgstr "Authentification"
@@ -2387,9 +2389,9 @@ msgstr "Motif de l'échec de l'authentification : le compte utilisateur est ver
2387
2389
  msgid "Authentication is provided via the current application session (cookie based). When you copy\n"
2388
2390
  " cURL snippets, ensure you include the session cookie or any other authentication method, to\n"
2389
2391
  " authenticate your requests."
2390
- msgstr "L'authentification est fournie via la session d'application actuelle (basée sur les cookies). Lorsque vous copiez des extraits de code cURL\n"
2391
- " , veillez à inclure le cookie de session ou toute autre méthode d'authentification, afin d'authentifier vos requêtes\n"
2392
- "."
2392
+ msgstr "L'authentification est fournie via la session actuelle de l'application (basée sur des cookies). Lorsque vous copiez\n"
2393
+ " des extraits de code cURL, veillez à inclure le cookie de session ou toute autre méthode d'authentification, afin\n"
2394
+ " d'authentifier vos requêtes."
2393
2395
 
2394
2396
  msgid "Authentication method"
2395
2397
  msgstr "Méthode d'authentification"
@@ -2615,7 +2617,7 @@ msgstr "Avant de modifier les autorisations pour le rôle « Utilisateur de l'a
2615
2617
  " « Utilisateur de l'appareil », veuillez tenir compte du fait que certains appareils individuels risquent d'être compromis."
2616
2618
 
2617
2619
  msgid "Before`date`"
2618
- msgstr "Avant"
2620
+ msgstr "Avant le"
2619
2621
 
2620
2622
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2621
2623
  msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
@@ -2978,7 +2980,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
2978
2980
  msgstr "Calcule la consommation d'énergie"
2979
2981
 
2980
2982
  msgid "Calling tool {{toolName}}"
2981
- msgstr "Outil d'appel {{toolName}}"
2983
+ msgstr "Appel de l'outil {{toolName}} en cours"
2982
2984
 
2983
2985
  msgid "Camera type"
2984
2986
  msgstr "Type d'appareil photo"
@@ -3104,7 +3106,7 @@ msgid "Cell ID"
3104
3106
  msgstr "Cell ID"
3105
3107
 
3106
3108
  msgid "Cell borders"
3107
- msgstr "Bordures cellulaires"
3109
+ msgstr "Bordures de cellule"
3108
3110
 
3109
3111
  msgid "Cellular WAN"
3110
3112
  msgstr "Cellulaire WAN"
@@ -3248,7 +3250,7 @@ msgid "Change relay status to CLOSED."
3248
3250
  msgstr "Modifiez l'état du relais sur FERMÉ."
3249
3251
 
3250
3252
  msgid "Change relay status to OPEN"
3251
- msgstr "Modifier l'état du relais en OUVERTE"
3253
+ msgstr "Modifier l'état du relais sur OUVERT"
3252
3254
 
3253
3255
  msgid "Change relay status to OPEN."
3254
3256
  msgstr "Modifiez l'état du relais sur OUVERT."
@@ -3257,7 +3259,7 @@ msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
3257
3259
  msgstr "Modifiez l'état du relais sur {{status | translate}}."
3258
3260
 
3259
3261
  msgid "Change row background color on hover"
3260
- msgstr "Modifier la couleur d'arrière-plan de la ligne au survol"
3262
+ msgstr "Modifier la couleur d'arrière-plan des lignes lors du survol"
3261
3263
 
3262
3264
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
3263
3265
  msgstr "Modifiez l'état de \"{{name}}\" sur \"{{label}}\"."
@@ -3393,15 +3395,15 @@ msgstr "Enfants"
3393
3395
  msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3394
3396
  " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3395
3397
  msgstr "Choisissez un nom unique pour votre appareil. Nous avons généré une suggestion, que vous pouvez modifier\n"
3396
- " si vous le souhaitez. Ce nom identifie l'appareil dans votre tenant Cumulocity."
3398
+ " si vous le souhaitez. Ce nom identifie l'appareil dans votre gérant Cumulocity."
3397
3399
 
3398
3400
  msgid "Choose export type from available options:"
3399
3401
  msgstr "Choisissez un type d'exportation parmi les options disponibles :"
3400
3402
 
3401
3403
  msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3402
3404
  " appropriate terminal on your computer or device."
3403
- msgstr "\n"
3404
- " Choisissez l'option qui correspond à votre configuration. Copiez la commande dans son intégralité et exécutez-la dans le terminal approprié de votre ordinateur ou appareil."
3405
+ msgstr "Choisissez l'option qui correspond à votre configuration. Copiez la commande dans son intégralité et exécutez-la sur le\n"
3406
+ " terminal approprié de votre ordinateur ou appareil."
3405
3407
 
3406
3408
  msgid "Circular $refs."
3407
3409
  msgstr "Circulaire $refs."
@@ -3503,14 +3505,14 @@ msgid "Click\n"
3503
3505
  " <strong>Close</strong>\n"
3504
3506
  " to view your newly registered device in the device list."
3505
3507
  msgstr "Cliquez sur\n"
3506
- " <strong> Fermer</strong>\n"
3507
- " pour afficher votre nouvel appareil enregistré dans la liste des appareils."
3508
+ " <strong>Fermer</strong>\n"
3509
+ " pour afficher l'appareil que vous venez d'enregistrer dans la liste des appareils."
3508
3510
 
3509
3511
  msgid "Click\n"
3510
3512
  " <strong>Next</strong>\n"
3511
3513
  " to continue."
3512
3514
  msgstr "Cliquez sur\n"
3513
- " <strong> Suivant</strong>\n"
3515
+ " <strong> Suivant</strong>\n"
3514
3516
  " pour continuer."
3515
3517
 
3516
3518
  msgid "Click\n"
@@ -3781,7 +3783,7 @@ msgid "Comparison"
3781
3783
  msgstr "Comparaison"
3782
3784
 
3783
3785
  msgid "Comparison select"
3784
- msgstr "Sélection comparative"
3786
+ msgstr "Sélection de comparaison"
3785
3787
 
3786
3788
  msgid "Complete"
3787
3789
  msgstr "Terminer"
@@ -3983,7 +3985,7 @@ msgid "Configure preferences"
3983
3985
  msgstr "Configurer les préférences"
3984
3986
 
3985
3987
  msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
3986
- msgstr "Pour commencer, utilisez l'agent «{{agentName}}» à l'aide de l'adresse {{agentManager}}."
3988
+ msgstr "Pour commencer, configurez l'agent «{{agentName}}» à l'aide du {{agentManager}}."
3987
3989
 
3988
3990
  msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3989
3991
  " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
@@ -4056,7 +4058,7 @@ msgid "Confirm your current password"
4056
4058
  msgstr "Confirmer votre mot de passe actuel"
4057
4059
 
4058
4060
  msgid "Confirm:"
4059
- msgstr "Confirmer:"
4061
+ msgstr "Confirmer :"
4060
4062
 
4061
4063
  msgid "Connect"
4062
4064
  msgstr "Connecter"
@@ -4299,7 +4301,7 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
4299
4301
  msgstr "Copier les rôles de l'inventaire de l'utilisateur"
4300
4302
 
4301
4303
  msgid "Copy mapping to clipboard"
4302
- msgstr "Copier la correspondance dans le presse-papiers"
4304
+ msgstr "Copier le mappage dans le Presse-papiers"
4303
4305
 
4304
4306
  msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
4305
4307
  msgstr "Copier n'est pas possible : Certains widgets font référence à des données provenant d'un autre Groupe ou appareil. Pour copier ce tableau de bord, assurez-vous que tous les widgets utilisent uniquement les données de l'appareil actuel."
@@ -4323,7 +4325,7 @@ msgid "Copy: {{fragments}}"
4323
4325
  msgstr "Copier : {{fragments}}"
4324
4326
 
4325
4327
  msgid "Core API"
4326
- msgstr "API principale"
4328
+ msgstr "API de Core"
4327
4329
 
4328
4330
  msgid "Core API version"
4329
4331
  msgstr "Version Core API"
@@ -4761,7 +4763,7 @@ msgid "Create tenant"
4761
4763
  msgstr "Créer un gérant"
4762
4764
 
4763
4765
  msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
4764
- msgstr "Créez l'agent IA «{{agentName}}» pour commencer."
4766
+ msgstr "Commencez par créer l'agent IA « {{agentName}} »."
4765
4767
 
4766
4768
  msgid "Create the first tenant."
4767
4769
  msgstr "Créez le premier gérant."
@@ -4804,7 +4806,7 @@ msgid "Creating application"
4804
4806
  msgstr "Création de l'application"
4805
4807
 
4806
4808
  msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now…"
4807
- msgstr "Je suis en train de créer l'agent IA «{{agentName}}»…"
4809
+ msgstr "Création de l'agent IA « {{agentName}} » en cours…"
4808
4810
 
4809
4811
  msgid "Creating widget…"
4810
4812
  msgstr "Création d'un widget en cours…"
@@ -5256,7 +5258,7 @@ msgid "Data type"
5256
5258
  msgstr "Type de donnée"
5257
5259
 
5258
5260
  msgid "Data type select"
5259
- msgstr "Sélectionner le type de donnée"
5261
+ msgstr "Sélection du type de données"
5260
5262
 
5261
5263
  msgid "Data usage (MB)"
5262
5264
  msgstr "Utilisation des données (Mo)"
@@ -5775,10 +5777,10 @@ msgid "Device ID"
5775
5777
  msgstr "ID de l'appareil"
5776
5778
 
5777
5779
  msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5778
- msgstr "L'ID de l'appareil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
5780
+ msgstr "Cet ID de l'appareil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
5779
5781
 
5780
5782
  msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5781
- msgstr "L'ID de l'appareil ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques ou de caractères (+$:). Veuillez choisir un autre nom."
5783
+ msgstr "L'ID de l'appareil ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques ni les caractères (+$:). Veuillez choisir un autre nom."
5782
5784
 
5783
5785
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5784
5786
  msgstr "Les doublons de l'ID de l'appareil ne sont pas autorisés"
@@ -5841,13 +5843,13 @@ msgid "Device deprovisioned."
5841
5843
  msgstr "Appareil déprovisionné."
5842
5844
 
5843
5845
  msgid "Device enrollment completed"
5844
- msgstr "Enregistrement de l'appareil terminé"
5846
+ msgstr "Enregistrement des appareils terminé"
5845
5847
 
5846
5848
  msgid "Device enrollment failed"
5847
- msgstr "Échec de l'enregistrement de l'appareil"
5849
+ msgstr "Échec de l'enregistrement des appareils"
5848
5850
 
5849
5851
  msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5850
- msgstr "Fenêtre contextuelle d'enregistrement des appareils et intégration de liens rapides pour connecter des appareils via thin-edge.io."
5852
+ msgstr "Fenêtre contextuelle de l'enregistrement des appareils et intégration de liens rapides pour connecter ces appareils via thin-edge.io."
5851
5853
 
5852
5854
  msgid "Device enrollment plugin"
5853
5855
  msgstr "Plugin d'enregistrement des appareils"
@@ -6191,7 +6193,7 @@ msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
6191
6193
  msgstr "Affichez un lien vers la liste Alarmes globales dans le menu de navigation."
6192
6194
 
6193
6195
  msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
6194
- msgstr "Afficher un lien vers la liste des événements mondiaux dans le menu du Navigateur."
6196
+ msgstr "Affichez un lien vers la liste des événements globaux dans le menu du navigateur."
6195
6197
 
6196
6198
  msgid "Display a list of predefined commands"
6197
6199
  msgstr "Afficher une liste de commandes prédéfinies"
@@ -6212,10 +6214,10 @@ msgid "Display category"
6212
6214
  msgstr "Afficher la catégorie"
6213
6215
 
6214
6216
  msgid "Display columns configuration button"
6215
- msgstr "Bouton de configuration des colonnes d'affichage"
6217
+ msgstr "Afficher le bouton de configuration des colonnes"
6216
6218
 
6217
6219
  msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
6218
- msgstr "L'affichage du contenu fourni au format Markdown se fait directement à partir du texte Markdown, en chargeant un fichier ou en fournissant le chemin d'accès au fichier."
6220
+ msgstr "Affichez le contenu fourni au format Markdown. Vous pouvez écrire du texte au format Markdown directement, charger un fichier ou fournir le chemin d'accès à un fichier."
6219
6221
 
6220
6222
  msgid "Display custom HTML code"
6221
6223
  msgstr "Afficher le code HTML personnalisé"
@@ -6235,6 +6237,9 @@ msgstr "Options d'affichage"
6235
6237
  msgid "Display selected roaming network"
6236
6238
  msgstr "Afficher le réseau d'itinérance sélectionné"
6237
6239
 
6240
+ msgid "Display settings"
6241
+ msgstr "Paramètres d'affichage"
6242
+
6238
6243
  msgid "Display the \"Subassets\" tab on groups."
6239
6244
  msgstr "Affichez l'onglet \"Sous-actifs\" sur les groupes."
6240
6245
 
@@ -6251,7 +6256,7 @@ msgid "Display the smart rules tab on groups and devices."
6251
6256
  msgstr "Affichez l'onglet Smart Rules au niveau des groupes et des appareils."
6252
6257
 
6253
6258
  msgid "Display the table footer"
6254
- msgstr "Afficher le pied de page du tableau"
6259
+ msgstr "Afficher le pied de page de la table"
6255
6260
 
6256
6261
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
6257
6262
  msgstr "Affichez les groupes de niveau supérieur dans le menu de navigation Groupes."
@@ -6269,10 +6274,10 @@ msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
6269
6274
  msgstr "Affiche une liste d'événements filtrés par objet, type et date"
6270
6275
 
6271
6276
  msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
6272
- msgstr "Effectue l'affichage d'un tableau des actifs avec des colonnes et des filtres configurables."
6277
+ msgstr "Affiche une table des actifs avec des colonnes et des filtres configurables."
6273
6278
 
6274
6279
  msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6275
- msgstr "Affichage d'un message de bienvenue et de liens rapides vers la gestion des appareils."
6280
+ msgstr "Affiche un message de bienvenue et des liens rapides vers la Gestion des appareils"
6276
6281
 
6277
6282
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6278
6283
  msgstr "Affiche un message de bienvenue pour Cockpit"
@@ -6281,7 +6286,7 @@ msgid "Displays current device orientation"
6281
6286
  msgstr "Affiche l'orientation actuelle de l'appareil"
6282
6287
 
6283
6288
  msgid "Displays data in a pie chart format."
6284
- msgstr "Effectue l'affichage des données sous forme de diagramme circulaire."
6289
+ msgstr "Affiche des données sous forme de graphique circulaire."
6285
6290
 
6286
6291
  msgid "Displays editable asset notes."
6287
6292
  msgstr "Affiche les notes d'actif modifiables."
@@ -6469,7 +6474,7 @@ msgid "Drag to reorder"
6469
6474
  msgstr "Glisser pour trier à nouveau"
6470
6475
 
6471
6476
  msgid "Draw borders around table cells"
6472
- msgstr "Dessiner des bordures autour des cellules du tableau"
6477
+ msgstr "Dessiner des bordures autour des cellules de la table"
6473
6478
 
6474
6479
  msgid "Drop"
6475
6480
  msgstr "Ignorer"
@@ -6667,7 +6672,7 @@ msgid "Edit smart rule"
6667
6672
  msgstr "Modifier Smart Rule"
6668
6673
 
6669
6674
  msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
6670
- msgstr "Modifiez cette invite et supprimez les messages suivants"
6675
+ msgstr "Modifier cette invite et supprimer les messages suivants"
6671
6676
 
6672
6677
  msgid "Edit translation"
6673
6678
  msgstr "Modifier la traduction"
@@ -6932,7 +6937,7 @@ msgid "Enterprise tenant"
6932
6937
  msgstr "Gérant de l'entreprise"
6933
6938
 
6934
6939
  msgid "Enum value"
6935
- msgstr "Valeur énumérée"
6940
+ msgstr "Valeur d'énumération"
6936
6941
 
6937
6942
  msgid "Enumeration type"
6938
6943
  msgstr "Type d'énumération"
@@ -6992,7 +6997,7 @@ msgid "Event count today"
6992
6997
  msgstr "Nombre d'événements aujourd'hui"
6993
6998
 
6994
6999
  msgid "Event features for Cockpit application."
6995
- msgstr "Caractéristiques liées aux événements pour l'application Cockpit."
7000
+ msgstr "Caractéristiques des événements pour l'application Cockpit."
6996
7001
 
6997
7002
  msgid "Event fragment"
6998
7003
  msgstr "Fragment d'événement"
@@ -7010,7 +7015,7 @@ msgid "Event property"
7010
7015
  msgstr "Propriété de l'événement"
7011
7016
 
7012
7017
  msgid "Event selection"
7013
- msgstr "Sélectionner les événements"
7018
+ msgstr "Sélection d'événements"
7014
7019
 
7015
7020
  msgid "Event text"
7016
7021
  msgstr "Texte de l'événement"
@@ -7070,7 +7075,7 @@ msgid "Execute (via {{ deliveryType | translate }})"
7070
7075
  msgstr "Exécuter (via {{ deliveryType | translate }})"
7071
7076
 
7072
7077
  msgid "Execute API calls directly from your browser using your current session"
7073
- msgstr "Exécutez des appels API directement depuis votre navigateur en utilisant votre session actuelle."
7078
+ msgstr "Exécutez des appels API directement depuis votre navigateur en utilisant votre session actuelle"
7074
7079
 
7075
7080
  msgid "Execute command template"
7076
7081
  msgstr "Exécuter le modèle de commande"
@@ -7105,6 +7110,9 @@ msgstr "Quitter"
7105
7110
  msgid "Exit edit mode"
7106
7111
  msgstr "Quitter le mode édition"
7107
7112
 
7113
+ msgid "Exit full screen"
7114
+ msgstr "Quitter le mode Plein écran"
7115
+
7108
7116
  msgid "Expand"
7109
7117
  msgstr "Développer"
7110
7118
 
@@ -7276,7 +7284,7 @@ msgid "Failed to close the relay."
7276
7284
  msgstr "Échec de fermeture du relais."
7277
7285
 
7278
7286
  msgid "Failed to configure the agent."
7279
- msgstr "L'agent a échoué dans la configuration."
7287
+ msgstr "Échec de la configuration de l'agent."
7280
7288
 
7281
7289
  msgid "Failed to copy to clipboard"
7282
7290
  msgstr "Échec de la copie dans le presse-papier"
@@ -7306,7 +7314,7 @@ msgid "Failed to enable feature."
7306
7314
  msgstr "Échec de l'activation de la caractéristique."
7307
7315
 
7308
7316
  msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
7309
- msgstr "Échoué pour exécuter l'opération : «{{ errorMessage }}»"
7317
+ msgstr "Échec de l'exécution de l'opération : « {{ errorMessage }} »"
7310
7318
 
7311
7319
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
7312
7320
  msgstr "Échec de l'extraction du certificat de PKCS12."
@@ -7384,7 +7392,7 @@ msgid "Failed to update the connection"
7384
7392
  msgstr "Échec de mise à jour de la connexion"
7385
7393
 
7386
7394
  msgid "Failed to update user's application access."
7387
- msgstr "Échoué pour mettre à jour l'accès à l'application de l'utilisateur."
7395
+ msgstr "Échec de la mise à jour de l'accès aux applications de l'utilisateur."
7388
7396
 
7389
7397
  msgid "Failed to upload asset."
7390
7398
  msgstr "Échec du chargement de l'actif."
@@ -7393,7 +7401,7 @@ msgid "Failure reason"
7393
7401
  msgstr "Raison de l'échec"
7394
7402
 
7395
7403
  msgid "False"
7396
- msgstr "False"
7404
+ msgstr "Faux"
7397
7405
 
7398
7406
  msgid "Favicon"
7399
7407
  msgstr "Favicon"
@@ -7420,7 +7428,7 @@ msgid "Feature strategies"
7420
7428
  msgstr "Stratégies de caractéristiques"
7421
7429
 
7422
7430
  msgid "Feature toggles"
7423
- msgstr "Commutateurs de caractéristiques"
7431
+ msgstr "Commutateurs des caractéristiques"
7424
7432
 
7425
7433
  msgid "Features"
7426
7434
  msgstr "Caractéristiques"
@@ -7432,10 +7440,10 @@ msgid "Fieldbus device widget"
7432
7440
  msgstr "Widget d'appareil fieldbus"
7433
7441
 
7434
7442
  msgid "Fieldbus item"
7435
- msgstr "Élément de Fieldbus de terrain"
7443
+ msgstr "Élément de Fieldbus"
7436
7444
 
7437
7445
  msgid "Fieldbus item status"
7438
- msgstr "État des éléments du Fieldbus"
7446
+ msgstr "État des éléments de Fieldbus"
7439
7447
 
7440
7448
  msgid "Fieldbus type"
7441
7449
  msgstr "Type fieldbus"
@@ -7923,7 +7931,7 @@ msgid "Fit to assets bounds"
7923
7931
  msgstr "Adapter aux limites de l'actif"
7924
7932
 
7925
7933
  msgid "Fit to bounds"
7926
- msgstr "Ajusté aux limites"
7934
+ msgstr "Ajuster aux limites"
7927
7935
 
7928
7936
  msgid "Fixed IP address"
7929
7937
  msgstr "Adresse IP fixe"
@@ -7951,14 +7959,15 @@ msgstr "URL des polices"
7951
7959
 
7952
7960
  msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7953
7961
  " terminal."
7954
- msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande dans le terminal de l'appareil.\n"
7962
+ msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande sur le terminal\n"
7963
+ " de l'appareil.\n"
7955
7964
 
7956
7965
  msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7957
7966
  " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7958
7967
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>."
7959
- msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre ordinateur sur lequel\n"
7960
- " Docker`KEEP_ORIGINAL` est installé. Cela installera le\n"
7961
- " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> conteneur tedge-demo</a>."
7968
+ msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre ordinateur avec\n"
7969
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installé. Le conteneur\n"
7970
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a> est alors installé."
7962
7971
 
7963
7972
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7964
7973
  " defaultRedirectUrl\n"
@@ -7981,9 +7990,9 @@ msgstr "Pour plus de détails, veuillez consulter la\n"
7981
7990
  msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7982
7991
  " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7983
7992
  " the widget will not be imported."
7984
- msgstr "Pour chaque actif dans les Widgets, nous suggérons une source basée sur la configuration d'origine. \n"
7985
- " Vous pouvez l'accepter, choisir un autre actif ou le configurer ultérieurement. Si vous ne choisissez aucune option,\n"
7986
- " Le Widget ne sera pas importé."
7993
+ msgstr "Pour chaque actif dans les widgets, nous suggérons une source basée sur la configuration d'origine. \n"
7994
+ " Vous pouvez l'accepter, choisir un autre actif ou la configurer ultérieurement. Si vous ne choisissez aucune de ces options,\n"
7995
+ " le widget n'est pas importé."
7987
7996
 
7988
7997
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7989
7998
  msgstr "Par exemple, si le type de message est indiqué par le premier octet de charge utile, entrez 0"
@@ -8012,7 +8021,7 @@ msgstr "Pour les environnements de production, nous recommandons notre\n"
8012
8021
  " Activez le mode développeur avancé pour commencer à coder !"
8013
8022
 
8014
8023
  msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
8015
- msgstr "Pour des raisons de sécurité, le serveur d'authentification externe (Connexion unique) ne permet pas de confirmer le mot de passe. Entrez plutôt le code suivant pour continuer :"
8024
+ msgstr "Pour des raisons de sécurité, le serveur d'authentification externe (connexion unique) ne permet pas de confirmer le mot de passe. En lieu et place, entrez le code suivant pour continuer :"
8016
8025
 
8017
8026
  msgid "Forbidden for web browsers"
8018
8027
  msgstr "Interdit pour les navigateurs web"
@@ -8642,7 +8651,7 @@ msgid "Global Alarms view"
8642
8651
  msgstr "Vue Alarmes globales"
8643
8652
 
8644
8653
  msgid "Global Events view"
8645
- msgstr "Vue des événements mondiaux"
8654
+ msgstr "Vue des événements globaux"
8646
8655
 
8647
8656
  msgid "Global Manager"
8648
8657
  msgstr "Gestionnaire global"
@@ -8755,7 +8764,7 @@ msgid "Group name"
8755
8764
  msgstr "Nom du groupe"
8756
8765
 
8757
8766
  msgid "Group of {{count}} assets"
8758
- msgstr "Groupe d'actifs {{count}}"
8767
+ msgstr "Groupe de {{count}} actifs"
8759
8768
 
8760
8769
  msgid "Group or device"
8761
8770
  msgstr "Groupe ou appareil"
@@ -8803,10 +8812,10 @@ msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8803
8812
  msgstr "A accès complet à tous les modules CEP et SmartRules déployés."
8804
8813
 
8805
8814
  msgid "Have at least {{length}} characters"
8806
- msgstr "Avoir au moins {{length}} caractères"
8815
+ msgstr "Comporter au moins {{length}} caractères"
8807
8816
 
8808
8817
  msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8809
- msgstr "Avoir au moins {{recommendedLength}} caractères"
8818
+ msgstr "Comporter au moins {{recommendedLength}} caractères"
8810
8819
 
8811
8820
  msgid "Header"
8812
8821
  msgstr "En-tête"
@@ -8929,13 +8938,13 @@ msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
8929
8938
  msgstr "Toutes les heures : {{ minutes }} minute(s) après l'heure."
8930
8939
 
8931
8940
  msgid "Hover highlight"
8932
- msgstr "Survoler pour mettre en surbrillance"
8941
+ msgstr "Mettre en surbrillance lors du survol"
8933
8942
 
8934
8943
  msgid "How to use properties in the widget"
8935
8944
  msgstr "Utilisation des propriétés dans le widget"
8936
8945
 
8937
8946
  msgid "How to use this app"
8938
- msgstr "Comment utiliser cette application"
8947
+ msgstr "Comment utiliser cette application ?"
8939
8948
 
8940
8949
  msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
8941
8950
  msgstr "Quel traitement souhaitez-vous appliquer aux sous-utilisateurs lorsque le propriétaire est supprimé ?"
@@ -9010,13 +9019,13 @@ msgid "Identity"
9010
9019
  msgstr "Identité"
9011
9020
 
9012
9021
  msgid "If condition"
9013
- msgstr "Si condition"
9022
+ msgstr "Condition IF"
9014
9023
 
9015
9024
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
9016
9025
  msgstr "Si cette option est activée, le CSS est encapsulé et aucun style de plateforme n'est appliqué."
9017
9026
 
9018
9027
  msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
9019
- msgstr "Si cette option est activée, le niveau de zoom et le centre sont toujours ajustés pour que tout apparaisse dans la vue cartographique."
9028
+ msgstr "Si cette option est activée, le niveau de zoom et le centre sont toujours ajustés pour que tous les actifs apparaissent dans la vue sous forme de carte."
9020
9029
 
9021
9030
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
9022
9031
  " server."
@@ -9024,7 +9033,7 @@ msgstr "Si aucune restriction n'est définie, les protocoles des appareils seron
9024
9033
  " OPC UA."
9025
9034
 
9026
9035
  msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
9027
- msgstr "Si aucune donnée n'est disponible, seules les en-têtes de colonnes sont visibles."
9036
+ msgstr "Si aucune donnée n'est disponible, seuls les en-têtes de colonnes sont visibles."
9028
9037
 
9029
9038
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
9030
9039
  msgstr "Si aucune clé du certificat du produit n'est indiquée, l'appareil est considéré comme un prototype."
@@ -9062,7 +9071,7 @@ msgid "Image \"{{imageName}}\" pulled."
9062
9071
  msgstr "Image \"{{imageName}}\" extraite."
9063
9072
 
9064
9073
  msgid "Image alignment"
9065
- msgstr "Alignement d'images"
9074
+ msgstr "Alignement de l'image"
9066
9075
 
9067
9076
  msgid "Image display"
9068
9077
  msgstr "Affichage de l'image"
@@ -9456,7 +9465,7 @@ msgid "Is false"
9456
9465
  msgstr "Est faux"
9457
9466
 
9458
9467
  msgid "Is true"
9459
- msgstr "C'est vrai."
9468
+ msgstr "Est vrai"
9460
9469
 
9461
9470
  msgid "Isolation"
9462
9471
  msgstr "Isolation"
@@ -9618,7 +9627,7 @@ msgid "Label"
9618
9627
  msgstr "Étiquette"
9619
9628
 
9620
9629
  msgid "Label already used. Use a different one."
9621
- msgstr "Cette étiquette a déjà été utilisée. Veuillez l’utiliser et en choisir une autre."
9630
+ msgstr "Cette étiquette est déjà utilisée. Veuillez en utiliser une autre."
9622
9631
 
9623
9632
  msgid "Label for active`switch`"
9624
9633
  msgstr "Étiquette pour actif"
@@ -9984,7 +9993,7 @@ msgid "Loading files…"
9984
9993
  msgstr "Chargement des fichiers en cours…"
9985
9994
 
9986
9995
  msgid "Loading indicator"
9987
- msgstr "Indicateur de chargement en cours"
9996
+ msgstr "Indicateur de chargement"
9988
9997
 
9989
9998
  msgid "Loading items…"
9990
9999
  msgstr "Chargement des éléments…"
@@ -10203,10 +10212,10 @@ msgid "Maintenance"
10203
10212
  msgstr "Maintenance"
10204
10213
 
10205
10214
  msgid "Maintenance mode"
10206
- msgstr "Mode maintenance"
10215
+ msgstr "Mode de maintenance"
10207
10216
 
10208
10217
  msgid "Maintenance mode toggled."
10209
- msgstr "Mode maintenance basculée."
10218
+ msgstr "Mode de maintenance commuté."
10210
10219
 
10211
10220
  msgid "Maintenance status"
10212
10221
  msgstr "État de la maintenance"
@@ -10517,7 +10526,7 @@ msgid "Microservice application name is incorrect: only lower case letters, digi
10517
10526
  msgstr "Le nom de l'application du microservice est incorrect : seuls les minuscules, les chiffres et les tirets sont autorisés. Longueur maximale : {{maxLength}}."
10518
10527
 
10519
10528
  msgid "Microservice category \"{{categoryName}}\" conflicts with existing tenant options"
10520
- msgstr "La catégorie de microservice «{{categoryName}}» est en conflit avec les options de gérant existantes"
10529
+ msgstr "La catégorie de microservices « {{categoryName}} » est en conflit avec certaines options de gérant existantes"
10521
10530
 
10522
10531
  msgid "Microservice created"
10523
10532
  msgstr "Microservice créé"
@@ -10785,7 +10794,7 @@ msgid "Name"
10785
10794
  msgstr "Nom"
10786
10795
 
10787
10796
  msgid "Name already used. Use a different one."
10788
- msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez l’utiliser."
10797
+ msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
10789
10798
 
10790
10799
  msgid "Name and email"
10791
10800
  msgstr "Nom et adresse e-mail"
@@ -10806,10 +10815,10 @@ msgid "Name must be unique among variables."
10806
10815
  msgstr "Le nom doit être unique parmi les variables."
10807
10816
 
10808
10817
  msgid "Name your device"
10809
- msgstr "Donnez un nom à votre appareil"
10818
+ msgstr "Attribuez un nom à votre appareil"
10810
10819
 
10811
10820
  msgid "Navigate to asset: \"{{ name }}\""
10812
- msgstr "Accéder à l'actif : «{{ name }}»"
10821
+ msgstr "Naviguez jusqu'à l'actif : «{{ name }}»"
10813
10822
 
10814
10823
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10815
10824
  msgstr "Naviguez vers la page désirée puis cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\". La modification, la suppression et le réagencement sont possibles en cliquant sur la roue dentée."
@@ -11094,7 +11103,7 @@ msgid "No apps selected for branding"
11094
11103
  msgstr "Aucune application sélectionnée pour la personnalisation"
11095
11104
 
11096
11105
  msgid "No asset property mappings"
11097
- msgstr "Aucun mappage de propriétés de l'actif"
11106
+ msgstr "Aucun mappage des propriétés de l'actif"
11098
11107
 
11099
11108
  msgid "No asset selected"
11100
11109
  msgstr "Aucun actif sélectionné"
@@ -11169,7 +11178,7 @@ msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark
11169
11178
  msgstr "Aucun plan de connectivité avec des plages disponibles. Veuillez contacter ThingPark pour les limites de quota de l'appareil pour vos plans de connectivité ou supprimer vos appareils non utilisés de ThingPark puis réessayer d'enregistrer l'appareil dans la plateforme {{companyName}}."
11170
11179
 
11171
11180
  msgid "No content to preview"
11172
- msgstr "Aucun contenu à effectuer un aperçu"
11181
+ msgstr "Aucun contenu à afficher dans l'aperçu"
11173
11182
 
11174
11183
  msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
11175
11184
  msgstr "Aucun contrat trouvé. De nouveaux contrats doivent être créés via la plateforme Sigfox."
@@ -11187,7 +11196,7 @@ msgid "No data aggregation"
11187
11196
  msgstr "Aucune agrégation de données"
11188
11197
 
11189
11198
  msgid "No data available for the selected time period."
11190
- msgstr "Aucune donnée n'est disponible pour la période sélectionnée."
11199
+ msgstr "Aucune donnée disponible pour la période sélectionnée."
11191
11200
 
11192
11201
  msgid "No data available."
11193
11202
  msgstr "Aucune donnée disponible."
@@ -11336,7 +11345,7 @@ msgid "No external IDs added yet."
11336
11345
  msgstr "Aucun ID externe ajouté pour l'instant."
11337
11346
 
11338
11347
  msgid "No feature toggles available."
11339
- msgstr "Aucune caractéristique disponible."
11348
+ msgstr "Aucun commutateur de caractéristique disponible."
11340
11349
 
11341
11350
  msgid "No features to display."
11342
11351
  msgstr "Aucune caractéristique à afficher."
@@ -11722,7 +11731,7 @@ msgid "No suggestion available"
11722
11731
  msgstr "Aucune suggestion disponible"
11723
11732
 
11724
11733
  msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
11725
- msgstr "Aucune suggestion disponible - le Widget ne sera pas importé"
11734
+ msgstr "Aucune suggestion disponible - le widget ne sera pas importé"
11726
11735
 
11727
11736
  msgid "No synced widgets"
11728
11737
  msgstr "Aucun widget synchronisé"
@@ -12568,7 +12577,7 @@ msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no
12568
12577
  msgstr "Mot de passe non valide. Il doit avoir au moins {{minCharactersCount}} caractères et pas plus de {{maxCharactersCount}} caractères."
12569
12578
 
12570
12579
  msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12571
- msgstr "Le Mot de passe n'est pas suffisamment fort, vérifiez les exigences ci-dessous."
12580
+ msgstr "Ce mot de passe n'est pas assez sécurisé. Vérifiez les exigences ci-dessous."
12572
12581
 
12573
12582
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12574
12583
  msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, utilisez un mot de passe plus fort."
@@ -12586,13 +12595,13 @@ msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max
12586
12595
  msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins {{ min }} caractères mais pas plus de {{ max }}. Il ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12587
12596
 
12588
12597
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12589
- msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ allowedCharactersList }}"
12598
+ msgstr "Un mot de passe doit comporter entre {{ minLength }} et {{ maxLength }}¦ caractères, et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ allowedCharactersList }}"
12590
12599
 
12591
12600
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12592
- msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12601
+ msgstr "Un mot de passe doit comporter entre {{ minLength }} et {{ maxLength }} caractères, et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12593
12602
 
12594
12603
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12595
- msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }}."
12604
+ msgstr "Un mot de passe doit comporter entre {{ minLength }} et {{ maxLength }} caractères."
12596
12605
 
12597
12606
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12598
12607
  msgstr "Le mot de passe doit répondre aux exigences ci-dessous :"
@@ -12768,7 +12777,7 @@ msgid "PiB"
12768
12777
  msgstr "PiB"
12769
12778
 
12770
12779
  msgid "Pie chart"
12771
- msgstr "Camembert"
12780
+ msgstr "Graphique circulaire"
12772
12781
 
12773
12782
  msgid "Pie chart options"
12774
12783
  msgstr "Options du graphique circulaire"
@@ -12909,7 +12918,7 @@ msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details.
12909
12918
  msgstr "Une perte de précision peut se produire. Vérifiez la spécification Cloud Fieldbus pour plus de détails."
12910
12919
 
12911
12920
  msgid "Predefined"
12912
- msgstr "Prédéfinis"
12921
+ msgstr "Prédéfini"
12913
12922
 
12914
12923
  msgid "Predefined Adeunis LoRaWan Pulse"
12915
12924
  msgstr "Adeunis LoRaWan Pulse prédéfinie"
@@ -13437,7 +13446,7 @@ msgid "Reasoning"
13437
13446
  msgstr "Raisonnement"
13438
13447
 
13439
13448
  msgid "Reasoning for message number {{ number }}"
13440
- msgstr "Justification du numéro de message {{ number }}"
13449
+ msgstr "Raisonnement pour le message n° {{ number }}"
13441
13450
 
13442
13451
  msgid "Reboot"
13443
13452
  msgstr "Redémarrer"
@@ -13467,7 +13476,7 @@ msgid "Recent data"
13467
13476
  msgstr "Données récentes"
13468
13477
 
13469
13478
  msgid "Recent events are displayed below, but older ones may not be shown."
13470
- msgstr "Les événements récents sont affichés ci-dessous, mais les plus anciens peuvent ne pas être affichés."
13479
+ msgstr "Les événements récents sont affichés ci-dessous, mais les plus anciens risquent de ne pas être visibles."
13471
13480
 
13472
13481
  msgid "Recent events are displayed below. Past events might not be shown."
13473
13482
  msgstr "Les événements récents sont affichés ci-dessous. Les événements passés peuvent ne pas être affichés."
@@ -13782,10 +13791,10 @@ msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
13782
13791
  msgstr "Widgets supprimés : {{ widgetList }}."
13783
13792
 
13784
13793
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13785
- msgstr "Nous avons renommé la propriété de l'actif et mis à jour les références dans le code HTML."
13794
+ msgstr "Propriété de l'actif renommée et références mises à jour dans le code HTML."
13786
13795
 
13787
13796
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13788
- msgstr "Afficher la première colonne (à l'exception des types calculés et des Types d'alarme) sous forme de lien vers les détails de l'actif."
13797
+ msgstr "Effectuez le rendu de la première colonne (à l'exception des types calculés et des types d'alarmes) sous forme de lien vers les détails de l'actif."
13789
13798
 
13790
13799
  msgid "Render type"
13791
13800
  msgstr "Type de rendu"
@@ -13953,7 +13962,7 @@ msgid "Reset shades"
13953
13962
  msgstr "Réinitialiser les nuances"
13954
13963
 
13955
13964
  msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
13956
- msgstr "Réinitialisez le commutateur à son état par défaut en fonction de la phase."
13965
+ msgstr "Réinitialiser le commutateur à son état par défaut en fonction de la phase"
13957
13966
 
13958
13967
  msgid "Reset to default plugins"
13959
13968
  msgstr "Réinitialiser les plugins par défaut"
@@ -14136,7 +14145,7 @@ msgid "Rotation widget"
14136
14145
  msgstr "Widget de rotation"
14137
14146
 
14138
14147
  msgid "Row"
14139
- msgstr "Rangée"
14148
+ msgstr "Ligne"
14140
14149
 
14141
14150
  msgid "Rule"
14142
14151
  msgstr "Règle"
@@ -14151,7 +14160,7 @@ msgid "Run"
14151
14160
  msgstr "Exécuter"
14152
14161
 
14153
14162
  msgid "Run the connection command"
14154
- msgstr "Exécutez la commande de connexion."
14163
+ msgstr "Exécuter la commande de connexion"
14155
14164
 
14156
14165
  msgid "S/N"
14157
14166
  msgstr "S/N"
@@ -14493,7 +14502,7 @@ msgid "See details"
14493
14502
  msgstr "Voir les détails"
14494
14503
 
14495
14504
  msgid "See real request and response examples for each endpoint"
14496
- msgstr "Consultez des exemples réels de requêtes et de réponses pour chaque point de terminaison."
14505
+ msgstr "Consulter des exemples réels de requêtes et de réponses pour chaque point de terminaison"
14497
14506
 
14498
14507
  msgid "Select"
14499
14508
  msgstr "Sélectionner"
@@ -14625,7 +14634,7 @@ msgid "Select code sanitization option"
14625
14634
  msgstr "Sélectionner option d'assainissement"
14626
14635
 
14627
14636
  msgid "Select comparison type…"
14628
- msgstr "Sélectionnez le type de comparaison…"
14637
+ msgstr "Sélectionner le type de comparaison…"
14629
14638
 
14630
14639
  msgid "Select configuration"
14631
14640
  msgstr "Sélectionner configuration"
@@ -14655,7 +14664,7 @@ msgid "Select data points, alarms or events"
14655
14664
  msgstr "Sélectionner des points de données, des alarmes ou des événements"
14656
14665
 
14657
14666
  msgid "Select data type…"
14658
- msgstr "Sélectionner le type de donnée…"
14667
+ msgstr "Sélectionner le type de données…"
14659
14668
 
14660
14669
  msgid "Select date"
14661
14670
  msgstr "Sélectionner la date"
@@ -14664,7 +14673,7 @@ msgid "Select date range"
14664
14673
  msgstr "Sélectionner la plage de dates"
14665
14674
 
14666
14675
  msgid "Select date…"
14667
- msgstr "Sélectionner la date de l'…"
14676
+ msgstr "Sélectionner la date…"
14668
14677
 
14669
14678
  msgid "Select device"
14670
14679
  msgstr "Sélectionner l'appareil"
@@ -14718,7 +14727,7 @@ msgid "Select from the list of items matching the device type"
14718
14727
  msgstr "Sélectionnez dans la liste des éléments correspondant au type d'appareil"
14719
14728
 
14720
14729
  msgid "Select from the list which columns to display."
14721
- msgstr "Sélectionnez dans la liste les colonnes à afficher pour l'affichage."
14730
+ msgstr "Sélectionnez dans la liste les colonnes à afficher."
14722
14731
 
14723
14732
  msgid "Select from where this value should be taken."
14724
14733
  msgstr "Choisissez à partir de quel emplacement la valeur doit être sélectionnée."
@@ -14885,7 +14894,7 @@ msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the pl
14885
14894
  msgstr "Sélectionnez l'actif, puis, sur la liste des points de données disponibles, cliquez sur le bouton Plus du point de données sélectionné."
14886
14895
 
14887
14896
  msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
14888
- msgstr "Sélectionnez l'actif, puis dans la liste des propriétés disponibles, sélectionnez la propriété souhaitée."
14897
+ msgstr "Sélectionnez l'actif, puis la propriété souhaitée dans la liste des propriétés disponibles."
14889
14898
 
14890
14899
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
14891
14900
  msgstr "Sélectionnez les rôles globaux pour lesquels le tableau de bord sera disponible"
@@ -15743,7 +15752,7 @@ msgid "Show \"Software changes\""
15743
15752
  msgstr "Afficher \"Modifications du logiciel\""
15744
15753
 
15745
15754
  msgid "Show a spinner while data loads"
15746
- msgstr "Afficher une roulette pendant le chargement des données"
15755
+ msgstr "Afficher une toupie pendant le chargement des données"
15747
15756
 
15748
15757
  msgid "Show advanced options"
15749
15758
  msgstr "Afficher les options avancées"
@@ -15773,7 +15782,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
15773
15782
  msgstr "Afficher les alarmes effacées"
15774
15783
 
15775
15784
  msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15776
- msgstr "Afficher les commandes directement dans la vue du Widget pour faciliter l'accès."
15785
+ msgstr "Affichez les commandes directement dans la vue Widget pour faciliter l'accès."
15777
15786
 
15778
15787
  msgid "Show data point"
15779
15788
  msgstr "Afficher le point de données"
@@ -16312,7 +16321,7 @@ msgid "Start by registering a device"
16312
16321
  msgstr "Commencez par enregistrer un appareil"
16313
16322
 
16314
16323
  msgid "Start by selecting the properties"
16315
- msgstr "Commencez par sélectionner les propriétés"
16324
+ msgstr "Commencer par sélectionner les propriétés"
16316
16325
 
16317
16326
  msgid "Start by uploading a DDF or XML file"
16318
16327
  msgstr "Veuillez d'abord charger un fichier DDF ou XML"
@@ -16744,10 +16753,10 @@ msgid "TRIAL"
16744
16753
  msgstr "ESSAI"
16745
16754
 
16746
16755
  msgid "Table footer"
16747
- msgstr "Pied de page du tableau"
16756
+ msgstr "Pied de page de la table"
16748
16757
 
16749
16758
  msgid "Table header"
16750
- msgstr "En-tête de tableau"
16759
+ msgstr "En-tête de la table"
16751
16760
 
16752
16761
  msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
16753
16762
  msgstr "Table des propriétés de l'appareil, par exemple, nom, type ou notes."
@@ -16849,7 +16858,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
16849
16858
  msgstr "Autorité de certification (CA) de gérant créée pour le gérant « {{ tenantId }} »"
16850
16859
 
16851
16860
  msgid "Tenant certificate authority (CA) re-signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16852
- msgstr "L'autorité de certification (CA) du gérant a resigné le certificat pour l'appareil : «{{ deviceId }}»."
16861
+ msgstr "L'autorité de certification (CA) du gérant a signé une nouvelle fois le certificat pour l'appareil : « {{ deviceId }} »."
16853
16862
 
16854
16863
  msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
16855
16864
  msgstr "Échec du renouvellement de l'autorité de certification (CA) de gérant pour le gérant « {{ tenantId }} »"
@@ -16873,7 +16882,7 @@ msgid "Tenant management"
16873
16882
  msgstr "Gestion du gérant"
16874
16883
 
16875
16884
  msgid "Tenant option from category \"{{categoryName}}\" has been cleared and overridden by microservice option category value."
16876
- msgstr "L'option du gérant de la catégorie «{{categoryName}}» a été désactivée et remplacée par la valeur de la catégorie d'options du microservice."
16885
+ msgstr "L'option du gérant provenant de la catégorie « {{categoryName}} » a été effacée et remplacée par la valeur de la catégorie d'options du microservice."
16877
16886
 
16878
16887
  msgid "Tenant options"
16879
16888
  msgstr "Options du gérant"
@@ -16975,9 +16984,9 @@ msgstr "Le paramètre \"Domaine autorisé\" permet à votre application Web Java
16975
16984
  msgid "The \"Try it out\" feature executes real API calls against your live system. DELETE, PUT, and\n"
16976
16985
  " POST operations will modify or remove data permanently. Always verify your inputs before\n"
16977
16986
  " executing destructive operations."
16978
- msgstr "La caractéristique « Essayer » exécute des appels API réels sur votre système en direct. Les opérations DELETE, PUT et\n"
16979
- " POST modifieront ou supprimeront définitivement les données. Vérifiez toujours vos entrées avant d'\n"
16980
- " exécuter des opérations destructrices."
16987
+ msgstr "La caractéristique « Essayer » exécute des appels API réels sur votre système opérationnel. Les opérations DELETE, PUT et\n"
16988
+ " POST modifient ou suppriment définitivement les données. Vérifiez toujours vos entrées avant\n"
16989
+ " d'exécuter des opérations destructrices."
16981
16990
 
16982
16991
  msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
16983
16992
  msgstr "Le \"contextPath\" ou \"key\" de l'archive chargée ne correspond pas à l'application existante."
@@ -16989,7 +16998,7 @@ msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have suffi
16989
16998
  msgstr "Le certificat CA n'a pas été renouvelé. Il peut néanmoins avoir encore une durée de validité suffisante."
16990
16999
 
16991
17000
  msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
16992
- msgstr "Le certificat d'autorité de certification (CA) est utilisé pour signer les certificats des appareils afin de garantir une authentification sécurisée. Un seul certificat CA peut être généré pour le gérant."
17001
+ msgstr "Le certificat de l'autorité de certification (CA) est utilisé pour signer les certificats des appareils afin de garantir une authentification sécurisée. Un seul certificat CA peut être généré pour le gérant."
16993
17002
 
16994
17003
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
16995
17004
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
@@ -17030,7 +17039,7 @@ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running
17030
17039
  msgstr "Le plugin Services fournit un onglet Appareil qui répertorie tous les services exécutés sur un appareil avec leur état, leur nom, leur type et la date de la dernière mise à jour."
17031
17040
 
17032
17041
  msgid "The Target column shows the value set on the target field of the data point"
17033
- msgstr "La colonne « Cible » affiche la valeur définie pour le champ « Cible » du Point de données"
17042
+ msgstr "La colonne « Cible » affiche la valeur définie dans le champ « Cible » du point de données"
17034
17043
 
17035
17044
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
17036
17045
  msgstr "Le format de l'URL n'est pas valide. Les seuls protocoles pris en charge sont http, https et opc.tcp."
@@ -17126,7 +17135,7 @@ msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination
17126
17135
  msgstr "Les données ne peuvent pas être récupérées, car le format de la combinaison du fragment et et de la série <code>{{ seriesParam }}</code> est incorrect. Veuillez vérifier vos sélections de fragment et de série dans la configuration du point de données. Le format correct devrait ressembler à <code>{{ validFormat }}</code>."
17127
17136
 
17128
17137
  msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
17129
- msgstr "Les données correspondant au(x) point(s) sélectionné(s) dépassent le million d'enregistrements, ce qui correspond à la limite fixée pour le traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates."
17138
+ msgstr "Les données correspondant au(x) point(s) de données sélectionné(s) dépassent le million d'enregistrements, ce qui correspond à la limite fixée pour le traitement en Backend. Pour exporter ces données, réduisez la plage de dates."
17130
17139
 
17131
17140
  msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
17132
17141
  msgstr "La configuration décodée est incorrecte et n'a pas pu être chargée."
@@ -17163,13 +17172,13 @@ msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
17163
17172
  msgstr "La fonction \"Ignorer la casse lors de la connexion\" n'est pas disponible."
17164
17173
 
17165
17174
  msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
17166
- msgstr "Cette caractéristique est disponible en aperçu public et peut être utilisée par tous les utilisateurs. Elle est désactivée par défaut."
17175
+ msgstr "Cette caractéristique est disponible pour l'aperçu public et peut être utilisée par tous les utilisateurs. Elle est désactivée par défaut."
17167
17176
 
17168
17177
  msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
17169
17178
  msgstr "Cette caractéristique est généralement disponible et peut être utilisée par tous les utilisateurs. Elle est activée par défaut."
17170
17179
 
17171
17180
  msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
17172
- msgstr "Cette caractéristique est en aperçu privé et disponible pour un groupe d'utilisateurs sélectionnés. Elle est désactivée par défaut."
17181
+ msgstr "Cette caractéristique est affichée dans l'aperçu privé et disponible pour un groupe d'utilisateurs sélectionnés. Elle est désactivée par défaut."
17173
17182
 
17174
17183
  msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
17175
17184
  msgstr "Le commutateur de caractéristique a été personnalisé. Lorsque la phase de la caractéristique est modifiée, l'état personnalisé reste inchangé."
@@ -17303,7 +17312,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
17303
17312
  msgstr "Mot de passe de l'utilisateur avec lequel vous êtes actuellement connecté."
17304
17313
 
17305
17314
  msgid "The preview is limited to <b>{{ count }}</b> records."
17306
- msgstr "L'aperçu est limité aux <b>{{ count }}</b> enregistrements."
17315
+ msgstr "L'aperçu est limité à <b>{{ count }}</b> enregistrements."
17307
17316
 
17308
17317
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
17309
17318
  msgstr "L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant d'une seule source."
@@ -17491,7 +17500,7 @@ msgid "There are no device credentials"
17491
17500
  msgstr "Il n'y a aucun identifiant de l'appareil"
17492
17501
 
17493
17502
  msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
17494
- msgstr "Il n'y a aucun événement à filtrer. Vous pouvez toutefois ajouter un type d'événement personnalisé."
17503
+ msgstr "Aucun événement à filtrer. Vous pouvez toutefois ajouter un type d'événement personnalisé."
17495
17504
 
17496
17505
  msgid "There are no reports defined."
17497
17506
  msgstr "Il n'y aucun rapport défini."
@@ -17581,13 +17590,14 @@ msgstr "Cette application est remplacée."
17581
17590
  msgid "This application provides complete API documentation extracted directly from your installed\n"
17582
17591
  " Cumulocity core and microservices. Every endpoint, parameter, and response is automatically\n"
17583
17592
  " synchronized with your current platform version, ensuring accuracy and reliability."
17584
- msgstr "\n\n"
17585
- " Cette application fournit une documentation API complète extraite directement de votre noyau Cumulocity et de vos microservices installés. Chaque point de terminaison, paramètre et réponse est automatiquement synchronisé avec la version actuelle de votre plateforme, garantissant ainsi précision et fiabilité."
17593
+ msgstr "Cette application fournit une documentation API complète extraite directement de Cumulocity Core et de vos microservices installés.\n"
17594
+ " Chaque point de terminaison, paramètre et réponse est automatiquement synchronisé avec la version actuelle de votre\n"
17595
+ " plateforme, garantissant ainsi précision et fiabilité."
17586
17596
 
17587
17597
  msgid "This application provides comprehensive API documentation using the industry-standard\n"
17588
17598
  " Swagger/OpenAPI format. Each API endpoint is fully documented with:"
17589
- msgstr "\n"
17590
- " Cette application fournit une documentation API complète utilisant le format Swagger/OpenAPI, norme industrielle. Chaque point de terminaison API est entièrement documenté avec :"
17599
+ msgstr "Cette application fournit une documentation API complète utilisant le format Swagger/OpenAPI normalisé dans le secteur.\n"
17600
+ " Chaque point de terminaison API est entièrement documenté avec :"
17591
17601
 
17592
17602
  msgid "This application was duplicated from \"{{name}}\" and won't get any further updates from it."
17593
17603
  msgstr "Cette application a été dupliquée de \"{{name}}\" et ne recevra pas d'autres mises à jour de l'application d'origine."
@@ -17725,15 +17735,15 @@ msgid "This template ID is already in use. Select another one."
17725
17735
  msgstr "Cet ID de modèle est déjà utilisé. Sélectionnez-en un autre."
17726
17736
 
17727
17737
  msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
17728
- msgstr "Ce gérant ne dispose pas du microservice {{agentManager}} . Veuillez contacter votre administrateur."
17738
+ msgstr "Ce gérant ne dispose pas du microservice {{agentManager}}. Veuillez contacter votre administrateur."
17729
17739
 
17730
17740
  msgid "This time is invalid."
17731
17741
  msgstr "Heure non valide."
17732
17742
 
17733
17743
  msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
17734
17744
  " Therefore all applications are accessible."
17735
- msgstr "Cet utilisateur se voit affecter un rôle global avec l'autorisation « Gestion des applications ».\n"
17736
- " Par conséquent, toutes les applications sont accessibles."
17745
+ msgstr "Un rôle global avec l'autorisation « Gestion des applications » est affecté à cet utilisateur.\n"
17746
+ " Par conséquent, il a accès à toutes les applications."
17737
17747
 
17738
17748
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
17739
17749
  msgstr "Ce widget ne peut pas être rendu car l'application actuelle ne prend le composant suivant en charge:"
@@ -17797,7 +17807,7 @@ msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to t
17797
17807
  msgstr "Heure à laquelle l'alarme a été mise à jour pour la dernière fois. L'heure affichée correspond à l'heure du serveur. L'heure de l'appareil peut être différente de l'heure du serveur."
17798
17808
 
17799
17809
  msgid "Time in which the event was created on the device. Device time can be different from server time."
17800
- msgstr "Heure à laquelle l'événement a été créé sur l'appareil. L'heure de l'appareil peut différer de celle du serveur."
17810
+ msgstr "Heure à laquelle l'événement a été créé sur l'appareil. L'heure de l'appareil peut être différente de l'heure du serveur."
17801
17811
 
17802
17812
  msgid "Time in which the event was created on the server. The time shown corresponds to the server's time."
17803
17813
  msgstr "Heure à laquelle l'événement a été créé sur le serveur. L'heure affichée correspond à l'heure du serveur."
@@ -17858,8 +17868,9 @@ msgstr "À ce jour"
17858
17868
  msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17859
17869
  " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17860
17870
  " management features."
17861
- msgstr "\n\n"
17862
- " Pour tirer le meilleur parti de Cumulocity, connectez un appareil thin-edge.io ou un conteneur à votre ordinateur. Cet assistant le connectera automatiquement afin que vous puissiez utiliser les caractéristiques de gestion des appareils de Cumulocity."
17871
+ msgstr "Pour tirer le meilleur parti de Cumulocity, connectez un appareil thin-edge.io ou un conteneur à votre\n"
17872
+ " ordinateur. Cet assistant le connecte automatiquement afin que vous puissiez utiliser les caractéristiques de gestion\n"
17873
+ " de l'appareil Cumulocity."
17863
17874
 
17864
17875
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17865
17876
  msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
@@ -17904,7 +17915,7 @@ msgid "Toggle help text"
17904
17915
  msgstr "Basculer texte d'aide"
17905
17916
 
17906
17917
  msgid "Toggle key"
17907
- msgstr "Touche de basculage"
17918
+ msgstr "Touche de commutation"
17908
17919
 
17909
17920
  msgid "Toggle maintenance mode"
17910
17921
  msgstr "Basculer mode maintenance"
@@ -17961,10 +17972,10 @@ msgid "Too many requests. Try again later."
17961
17972
  msgstr "Trop de requêtes. Veuillez réessayer plus tard."
17962
17973
 
17963
17974
  msgid "Tool input"
17964
- msgstr "Saisie de l'outil"
17975
+ msgstr "Entrée de l'outil"
17965
17976
 
17966
17977
  msgid "Tool output"
17967
- msgstr "Résultat de l'outil"
17978
+ msgstr "Sortie de l'outil"
17968
17979
 
17969
17980
  msgid "Top level nodes"
17970
17981
  msgstr "Nœuds de niveau supérieur"
@@ -18087,7 +18098,7 @@ msgid "Trigger on"
18087
18098
  msgstr "Déclenchement actif"
18088
18099
 
18089
18100
  msgid "True"
18090
- msgstr "True"
18101
+ msgstr "Vrai"
18091
18102
 
18092
18103
  msgid "Truncated data."
18093
18104
  msgstr "Données tronquées."
@@ -18126,10 +18137,10 @@ msgid "Try changing your search criteria."
18126
18137
  msgstr "Essayez de modifier vos critères de recherche."
18127
18138
 
18128
18139
  msgid "Try it out:"
18129
- msgstr "Essayez-le :"
18140
+ msgstr "Essayer :"
18130
18141
 
18131
18142
  msgid "Try thin-edge.io"
18132
- msgstr "Essayez thin-edge.io"
18143
+ msgstr "Essayer thin-edge.io"
18133
18144
 
18134
18145
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
18135
18146
  msgstr "Essayez de développer plus de groupes ou d'affiner vos termes de recherche."
@@ -18726,7 +18737,7 @@ msgid "Used backlog"
18726
18737
  msgstr "Arriéré utilisé"
18727
18738
 
18728
18739
  msgid "Used tool {{toolName}}"
18729
- msgstr "Utiliser l'outil d'occasion {{toolName}}"
18740
+ msgstr "Outil {{toolName}} utilisé"
18730
18741
 
18731
18742
  msgid "User"
18732
18743
  msgstr "Utilisateur"
@@ -18759,7 +18770,7 @@ msgid "User agent validation required"
18759
18770
  msgstr "Validation de l'agent utilisateur nécessaire"
18760
18771
 
18761
18772
  msgid "User application access management"
18762
- msgstr "Gestion des accès aux applications des utilisateurs"
18773
+ msgstr "Gestion de l'accès aux applications des utilisateurs"
18763
18774
 
18764
18775
  msgid "User created"
18765
18776
  msgstr "Utilisateur créé"
@@ -19132,7 +19143,7 @@ msgid "Vibration detector"
19132
19143
  msgstr "Détecteur de vibration"
19133
19144
 
19134
19145
  msgid "View"
19135
- msgstr "Afficher"
19146
+ msgstr "Vue"
19136
19147
 
19137
19148
  msgid "View history"
19138
19149
  msgstr "Afficher l'historique"
@@ -19256,7 +19267,7 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
19256
19267
  msgstr "Bienvenue dans le widget Cockpit"
19257
19268
 
19258
19269
  msgid "Welcome to Device Management"
19259
- msgstr "Bienvenue dans la gestion des appareils"
19270
+ msgstr "Bienvenue dans la Gestion des appareils"
19260
19271
 
19261
19272
  msgid "Welcome to Device Management widget"
19262
19273
  msgstr "Bienvenue dans le widget Gestion des appareils"
@@ -19286,7 +19297,7 @@ msgid "When alarm is received then email is sent"
19286
19297
  msgstr "Lorsque l'alarme est reçue, un e-mail est envoyé"
19287
19298
 
19288
19299
  msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
19289
- msgstr "Lorsque l'affichage des cellules est défini sur icône, afficher à la fois l'icône et la valeur."
19300
+ msgstr "Lorsque le rendu des cellules est défini sur « Icône », afficher à la fois l'icône et la valeur"
19290
19301
 
19291
19302
  msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
19292
19303
  msgstr "Lorsque cette option est cochée, ces paramètres sont enregistrés en tant que configuration par défaut pour ce tableau de bord. Si elle n'est pas cochée, les modifications ne s'appliquent qu'à la session en cours et sont réinitialisées lorsque vous rechargez la page."
@@ -19307,7 +19318,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
19307
19318
  msgstr "Lorsque cette option est activée, un code de vérification envoyé par SMS est nécessaire pour terminer l'authentification"
19308
19319
 
19309
19320
  msgid "When enabled, all assets in the hierarchy under the selected asset will be included. When disabled, only the direct child assets will be included."
19310
- msgstr "Lorsque cette option est activée, tous les éléments de la hiérarchie situés sous l'élément sélectionné seront inclus. Lorsqu'elle est désactivée, seuls les éléments enfants directs seront inclus."
19321
+ msgstr "Lorsque cette option est activée, tous les actifs de la hiérarchie situés sous l'actif sélectionné sont inclus. Lorsqu'elle est désactivée, seuls les actifs enfants directs sont inclus."
19311
19322
 
19312
19323
  msgid "Who"
19313
19324
  msgstr "Qui"
@@ -19376,7 +19387,7 @@ msgid "Widgets: Asset notes"
19376
19387
  msgstr "Widgets : notes de l'actif"
19377
19388
 
19378
19389
  msgid "Widgets: Asset table"
19379
- msgstr "Widgets : Table de l'actif"
19390
+ msgstr "Widgets : table de l'actif"
19380
19391
 
19381
19392
  msgid "Widgets: Data Points Table"
19382
19393
  msgstr "Widgets : tableau des points de données"
@@ -19469,16 +19480,16 @@ msgid "With this application you can"
19469
19480
  msgstr "Avec cette application, vous pouvez"
19470
19481
 
19471
19482
  msgid "Working…"
19472
- msgstr "… de travail"
19483
+ msgstr "En cours…"
19473
19484
 
19474
19485
  msgid "Write"
19475
19486
  msgstr "Écriture"
19476
19487
 
19477
19488
  msgid "Write Markdown"
19478
- msgstr "Écrire en Markdown"
19489
+ msgstr "Écrire au format Markdown"
19479
19490
 
19480
19491
  msgid "Write Markdown, upload a file, or provide a URL to see the preview"
19481
- msgstr "Écrivez en Markdown, chargez un fichier ou fournissez une URL pour voir l'aperçu."
19492
+ msgstr "Écrire au format Markdown, charger un fichier ou fournir une URL pour afficher l'aperçu"
19482
19493
 
19483
19494
  msgid "Write-only"
19484
19495
  msgstr "En écriture seule"
@@ -19663,7 +19674,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19663
19674
  msgstr "Vous allez supprimer le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19664
19675
 
19665
19676
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19666
- msgstr "Vous allez supprimer le locataire «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce locataire."
19677
+ msgstr "Vous allez supprimer le gérant « {{ company }} » (ID « {{ id }} »). Cette action affecte immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
19667
19678
 
19668
19679
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19669
19680
  msgstr "Vous allez supprimer le certificat de l'autorité de certification (CA) pour ce gérant. Tout appareil inscrit à l'aide de ce certificat CA pour l'authentification ne pourra plus se connecter à la plateforme."
@@ -19788,7 +19799,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19788
19799
  msgstr "Vous allez suspendre le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19789
19800
 
19790
19801
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19791
- msgstr "Vous allez suspendre le gérant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
19802
+ msgstr "Vous allez suspendre le gérant « {{ company }} » (ID « {{ id }} »). Cette action affecte immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
19792
19803
 
19793
19804
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19794
19805
  msgstr "Vous allez désaffecter \"{{name}}\". Souhaitez-vous continuer cette action ?"
@@ -19984,7 +19995,7 @@ msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT
19984
19995
  msgstr "Votre référence API complète et alignée sur les versions pour la plateforme IoT Cumulocity"
19985
19996
 
19986
19997
  msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19987
- msgstr "Votre appareil est désormais connecté et envoie des données à votre tenant Cumulocity."
19998
+ msgstr "Votre appareil est désormais connecté et envoie des données à votre gérant Cumulocity."
19988
19999
 
19989
20000
  msgid "Your device was successfully registered."
19990
20001
  msgstr "Votre appareil a bien été enregistré."
@@ -20010,8 +20021,8 @@ msgstr "Votre note : {{ starCount }} étoile(s)"
20010
20021
  msgid "Your tenant options already contain category of the same name that microservice declares in\n"
20011
20022
  " manifest. You can still retry this action, clear and override your existing tenant option\n"
20012
20023
  " category with microservice category. This action is irreversible."
20013
- msgstr "Vos options de locataire contiennent déjà une catégorie du même nom que celle déclarée par le microservice dans le manifeste\n"
20014
- " . Vous pouvez tout de même réessayer cette action : effacez et remplacez votre option de locataire existante\n"
20024
+ msgstr "Les options de votre gérant contiennent déjà une catégorie portant le même nom que celle déclarée par le microservice dans le\n"
20025
+ " manifeste. Vous pouvez tout de même tenter de relancer cette action : effacez et remplacez l'option existante de votre gérant\n"
20015
20026
  " par la catégorie du microservice. Cette action est irréversible."
20016
20027
 
20017
20028
  msgid "Zoom level"
@@ -20339,7 +20350,7 @@ msgid "e.g. Elements"
20339
20350
  msgstr "p.ex. Éléments"
20340
20351
 
20341
20352
  msgid "e.g. Execute operation"
20342
- msgstr "P.ex., exécuter une opération."
20353
+ msgstr "Exécuter une opération, par exemple"
20343
20354
 
20344
20355
  msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
20345
20356
  msgstr "p.ex. Microprogramme pour la révision matérielle B"
@@ -21142,7 +21153,7 @@ msgid "{{ count }} patches"
21142
21153
  msgstr "{{ count }} correctifs"
21143
21154
 
21144
21155
  msgid "{{ count }} selected"
21145
- msgstr "{{ count }} sélectionné"
21156
+ msgstr "{{ count }} sélectionné(s)"
21146
21157
 
21147
21158
  msgid "{{ count }} selected items."
21148
21159
  msgstr "{{ count }} éléments sélectionnés."