@c8y/ng1-modules 1023.80.2 → 1023.81.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +134 -134
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "(click to toggle)"
|
|
|
90
90
|
msgstr "(zum Umschalten anklicken)"
|
|
91
91
|
|
|
92
92
|
msgid "(custom`column`)"
|
|
93
|
-
msgstr "(
|
|
93
|
+
msgstr "(benutzerdefiniert)"
|
|
94
94
|
|
|
95
95
|
msgid "(deprecated)"
|
|
96
96
|
msgstr "(veraltet)"
|
|
@@ -434,13 +434,13 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
434
434
|
" </li>\n"
|
|
435
435
|
" </ul>\n"
|
|
436
436
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
437
|
-
msgstr "<p>Um Daten
|
|
437
|
+
msgstr "<p>Um Daten aufzurufen, müssen Sie mindestens eine der folgenden Anforderungen erfüllen:</p>\n"
|
|
438
438
|
" <ul>\n"
|
|
439
439
|
" <li>\n\n\n\n"
|
|
440
|
-
" Sie müssen über <b>
|
|
440
|
+
" Sie müssen über eine <b>Berechtigung zum Lesen für den Berechtigungstyp „Messwert“</b> verfügen (entweder als globale Rolle oder für die jeweilige Quelle) </li>\n"
|
|
441
441
|
" <li>\n"
|
|
442
442
|
" Sie müssen der\n"
|
|
443
|
-
" <b>
|
|
443
|
+
" <b>Besitzer der Quelle</b> sein, aus der Sie Daten exportieren möchten\n"
|
|
444
444
|
" </li>\n"
|
|
445
445
|
" </ul>\n"
|
|
446
446
|
" <p>Sie erfüllen diese Anforderungen nicht? Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um Unterstützung zu erhalten.</p>"
|
|
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
|
490
490
|
" Verwenden Sie das Sichtbarkeitssymbol, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zum Anzeigen eines Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
|
|
491
491
|
" </li>\n"
|
|
492
492
|
" <li>\n"
|
|
493
|
-
" <b>Alarmdetails
|
|
493
|
+
" <b>Alarmdetails:</b>\n"
|
|
494
494
|
" Klicken Sie auf einen Eintrag in der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitstempel der Alarmauslösung und dem Zeitstempel der Alarmaufhebung hervorzuheben.\n"
|
|
495
495
|
" Sie können auch auf die Alarmmarkierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und die Tooltip-Anzeige anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder einen Eintrag in der Legende, um die Hervorhebung abzubrechen.\n"
|
|
496
496
|
" </li>\n"
|
|
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Add"
|
|
|
917
917
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
918
918
|
|
|
919
919
|
msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
|
|
920
|
-
msgstr "
|
|
920
|
+
msgstr "Dem aktuellen Benutzer oder der aktuellen Rolle Berechtigungen für den KI-Agenten hinzufügen, um loszulegen."
|
|
921
921
|
|
|
922
922
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
923
923
|
msgstr "Byte Order Mask hinzufügen (für Windows)"
|
|
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Add firmware patch"
|
|
|
1118
1118
|
msgstr "Firmware-Patch hinzufügen"
|
|
1119
1119
|
|
|
1120
1120
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1121
|
-
msgstr "
|
|
1121
|
+
msgstr "Erste Asset-Eigenschaft-Zuordnung hinzufügen."
|
|
1122
1122
|
|
|
1123
1123
|
msgid "Add fragment"
|
|
1124
1124
|
msgstr "Fragment hinzufügen"
|
|
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "Add to selected data points"
|
|
|
1331
1331
|
msgstr "Zu ausgewählten Datenpunkten hinzufügen"
|
|
1332
1332
|
|
|
1333
1333
|
msgid "Add to selected properties"
|
|
1334
|
-
msgstr "Zu ausgewählten Eigenschaften
|
|
1334
|
+
msgstr "Zu ausgewählten Eigenschaften hinzufügen"
|
|
1335
1335
|
|
|
1336
1336
|
msgid "Add to tenant"
|
|
1337
1337
|
msgstr "Zum Mandaten hinzufügen"
|
|
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Additional properties not allowed."
|
|
|
1418
1418
|
msgstr "Zusätzliche Eigenschaften nicht zulässig."
|
|
1419
1419
|
|
|
1420
1420
|
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1421
|
-
msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und
|
|
1421
|
+
msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und aktiviert sein."
|
|
1422
1422
|
|
|
1423
1423
|
msgid "Address"
|
|
1424
1424
|
msgstr "Adresse"
|
|
@@ -1505,12 +1505,12 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1505
1505
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1506
1506
|
msgstr "Nach dem Klicken auf „Herunterladen“:<br>\n"
|
|
1507
1507
|
" <ul>\n"
|
|
1508
|
-
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte werden direkt in
|
|
1509
|
-
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Der/
|
|
1510
|
-
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte haben 1.000.000 Datensätze überschritten, was das Limit für die Backend-Verarbeitung darstellt. Um diese Daten zu exportieren, verringern Sie den Datumsbereich. Andernfalls werden die Daten weder heruntergeladen noch per E-Mail
|
|
1508
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte werden direkt in eine Datei heruntergeladen: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1509
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Der/Die Datenpunkt-Export(e) erfordern eine weitere Verarbeitung. Die Dateien werden Ihnen nach Fertigstellung in separaten E-Mails gesendet, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann.</li>\n"
|
|
1510
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte haben 1.000.000 Datensätze überschritten, was das Limit für die Backend-Verarbeitung darstellt. Um diese Daten zu exportieren, verringern Sie den Datumsbereich. Andernfalls werden die Daten weder heruntergeladen noch per E-Mail gesendet.</li>\n"
|
|
1511
1511
|
" </ul>\n"
|
|
1512
1512
|
" <p>Die Gesamtzahl der Datenpunkte, die exportiert werden können, beträgt: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} von {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
|
|
1513
|
-
" <p><strong>
|
|
1513
|
+
" <p><strong>Hinweis:</strong> Die Dateinamenskonvention für Dateien innerhalb einer ZIP-Datei lautet: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1514
1514
|
|
|
1515
1515
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1516
1516
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
|
1543
1543
|
msgstr "Nach dem Hochladen wird das Asset in der unten stehenden Liste angezeigt."
|
|
1544
1544
|
|
|
1545
1545
|
msgid "After`date`"
|
|
1546
|
-
msgstr "
|
|
1546
|
+
msgstr "Nach dem"
|
|
1547
1547
|
|
|
1548
1548
|
msgid "Agent"
|
|
1549
1549
|
msgstr "Agent"
|
|
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
|
1729
1729
|
msgstr "Alle direkten und indirekten untergeordneten Benutzer werden gelöscht."
|
|
1730
1730
|
|
|
1731
1731
|
msgid "All event types"
|
|
1732
|
-
msgstr "Alle
|
|
1732
|
+
msgstr "Alle Ereignistypen"
|
|
1733
1733
|
|
|
1734
1734
|
msgid "All filtered"
|
|
1735
1735
|
msgstr "Alle gefiltert"
|
|
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
|
1861
1861
|
msgstr "Löschen Sie auch alle untergeordneten Hierarchien von diesem Gerät."
|
|
1862
1862
|
|
|
1863
1863
|
msgid "Alternate row background for readability"
|
|
1864
|
-
msgstr "
|
|
1864
|
+
msgstr "Alternativer Zeilenhintergrund zur besseren Lesbarkeit"
|
|
1865
1865
|
|
|
1866
1866
|
msgid "Altitude"
|
|
1867
1867
|
msgstr "Höhe"
|
|
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
|
|
|
1907
1907
|
msgstr "Bei der Kommunikation mit dem KI-Agenten ist ein Fehler aufgetreten."
|
|
1908
1908
|
|
|
1909
1909
|
msgid "An error occurred while processing the response from the AI agent."
|
|
1910
|
-
msgstr "Bei der Verarbeitung der Antwort des KI-
|
|
1910
|
+
msgstr "Bei der Verarbeitung der Antwort des KI-Agenten ist ein Fehler aufgetreten."
|
|
1911
1911
|
|
|
1912
1912
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1913
1913
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den Support."
|
|
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be
|
|
|
2144
2144
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Bearbeitungsmodus verlassen wollen? Alle nicht gespeicherten Änderungen werden verworfen."
|
|
2145
2145
|
|
|
2146
2146
|
msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
|
|
2147
|
-
msgstr "Möchten Sie die Unterhaltung wirklich neu verfassen, indem Sie Ihre Nachricht
|
|
2147
|
+
msgstr "Möchten Sie die Unterhaltung wirklich neu verfassen, indem Sie Ihre Nachricht vom {{timestamp}} bearbeiten und die folgenden {{messageCount}} Assistenten- und Benutzer-Nachrichten löschen?"
|
|
2148
2148
|
|
|
2149
2149
|
msgid "Area"
|
|
2150
2150
|
msgstr "Bereich"
|
|
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Asset {{ assetId }}"
|
|
|
2217
2217
|
|
|
2218
2218
|
msgid "Asset: {{assetName}}\n"
|
|
2219
2219
|
"Property: {{label}}"
|
|
2220
|
-
msgstr "
|
|
2220
|
+
msgstr "Asset: {{assetName}}\n"
|
|
2221
2221
|
"Eigenschaft: {{label}}"
|
|
2222
2222
|
|
|
2223
2223
|
msgid "Assets and groups only"
|
|
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
|
|
|
2277
2277
|
msgstr "Der Assistent sagte: „{{ message }}“"
|
|
2278
2278
|
|
|
2279
2279
|
msgid "At least 1 column must be visible."
|
|
2280
|
-
msgstr "
|
|
2280
|
+
msgstr "Es muss mindestens eine Spalte sichtbar sein."
|
|
2281
2281
|
|
|
2282
2282
|
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2283
2283
|
msgstr "Mindestens 1 Datenpunkt muss aktiv sein."
|
|
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "At least 1 data point must be selected"
|
|
|
2286
2286
|
msgstr "Es muss mindestens ein Datenpunkt ausgewählt werden."
|
|
2287
2287
|
|
|
2288
2288
|
msgid "At least 1 data point must be selected and active for the gauge or the labels."
|
|
2289
|
-
msgstr "
|
|
2289
|
+
msgstr "Es muss mindestens ein Datenpunkt für die Anzeige oder die Beschriftungen ausgewählt und aktiv sein."
|
|
2290
2290
|
|
|
2291
2291
|
msgid "At least one configuration needs to be added."
|
|
2292
2292
|
msgstr "Es muss mindestens eine Konfiguration hinzugefügt werden."
|
|
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "At least {{ minActive }} data point(s) must be selected and active."
|
|
|
2316
2316
|
msgstr "Mindestens {{ minActive }} Datenpunkt(e) müssen ausgewählt und aktiv sein."
|
|
2317
2317
|
|
|
2318
2318
|
msgid "At maximum {{ maxActive }} data point(s) can be selected and active."
|
|
2319
|
-
msgstr "Es können maximal {{ maxActive }}
|
|
2319
|
+
msgstr "Es können maximal {{ maxActive }} Datenpunkt(e) ausgewählt und aktiv sein."
|
|
2320
2320
|
|
|
2321
2321
|
msgid "Attachment"
|
|
2322
2322
|
msgstr "Anhang"
|
|
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Bevor Sie die Berechtigungen für die Rolle „Gerätebenutzer” änder
|
|
|
2609
2609
|
" Rolle „Gerätebenutzer”, dass einzelne Geräte beeinträchtigt werden könnten."
|
|
2610
2610
|
|
|
2611
2611
|
msgid "Before`date`"
|
|
2612
|
-
msgstr "
|
|
2612
|
+
msgstr "Vor dem"
|
|
2613
2613
|
|
|
2614
2614
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2615
2615
|
msgstr "Nachfolgend können Sie einen oder mehrere OPCUA-Server konfigurieren. Der OPCUA-Agent verbindet sich mit diesen Servern, wenn sie aktiviert sind und der Verbindungsstatus auf \"Verbunden\" gesetzt ist."
|
|
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
|
|
|
2972
2972
|
msgstr "Berechnet den Energieverbrauch"
|
|
2973
2973
|
|
|
2974
2974
|
msgid "Calling tool {{toolName}}"
|
|
2975
|
-
msgstr "
|
|
2975
|
+
msgstr "Calling Tool {{toolName}}"
|
|
2976
2976
|
|
|
2977
2977
|
msgid "Camera type"
|
|
2978
2978
|
msgstr "Kameratyp"
|
|
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid "Certificate ID value"
|
|
|
3122
3122
|
msgstr "Zertifikat-ID-Wert"
|
|
3123
3123
|
|
|
3124
3124
|
msgid "Certificate authority not available."
|
|
3125
|
-
msgstr "
|
|
3125
|
+
msgstr "Zertifizierungsstelle ist nicht verfügbar."
|
|
3126
3126
|
|
|
3127
3127
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
3128
3128
|
msgstr "Zertifikat wurde deaktiviert."
|
|
@@ -3236,13 +3236,13 @@ msgid "Change password"
|
|
|
3236
3236
|
msgstr "Passwort ändern"
|
|
3237
3237
|
|
|
3238
3238
|
msgid "Change relay status to CLOSED"
|
|
3239
|
-
msgstr "Relaisstatus auf
|
|
3239
|
+
msgstr "Relaisstatus auf GESCHLOSSEN ändern"
|
|
3240
3240
|
|
|
3241
3241
|
msgid "Change relay status to CLOSED."
|
|
3242
3242
|
msgstr "Relais-Status auf GESCHLOSSEN setzen."
|
|
3243
3243
|
|
|
3244
3244
|
msgid "Change relay status to OPEN"
|
|
3245
|
-
msgstr "Relaisstatus auf
|
|
3245
|
+
msgstr "Relaisstatus auf OFFEN ändern"
|
|
3246
3246
|
|
|
3247
3247
|
msgid "Change relay status to OPEN."
|
|
3248
3248
|
msgstr "Relais-Status auf OFFEN setzen."
|
|
@@ -3392,8 +3392,8 @@ msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
|
|
|
3392
3392
|
|
|
3393
3393
|
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3394
3394
|
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3395
|
-
msgstr "\n"
|
|
3396
|
-
"
|
|
3395
|
+
msgstr "Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und starten Sie es im\n"
|
|
3396
|
+
" entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät."
|
|
3397
3397
|
|
|
3398
3398
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3399
3399
|
msgstr "Zirkuläre $refs."
|
|
@@ -3494,16 +3494,16 @@ msgstr "Aufgehoben"
|
|
|
3494
3494
|
msgid "Click\n"
|
|
3495
3495
|
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3496
3496
|
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3497
|
-
msgstr "Klicken Sie auf
|
|
3498
|
-
"
|
|
3499
|
-
"
|
|
3497
|
+
msgstr "Klicken Sie auf\n"
|
|
3498
|
+
" <strong>Schließen</strong>,\n"
|
|
3499
|
+
" damit Ihr neu registriertes Gerät in der Liste der Geräte angezeigt wird."
|
|
3500
3500
|
|
|
3501
3501
|
msgid "Click\n"
|
|
3502
3502
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3503
3503
|
" to continue."
|
|
3504
|
-
msgstr "Klicken Sie auf
|
|
3505
|
-
"
|
|
3506
|
-
"
|
|
3504
|
+
msgstr "Klicken Sie auf\n"
|
|
3505
|
+
" <strong>Weiter</strong>,\n"
|
|
3506
|
+
" um fortzufahren."
|
|
3507
3507
|
|
|
3508
3508
|
msgid "Click\n"
|
|
3509
3509
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
|
3678
3678
|
msgstr "Cockpit-Konfiguration gespeichert."
|
|
3679
3679
|
|
|
3680
3680
|
msgid "Cockpit events"
|
|
3681
|
-
msgstr "Ereignisse
|
|
3681
|
+
msgstr "Cockpit-Ereignisse"
|
|
3682
3682
|
|
|
3683
3683
|
msgid "Code"
|
|
3684
3684
|
msgstr "Code"
|
|
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgid "Column header"
|
|
|
3720
3720
|
msgstr "Spaltenkopfzeile"
|
|
3721
3721
|
|
|
3722
3722
|
msgid "Columns (drag to reorder)"
|
|
3723
|
-
msgstr "Spalten (zum
|
|
3723
|
+
msgstr "Spalten (zum Neuanordnen ziehen)"
|
|
3724
3724
|
|
|
3725
3725
|
msgid "Comma-separated value"
|
|
3726
3726
|
msgstr "Durch Komma getrennter Wert"
|
|
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgid "Configure WAN settings"
|
|
|
3918
3918
|
msgstr "WAN-Parameter setzen"
|
|
3919
3919
|
|
|
3920
3920
|
msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
|
|
3921
|
-
msgstr "Konfigurieren Sie einen Anbieter
|
|
3921
|
+
msgstr "Konfigurieren Sie einen Anbieter im „ {{agentManager}} “, um loszulegen."
|
|
3922
3922
|
|
|
3923
3923
|
msgid "Configure column: {{label}}"
|
|
3924
3924
|
msgstr "Spalte: {{label}} konfigurieren"
|
|
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid "Configure preferences"
|
|
|
3973
3973
|
msgstr "Einstellungen konfigurieren"
|
|
3974
3974
|
|
|
3975
3975
|
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3976
|
-
msgstr "Verwenden Sie den „{{agentName}}“-Agent
|
|
3976
|
+
msgstr "Verwenden Sie den „{{agentName}}“-Agent mithilfe von {{agentManager}}, um loszulegen."
|
|
3977
3977
|
|
|
3978
3978
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3979
3979
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgid "Connected clients"
|
|
|
4070
4070
|
msgstr "Verbundene Kunden"
|
|
4071
4071
|
|
|
4072
4072
|
msgid "Connecting to AI agent…"
|
|
4073
|
-
msgstr "Verbindung zum KI-Agenten
|
|
4073
|
+
msgstr "Verbindung zum KI-Agenten wird hergestellt…"
|
|
4074
4074
|
|
|
4075
4075
|
msgid "Connection"
|
|
4076
4076
|
msgstr "Verbindung"
|
|
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
|
4289
4289
|
msgstr "Stammdatenrollen kopieren vom Benutzer"
|
|
4290
4290
|
|
|
4291
4291
|
msgid "Copy mapping to clipboard"
|
|
4292
|
-
msgstr "
|
|
4292
|
+
msgstr "Zuordnung in die Zwischenablage kopieren"
|
|
4293
4293
|
|
|
4294
4294
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
4295
4295
|
msgstr "Kopieren nicht möglich: Einige Widgets verweisen auf Daten aus einer anderen Gruppe oder einem anderen Gerät. Um dieses Dashboard zu kopieren, stellen Sie sicher, dass alle Widgets nur Daten des aktuellen Geräts verwenden."
|
|
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgid "Creating application"
|
|
|
4793
4793
|
msgstr "Anwendung wird erstellt"
|
|
4794
4794
|
|
|
4795
4795
|
msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now…"
|
|
4796
|
-
msgstr "
|
|
4796
|
+
msgstr "KI-Agent „{{agentName}}“ wird erstellt…"
|
|
4797
4797
|
|
|
4798
4798
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4799
4799
|
msgstr "Widget wird erstellt…"
|
|
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at leas
|
|
|
5163
5163
|
msgstr "Datenfilter definieren die Daten, die weitergeleitet werden sollen. Sie müssen mindestens einen Filter festlegen."
|
|
5164
5164
|
|
|
5165
5165
|
msgid "Data graph"
|
|
5166
|
-
msgstr "
|
|
5166
|
+
msgstr "Datendiagramm"
|
|
5167
5167
|
|
|
5168
5168
|
msgid "Data logging"
|
|
5169
5169
|
msgstr "Datenlogging"
|
|
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid "Date & time range"
|
|
|
5283
5283
|
msgstr "Datums- und Uhrzeitbereich"
|
|
5284
5284
|
|
|
5285
5285
|
msgid "Date and time picker"
|
|
5286
|
-
msgstr "Datum und
|
|
5286
|
+
msgstr "Datum- und Uhrzeit-Auswahl"
|
|
5287
5287
|
|
|
5288
5288
|
msgid "Date and time:"
|
|
5289
5289
|
msgstr "Datum und Zeit:"
|
|
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
|
5766
5766
|
msgstr "Die Geräte-ID existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
5767
5767
|
|
|
5768
5768
|
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5769
|
-
msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder
|
|
5769
|
+
msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder Sonderzeichen (+$:) enthalten. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
5770
5770
|
|
|
5771
5771
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5772
5772
|
msgstr "Duplikate der Geräte-ID sind nicht zulässig"
|
|
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgid "Device status widget"
|
|
|
5963
5963
|
msgstr "Gerätestatus-Widget"
|
|
5964
5964
|
|
|
5965
5965
|
msgid "Device templates"
|
|
5966
|
-
msgstr "
|
|
5966
|
+
msgstr "Geräte-Templates"
|
|
5967
5967
|
|
|
5968
5968
|
msgid "Device time"
|
|
5969
5969
|
msgstr "Gerätezeit"
|
|
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
|
|
|
6179
6179
|
msgstr "Einen Link zur Liste der Globalen Alarme im Navigatormenü anzeigen."
|
|
6180
6180
|
|
|
6181
6181
|
msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
|
|
6182
|
-
msgstr "
|
|
6182
|
+
msgstr "Link zur Liste der globalen Ereignisse im Navigator-Menü anzeigen."
|
|
6183
6183
|
|
|
6184
6184
|
msgid "Display a list of predefined commands"
|
|
6185
6185
|
msgstr "Eine Liste vordefinierter Kommandos anzeigen"
|
|
@@ -6200,7 +6200,7 @@ msgid "Display category"
|
|
|
6200
6200
|
msgstr "Anzeigekategorie"
|
|
6201
6201
|
|
|
6202
6202
|
msgid "Display columns configuration button"
|
|
6203
|
-
msgstr "Schaltfläche
|
|
6203
|
+
msgstr "Schaltfläche zur Konfiguration der Anzeigespalten"
|
|
6204
6204
|
|
|
6205
6205
|
msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
|
|
6206
6206
|
msgstr "Zeigen Sie Inhalte an, die als Markdown bereitgestellt werden. Sie können Markdown-Text direkt schreiben, eine Datei hochladen oder einen Dateipfad angeben."
|
|
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgid "Display the smart rules tab on groups and devices."
|
|
|
6239
6239
|
msgstr "Smart Rules-Tab für Gruppen und Geräte anzeigen."
|
|
6240
6240
|
|
|
6241
6241
|
msgid "Display the table footer"
|
|
6242
|
-
msgstr "
|
|
6242
|
+
msgstr "Tabellen-Fußzeile anzeigen"
|
|
6243
6243
|
|
|
6244
6244
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
6245
6245
|
msgstr "Oberste Gruppen im Gruppennavigatormenü anzeigen."
|
|
@@ -6257,7 +6257,7 @@ msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
|
|
|
6257
6257
|
msgstr "Zeigt eine Liste von Ereignissen an, gefiltert nach Objekt, Typ und Datum"
|
|
6258
6258
|
|
|
6259
6259
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6260
|
-
msgstr "Zeigt eine Tabelle mit
|
|
6260
|
+
msgstr "Zeigt eine Tabelle mit Assets an, deren Spalten und Filter konfigurierbar sind."
|
|
6261
6261
|
|
|
6262
6262
|
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6263
6263
|
msgstr "Zeigt eine Willkommensnachricht und Schnellzugriff-Links für das Device Management an."
|
|
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgid "Drag to reorder"
|
|
|
6457
6457
|
msgstr "Ziehen zum Umsortieren"
|
|
6458
6458
|
|
|
6459
6459
|
msgid "Draw borders around table cells"
|
|
6460
|
-
msgstr "
|
|
6460
|
+
msgstr "Rahmen um Tabellenzellen ziehen"
|
|
6461
6461
|
|
|
6462
6462
|
msgid "Drop"
|
|
6463
6463
|
msgstr "Ignorieren"
|
|
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgid "Edit number of simulator instances"
|
|
|
6634
6634
|
msgstr "Anzahl der Simulatorinstanzen bearbeiten"
|
|
6635
6635
|
|
|
6636
6636
|
msgid "Edit operation"
|
|
6637
|
-
msgstr "Operation
|
|
6637
|
+
msgstr "Operation bearbeiten"
|
|
6638
6638
|
|
|
6639
6639
|
msgid "Edit register: \"{{name}}\""
|
|
6640
6640
|
msgstr "Register \"{{name}}\" bearbeiten"
|
|
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
6655
6655
|
msgstr "Smart Rule bearbeiten"
|
|
6656
6656
|
|
|
6657
6657
|
msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
|
|
6658
|
-
msgstr "
|
|
6658
|
+
msgstr "Diese Eingabeaufforderung bearbeiten und die folgenden Nachrichten löschen"
|
|
6659
6659
|
|
|
6660
6660
|
msgid "Edit translation"
|
|
6661
6661
|
msgstr "Übersetzung bearbeiten"
|
|
@@ -6889,8 +6889,7 @@ msgstr "Geben Sie die ersten Zeichen einer Geräte-ID oder eines Gerätenamens e
|
|
|
6889
6889
|
|
|
6890
6890
|
msgid "Enter the device name and click\n"
|
|
6891
6891
|
" <strong>Next</strong>."
|
|
6892
|
-
msgstr "Geben Sie den Gerätenamen ein und klicken Sie auf
|
|
6893
|
-
" “ und dann auf <strong>„Weiter</strong>“."
|
|
6892
|
+
msgstr "Geben Sie den Gerätenamen ein und klicken Sie auf <strong>Weiter</strong>."
|
|
6894
6893
|
|
|
6895
6894
|
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6896
6895
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
@@ -6981,7 +6980,7 @@ msgid "Event count today"
|
|
|
6981
6980
|
msgstr "Anzahl Ereignisse (heute)"
|
|
6982
6981
|
|
|
6983
6982
|
msgid "Event features for Cockpit application."
|
|
6984
|
-
msgstr "
|
|
6983
|
+
msgstr "Ereignisfunktionen für die Cockpit-Anwendung."
|
|
6985
6984
|
|
|
6986
6985
|
msgid "Event fragment"
|
|
6987
6986
|
msgstr "Ereignisfragment"
|
|
@@ -7011,7 +7010,7 @@ msgid "Event type"
|
|
|
7011
7010
|
msgstr "Ereignistyp"
|
|
7012
7011
|
|
|
7013
7012
|
msgid "Event types"
|
|
7014
|
-
msgstr "
|
|
7013
|
+
msgstr "Ereignistypen"
|
|
7015
7014
|
|
|
7016
7015
|
msgid "Events"
|
|
7017
7016
|
msgstr "Ereignisse"
|
|
@@ -7059,7 +7058,7 @@ msgid "Execute (via {{ deliveryType | translate }})"
|
|
|
7059
7058
|
msgstr "Ausführen (über {{ deliveryType | translate }})"
|
|
7060
7059
|
|
|
7061
7060
|
msgid "Execute API calls directly from your browser using your current session"
|
|
7062
|
-
msgstr "
|
|
7061
|
+
msgstr "Führen Sie API-Aufrufe direkt über Ihren Browser unter Verwendung Ihrer aktuellen Sitzung aus."
|
|
7063
7062
|
|
|
7064
7063
|
msgid "Execute command template"
|
|
7065
7064
|
msgstr "Kommando-Template ausführen"
|
|
@@ -7286,13 +7285,13 @@ msgid "Failed to delete the connection"
|
|
|
7286
7285
|
msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
7287
7286
|
|
|
7288
7287
|
msgid "Failed to disable feature."
|
|
7289
|
-
msgstr "Die Funktion konnte nicht
|
|
7288
|
+
msgstr "Die Funktion konnte nicht deaktiviert werden."
|
|
7290
7289
|
|
|
7291
7290
|
msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
|
|
7292
7291
|
msgstr "Trennen der SIM-Karte von der Sitzung ist fehlgeschlagen"
|
|
7293
7292
|
|
|
7294
7293
|
msgid "Failed to enable feature."
|
|
7295
|
-
msgstr "Die Funktion konnte nicht
|
|
7294
|
+
msgstr "Die Funktion konnte nicht aktiviert werden."
|
|
7296
7295
|
|
|
7297
7296
|
msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7298
7297
|
msgstr "Ausführen der Operation fehlgeschlagen: „{{ errorMessage }}“"
|
|
@@ -7331,7 +7330,7 @@ msgid "Failed to request export."
|
|
|
7331
7330
|
msgstr "Exportanfrage fehlgeschlagen."
|
|
7332
7331
|
|
|
7333
7332
|
msgid "Failed to reset feature state."
|
|
7334
|
-
msgstr "
|
|
7333
|
+
msgstr "Zurücksetzen des Funktionsstatus ist fehlgeschlagen."
|
|
7335
7334
|
|
|
7336
7335
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
7337
7336
|
msgstr "RDB-Snapshot konnte nicht geladen werden."
|
|
@@ -7391,25 +7390,25 @@ msgid "Feature"
|
|
|
7391
7390
|
msgstr "Funktion"
|
|
7392
7391
|
|
|
7393
7392
|
msgid "Feature disabled."
|
|
7394
|
-
msgstr "Funktion
|
|
7393
|
+
msgstr "Funktion deaktiviert."
|
|
7395
7394
|
|
|
7396
7395
|
msgid "Feature enabled."
|
|
7397
|
-
msgstr "Funktion
|
|
7396
|
+
msgstr "Funktion aktiviert."
|
|
7398
7397
|
|
|
7399
7398
|
msgid "Feature phases"
|
|
7400
|
-
msgstr "
|
|
7399
|
+
msgstr "Funktionsphasen"
|
|
7401
7400
|
|
|
7402
7401
|
msgid "Feature preview"
|
|
7403
7402
|
msgstr "Vorabversion der Funktion"
|
|
7404
7403
|
|
|
7405
7404
|
msgid "Feature reset to default state."
|
|
7406
|
-
msgstr "Funktion auf Standardzustand
|
|
7405
|
+
msgstr "Funktion auf Standardzustand zurückgesetzt."
|
|
7407
7406
|
|
|
7408
7407
|
msgid "Feature strategies"
|
|
7409
|
-
msgstr "
|
|
7408
|
+
msgstr "Funktionsstrategien"
|
|
7410
7409
|
|
|
7411
7410
|
msgid "Feature toggles"
|
|
7412
|
-
msgstr "
|
|
7411
|
+
msgstr "Funktionsumschalter"
|
|
7413
7412
|
|
|
7414
7413
|
msgid "Features"
|
|
7415
7414
|
msgstr "Funktionen"
|
|
@@ -7910,7 +7909,7 @@ msgid "Fit to assets bounds"
|
|
|
7910
7909
|
msgstr "An Asset-Grenzen anpassen"
|
|
7911
7910
|
|
|
7912
7911
|
msgid "Fit to bounds"
|
|
7913
|
-
msgstr "An
|
|
7912
|
+
msgstr "An Begrenzungen anpassen"
|
|
7914
7913
|
|
|
7915
7914
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7916
7915
|
msgstr "Feste IP-Adresse"
|
|
@@ -7938,14 +7937,14 @@ msgstr "URL für Schriftarten"
|
|
|
7938
7937
|
|
|
7939
7938
|
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7940
7939
|
" terminal."
|
|
7941
|
-
msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät
|
|
7942
|
-
"."
|
|
7940
|
+
msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät zu verbinden, führen Sie dieses Kommando im Terminal\n"
|
|
7941
|
+
" des Geräts aus."
|
|
7943
7942
|
|
|
7944
7943
|
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7945
7944
|
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
7946
7945
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>."
|
|
7947
|
-
msgstr "Um ein simuliertes Gerät
|
|
7948
|
-
" Docker
|
|
7946
|
+
msgstr "Um ein simuliertes Gerät zu verbinden, starten Sie auf dem Computer, auf dem\n"
|
|
7947
|
+
" Docker installiert ist, dieses Kommando. Dadurch wird der\n"
|
|
7949
7948
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a> installiert."
|
|
7950
7949
|
|
|
7951
7950
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
@@ -7999,7 +7998,7 @@ msgstr "Für Produktionsumgebungen empfehlen wir unser vollständig unterstützt
|
|
|
7999
7998
|
" Erweiterten Entwicklermodus aktivieren, um mit dem Programmieren zu beginnen!"
|
|
8000
7999
|
|
|
8001
8000
|
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
8002
|
-
msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um
|
|
8001
|
+
msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um fortzufahren:"
|
|
8003
8002
|
|
|
8004
8003
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
8005
8004
|
msgstr "Nicht für Web-Browser zugelassen"
|
|
@@ -8011,7 +8010,7 @@ msgid "Forbidden`403 server error`"
|
|
|
8011
8010
|
msgstr "Verboten"
|
|
8012
8011
|
|
|
8013
8012
|
msgid "Force merge all data points into a single axis"
|
|
8014
|
-
msgstr "
|
|
8013
|
+
msgstr "Zusammenführen aller Datenpunkte in einer einzigen Achse erzwingen"
|
|
8015
8014
|
|
|
8016
8015
|
msgid "Force merge all data points into single axis"
|
|
8017
8016
|
msgstr "Alle Datenpunkte zwangsweise zu einer Achse zusammenführen"
|
|
@@ -8629,7 +8628,7 @@ msgid "Global Alarms view"
|
|
|
8629
8628
|
msgstr "Ansicht der globalen Alarme"
|
|
8630
8629
|
|
|
8631
8630
|
msgid "Global Events view"
|
|
8632
|
-
msgstr "
|
|
8631
|
+
msgstr "Anzeige „Globale Ereignisse“"
|
|
8633
8632
|
|
|
8634
8633
|
msgid "Global Manager"
|
|
8635
8634
|
msgstr "Globaler Manager"
|
|
@@ -8790,10 +8789,10 @@ msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
|
8790
8789
|
msgstr "Hat vollen Zugriff auf alle eingesetzten CEP-Module und Smart Rules."
|
|
8791
8790
|
|
|
8792
8791
|
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8793
|
-
msgstr "Mindestens {{length}} Zeichen
|
|
8792
|
+
msgstr "Mindestens {{length}} Zeichen lang"
|
|
8794
8793
|
|
|
8795
8794
|
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8796
|
-
msgstr "Mindestens {{recommendedLength}} Zeichen
|
|
8795
|
+
msgstr "Mindestens {{recommendedLength}} Zeichen lang"
|
|
8797
8796
|
|
|
8798
8797
|
msgid "Header"
|
|
8799
8798
|
msgstr "Kopfzeile"
|
|
@@ -8997,13 +8996,13 @@ msgid "Identity"
|
|
|
8997
8996
|
msgstr "Identifikator"
|
|
8998
8997
|
|
|
8999
8998
|
msgid "If condition"
|
|
9000
|
-
msgstr "Wenn
|
|
8999
|
+
msgstr "Wenn-Bedingung"
|
|
9001
9000
|
|
|
9002
9001
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
9003
9002
|
msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird das CSS gekapselt und es wird kein Plattform-Styling angewendet."
|
|
9004
9003
|
|
|
9005
9004
|
msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
|
|
9006
|
-
msgstr "Wenn diese Option
|
|
9005
|
+
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden der Zoomfaktor und die Mitte der Karte immer so angepasst, dass alle Assets innerhalb der Kartenansicht angezeigt werden."
|
|
9007
9006
|
|
|
9008
9007
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
9009
9008
|
" server."
|
|
@@ -9144,7 +9143,7 @@ msgid "Inactive`switch`"
|
|
|
9144
9143
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
9145
9144
|
|
|
9146
9145
|
msgid "Include descendants"
|
|
9147
|
-
msgstr "
|
|
9146
|
+
msgstr "Untergeordnete einschließen"
|
|
9148
9147
|
|
|
9149
9148
|
msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
|
|
9150
9149
|
msgstr "Kleinbuchstaben verwenden (z. B. abcdef)"
|
|
@@ -9704,7 +9703,7 @@ msgid "Last updated"
|
|
|
9704
9703
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
|
|
9705
9704
|
|
|
9706
9705
|
msgid "Last updated: {{ date }}"
|
|
9707
|
-
msgstr "Zuletzt aktualisiert: {{ date }}"
|
|
9706
|
+
msgstr "Zuletzt aktualisiert am: {{ date }}"
|
|
9708
9707
|
|
|
9709
9708
|
msgid "Last valid message"
|
|
9710
9709
|
msgstr "Letzte gültige Nachricht"
|
|
@@ -10792,7 +10791,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
|
|
|
10792
10791
|
msgstr "Name für Variable muss eindeutig sein."
|
|
10793
10792
|
|
|
10794
10793
|
msgid "Name your device"
|
|
10795
|
-
msgstr "
|
|
10794
|
+
msgstr "Dem Gerät einen Namen geben"
|
|
10796
10795
|
|
|
10797
10796
|
msgid "Navigate to asset: \"{{ name }}\""
|
|
10798
10797
|
msgstr "Navigiere zum Asset: „{{ name }}“"
|
|
@@ -10831,7 +10830,7 @@ msgid "Need more filter possibilities?"
|
|
|
10831
10830
|
msgstr "Benötigen Sie weitere Filteroptionen?"
|
|
10832
10831
|
|
|
10833
10832
|
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
|
|
10834
|
-
msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkten: {{ datapoints }}"
|
|
10833
|
+
msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkten empfangen: {{ datapoints }}"
|
|
10835
10834
|
|
|
10836
10835
|
msgid "Netmask"
|
|
10837
10836
|
msgstr "Netzmaske"
|
|
@@ -11203,7 +11202,7 @@ msgid "No data subscriptions to display."
|
|
|
11203
11202
|
msgstr "Keine Datenabonnements anzuzeigen."
|
|
11204
11203
|
|
|
11205
11204
|
msgid "No data to display"
|
|
11206
|
-
msgstr "
|
|
11205
|
+
msgstr "Keine Daten zum Anzeigen vorhanden"
|
|
11207
11206
|
|
|
11208
11207
|
msgid "No data to display."
|
|
11209
11208
|
msgstr "Keine Daten anzuzeigen."
|
|
@@ -11295,10 +11294,10 @@ msgid "No escalation steps defined."
|
|
|
11295
11294
|
msgstr "Keine Eskalationsschritte definiert."
|
|
11296
11295
|
|
|
11297
11296
|
msgid "No event selected"
|
|
11298
|
-
msgstr "
|
|
11297
|
+
msgstr "Kein Ereignis ausgewählt"
|
|
11299
11298
|
|
|
11300
11299
|
msgid "No events found"
|
|
11301
|
-
msgstr "
|
|
11300
|
+
msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
|
|
11302
11301
|
|
|
11303
11302
|
msgid "No events selected."
|
|
11304
11303
|
msgstr "Keine Ereignisse ausgewählt."
|
|
@@ -11708,7 +11707,7 @@ msgid "No suggestion available"
|
|
|
11708
11707
|
msgstr "Kein Vorschlag vorhanden"
|
|
11709
11708
|
|
|
11710
11709
|
msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
|
|
11711
|
-
msgstr "
|
|
11710
|
+
msgstr "Kein Vorschlag verfügbar – das Widget wird nicht importiert"
|
|
11712
11711
|
|
|
11713
11712
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11714
11713
|
msgstr "Keine synchronisierten Widgets"
|
|
@@ -12363,7 +12362,7 @@ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
|
12363
12362
|
msgstr "Sie können optional einen benutzerdefinierten Alarm hinzufügen."
|
|
12364
12363
|
|
|
12365
12364
|
msgid "Optionally, you can add a custom event type."
|
|
12366
|
-
msgstr "
|
|
12365
|
+
msgstr "Sie können optional einen benutzerdefinierten Ereignistyp hinzufügen."
|
|
12367
12366
|
|
|
12368
12367
|
msgid "Options"
|
|
12369
12368
|
msgstr "Optionen"
|
|
@@ -12552,7 +12551,7 @@ msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no
|
|
|
12552
12551
|
msgstr "Das Passwort ist ungültig. Es muss mindestens {{minCharactersCount}} Zeichen enthalten und höchstens {{maxCharactersCount}}."
|
|
12553
12552
|
|
|
12554
12553
|
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12555
|
-
msgstr "Das Passwort ist nicht sicher genug. Überprüfen Sie die
|
|
12554
|
+
msgstr "Das Passwort ist nicht sicher genug. Überprüfen Sie die unten aufgeführten Anforderungen."
|
|
12556
12555
|
|
|
12557
12556
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12558
12557
|
msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwort."
|
|
@@ -12570,13 +12569,13 @@ msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max
|
|
|
12570
12569
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ min }} und darf höchstens {{ max }} Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: {{ symbols }}"
|
|
12571
12570
|
|
|
12572
12571
|
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12573
|
-
msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ minLength }} Zeichen und höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein
|
|
12572
|
+
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein sowie nur Buchstaben, Zahlen und folgende Symbole enthalten: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12574
12573
|
|
|
12575
12574
|
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12576
|
-
msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ minLength }} Zeichen und höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein
|
|
12575
|
+
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein sowie nur Buchstaben, Zahlen und folgende Symbole enthalten: {{ symbols }}"
|
|
12577
12576
|
|
|
12578
12577
|
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12579
|
-
msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ minLength }} Zeichen und höchstens {{ maxLength }}
|
|
12578
|
+
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein."
|
|
12580
12579
|
|
|
12581
12580
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12582
12581
|
msgstr "Das Passwort muss die unten aufgeführten Anforderungen erfüllen:"
|
|
@@ -13420,7 +13419,7 @@ msgid "Reasoning"
|
|
|
13420
13419
|
msgstr "Begründung"
|
|
13421
13420
|
|
|
13422
13421
|
msgid "Reasoning for message number {{ number }}"
|
|
13423
|
-
msgstr "
|
|
13422
|
+
msgstr "Schlussfolgerung für Nachrichtennummer {{ number }}"
|
|
13424
13423
|
|
|
13425
13424
|
msgid "Reboot"
|
|
13426
13425
|
msgstr "Neustarten"
|
|
@@ -13723,7 +13722,7 @@ msgid "Remove icon and use default icon"
|
|
|
13723
13722
|
msgstr "Symbol entfernen und Standardsymbol verwenden"
|
|
13724
13723
|
|
|
13725
13724
|
msgid "Remove mapping"
|
|
13726
|
-
msgstr "
|
|
13725
|
+
msgstr "Zuordnung entfernen"
|
|
13727
13726
|
|
|
13728
13727
|
msgid "Remove permission"
|
|
13729
13728
|
msgstr "Berechtigung entfernen"
|
|
@@ -13768,7 +13767,7 @@ msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
|
13768
13767
|
msgstr "Die Bezeichnung der Asset-Eigenschaft wurde geändert und die Verweise im HTML-Code wurden aktualisiert."
|
|
13769
13768
|
|
|
13770
13769
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13771
|
-
msgstr "Die erste Spalte (mit Ausnahme der berechneten und Alarmtypen) als Link zu den Asset-Details darstellen."
|
|
13770
|
+
msgstr "Die erste Spalte (mit Ausnahme der berechneten und den Alarmtypen) als Link zu den Asset-Details darstellen."
|
|
13772
13771
|
|
|
13773
13772
|
msgid "Render type"
|
|
13774
13773
|
msgstr "Darstellungsart"
|
|
@@ -13936,7 +13935,7 @@ msgid "Reset shades"
|
|
|
13936
13935
|
msgstr "Zurücksetzen der Schattierungen"
|
|
13937
13936
|
|
|
13938
13937
|
msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
|
|
13939
|
-
msgstr "
|
|
13938
|
+
msgstr "Umschalter je nach Phase auf den Standardzustand zurücksetzen."
|
|
13940
13939
|
|
|
13941
13940
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13942
13941
|
msgstr "Auf Standard-Plugins zurücksetzen"
|
|
@@ -14119,7 +14118,7 @@ msgid "Rotation widget"
|
|
|
14119
14118
|
msgstr "Rotations-Widget"
|
|
14120
14119
|
|
|
14121
14120
|
msgid "Row"
|
|
14122
|
-
msgstr "
|
|
14121
|
+
msgstr "Zeile"
|
|
14123
14122
|
|
|
14124
14123
|
msgid "Rule"
|
|
14125
14124
|
msgstr "Regel"
|
|
@@ -14134,7 +14133,7 @@ msgid "Run"
|
|
|
14134
14133
|
msgstr "Starten"
|
|
14135
14134
|
|
|
14136
14135
|
msgid "Run the connection command"
|
|
14137
|
-
msgstr "
|
|
14136
|
+
msgstr "Kommando für die Verbindung ausführen"
|
|
14138
14137
|
|
|
14139
14138
|
msgid "S/N"
|
|
14140
14139
|
msgstr "S/N"
|
|
@@ -14332,7 +14331,7 @@ msgid "Save with the following name"
|
|
|
14332
14331
|
msgstr "mit folgendem Namen speichern"
|
|
14333
14332
|
|
|
14334
14333
|
msgid "Saved"
|
|
14335
|
-
msgstr "
|
|
14334
|
+
msgstr "Gespeichert"
|
|
14336
14335
|
|
|
14337
14336
|
msgid "Saved to library."
|
|
14338
14337
|
msgstr "In Datenpunktbibliothek gespeichert."
|
|
@@ -14557,7 +14556,7 @@ msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
|
14557
14556
|
msgstr "Wählen Sie ein Asset mit Ereignissen aus der Liste aus."
|
|
14558
14557
|
|
|
14559
14558
|
msgid "Select an event from the list to view its details."
|
|
14560
|
-
msgstr "
|
|
14559
|
+
msgstr "Wählen Sie ein Ereignis aus der Liste aus, um dessen Details aufzurufen."
|
|
14561
14560
|
|
|
14562
14561
|
msgid "Select an instruction."
|
|
14563
14562
|
msgstr "Anweisung auswählen."
|
|
@@ -14638,7 +14637,7 @@ msgid "Select data points, alarms or events"
|
|
|
14638
14637
|
msgstr "Datenpunkte, Alarme oder Ereignisse auswählen"
|
|
14639
14638
|
|
|
14640
14639
|
msgid "Select data type…"
|
|
14641
|
-
msgstr "
|
|
14640
|
+
msgstr "Datentyp auswählen..."
|
|
14642
14641
|
|
|
14643
14642
|
msgid "Select date"
|
|
14644
14643
|
msgstr "Datum auswählen"
|
|
@@ -14647,7 +14646,7 @@ msgid "Select date range"
|
|
|
14647
14646
|
msgstr "Datumsbereich auswählen"
|
|
14648
14647
|
|
|
14649
14648
|
msgid "Select date…"
|
|
14650
|
-
msgstr "
|
|
14649
|
+
msgstr "Datum auswählen..."
|
|
14651
14650
|
|
|
14652
14651
|
msgid "Select device"
|
|
14653
14652
|
msgstr "Gerät auswählen"
|
|
@@ -14701,7 +14700,7 @@ msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
|
14701
14700
|
msgstr "Aus der Liste der Elemente, die dem Gerätetyp entsprechen, auswählen"
|
|
14702
14701
|
|
|
14703
14702
|
msgid "Select from the list which columns to display."
|
|
14704
|
-
msgstr "
|
|
14703
|
+
msgstr "Wählen Sie aus der Liste die Spalten aus, die angezeigt werden sollen."
|
|
14705
14704
|
|
|
14706
14705
|
msgid "Select from where this value should be taken."
|
|
14707
14706
|
msgstr "Wählen Sie, woher der Wert extrahiert werden soll."
|
|
@@ -14867,7 +14866,7 @@ msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the pl
|
|
|
14867
14866
|
msgstr "Wählen Sie das Asset aus und klicken Sie dann in der Liste der verfügbaren Datenpunkte auf die Plus-Schaltfläche des gewünschten Datenpunkts."
|
|
14868
14867
|
|
|
14869
14868
|
msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
|
|
14870
|
-
msgstr "
|
|
14869
|
+
msgstr "Wählen Sie das Asset aus und dann in der Liste der verfügbaren Eigenschaften die gewünschte Eigenschaft."
|
|
14871
14870
|
|
|
14872
14871
|
msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
|
|
14873
14872
|
msgstr "Wählen Sie die globalen Rollen aus, für die das Dashboard verfügbar sein soll"
|
|
@@ -15614,7 +15613,7 @@ msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
|
15614
15613
|
msgstr "Auf \"{{ packageAvailability }}\" setzen"
|
|
15615
15614
|
|
|
15616
15615
|
msgid "Set to current time"
|
|
15617
|
-
msgstr "Auf aktuelle
|
|
15616
|
+
msgstr "Auf aktuelle Uhrzeit setzen"
|
|
15618
15617
|
|
|
15619
15618
|
msgid "Set up two-factor authentication"
|
|
15620
15619
|
msgstr "Zweifaktor-Authentifizierung einrichten"
|
|
@@ -15746,7 +15745,7 @@ msgid "Show archived packages"
|
|
|
15746
15745
|
msgstr "Archivierte Pakete anzeigen"
|
|
15747
15746
|
|
|
15748
15747
|
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15749
|
-
msgstr "Asset und alle
|
|
15748
|
+
msgstr "Asset und alle untergeordneten Elemente anzeigen"
|
|
15750
15749
|
|
|
15751
15750
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15752
15751
|
msgstr "Zeige folgende Checkboxen"
|
|
@@ -16294,7 +16293,7 @@ msgid "Start by registering a device"
|
|
|
16294
16293
|
msgstr "Beginnen Sie, indem Sie ein Gerät registrieren."
|
|
16295
16294
|
|
|
16296
16295
|
msgid "Start by selecting the properties"
|
|
16297
|
-
msgstr "
|
|
16296
|
+
msgstr "Mit dem Auswählen der Eigenschaften starten"
|
|
16298
16297
|
|
|
16299
16298
|
msgid "Start by uploading a DDF or XML file"
|
|
16300
16299
|
msgstr "Beginnen Sie mit dem Hochladen einer DDF- oder XML-Datei."
|
|
@@ -16423,7 +16422,7 @@ msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.min
|
|
|
16423
16422
|
msgstr "Zeichenkette ist zu kurz ({{ viewValue.length }} Zeichen), minimale Länge {{ schema.minLength }}."
|
|
16424
16423
|
|
|
16425
16424
|
msgid "Striped rows"
|
|
16426
|
-
msgstr "Gestreifte
|
|
16425
|
+
msgstr "Gestreifte Zeilen"
|
|
16427
16426
|
|
|
16428
16427
|
msgid "Sub-index"
|
|
16429
16428
|
msgstr "Subindex"
|
|
@@ -16855,7 +16854,7 @@ msgid "Tenant management"
|
|
|
16855
16854
|
msgstr "Mandanten"
|
|
16856
16855
|
|
|
16857
16856
|
msgid "Tenant option from category \"{{categoryName}}\" has been cleared and overridden by microservice option category value."
|
|
16858
|
-
msgstr "Die Option
|
|
16857
|
+
msgstr "Die Mandant-Option aus der Kategorie „{{categoryName}}“ wurde gelöscht und durch den Wert der Microservice-Option-Kategorie überschrieben."
|
|
16859
16858
|
|
|
16860
16859
|
msgid "Tenant options"
|
|
16861
16860
|
msgstr "Mandantenoptionen"
|
|
@@ -16958,7 +16957,7 @@ msgid "The \"Try it out\" feature executes real API calls against your live syst
|
|
|
16958
16957
|
" POST operations will modify or remove data permanently. Always verify your inputs before\n"
|
|
16959
16958
|
" executing destructive operations."
|
|
16960
16959
|
msgstr "Die Funktion „Ausprobieren“ führt echte API-Aufrufe auf Ihrem Live-System aus. Löschen-, PUT- und\n"
|
|
16961
|
-
" POST-Operationen ändern oder entfernen Daten dauerhaft. Überprüfen Sie Ihre Eingaben
|
|
16960
|
+
" POST-Operationen ändern oder entfernen Daten dauerhaft. Überprüfen Sie Ihre Eingaben immer, bevor Sie\n"
|
|
16962
16961
|
" destruktive Operationen ausführen."
|
|
16963
16962
|
|
|
16964
16963
|
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
@@ -17012,7 +17011,7 @@ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running
|
|
|
17012
17011
|
msgstr "Das Dienste-Plugin bietet eine Registerkarte „Geräte“, auf der alle auf einem Gerät ausgeführten Dienste mit ihrem Status, Namen, Typ und Datum der letzten Aktualisierung aufgelistet sind."
|
|
17013
17012
|
|
|
17014
17013
|
msgid "The Target column shows the value set on the target field of the data point"
|
|
17015
|
-
msgstr "Die Spalte „Ziel“ zeigt den Wert an, der im Zielfeld des Datenpunkts
|
|
17014
|
+
msgstr "Die Spalte „Ziel“ zeigt den Wert an, der im Zielfeld des Datenpunkts festgelegt wurde"
|
|
17016
17015
|
|
|
17017
17016
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
17018
17017
|
msgstr "Das Format der URL ist ungültig. Es werden nur die Protokolle http, https und opc.tcp unterstützt."
|
|
@@ -17156,7 +17155,7 @@ msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature cha
|
|
|
17156
17155
|
msgstr "Die Funktion zum Umschalten wurde angepasst. Wenn sich die Phase der Funktion ändert, bleibt der benutzerdefinierte Zustand unverändert."
|
|
17157
17156
|
|
|
17158
17157
|
msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
|
|
17159
|
-
msgstr "Die Funktion zum Umschalten verwendet den
|
|
17158
|
+
msgstr "Die Funktion zum Umschalten verwendet den Standardzustand basierend auf der Phase."
|
|
17160
17159
|
|
|
17161
17160
|
msgid "The file is empty."
|
|
17162
17161
|
msgstr "Die Datei ist leer."
|
|
@@ -17284,7 +17283,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
|
17284
17283
|
msgstr "Das Passwort des Benutzers, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
|
|
17285
17284
|
|
|
17286
17285
|
msgid "The preview is limited to <b>{{ count }}</b> records."
|
|
17287
|
-
msgstr "Die Vorschau ist auf <b>{{ count }}</b> Datensätze."
|
|
17286
|
+
msgstr "Die Vorschau ist auf <b>{{ count }}</b> Datensätze begrenzt."
|
|
17288
17287
|
|
|
17289
17288
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
|
|
17290
17289
|
msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus einer einzigen Quelle."
|
|
@@ -17471,7 +17470,7 @@ msgid "There are no device credentials"
|
|
|
17471
17470
|
msgstr "Keine Gerätezugangsdaten vorhanden"
|
|
17472
17471
|
|
|
17473
17472
|
msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
|
|
17474
|
-
msgstr "Es gibt keine Ereignisse
|
|
17473
|
+
msgstr "Es gibt keine Ereignisse zum Filtern. Sie können dennoch einen benutzerdefinierten Ereignistyp hinzufügen."
|
|
17475
17474
|
|
|
17476
17475
|
msgid "There are no reports defined."
|
|
17477
17476
|
msgstr "Keine Berichte definiert."
|
|
@@ -17839,8 +17838,9 @@ msgstr "Bis heute"
|
|
|
17839
17838
|
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17840
17839
|
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17841
17840
|
" management features."
|
|
17842
|
-
msgstr "\n
|
|
17843
|
-
"
|
|
17841
|
+
msgstr "Um Cumulocity optimal zu verwenden, verbinden Sie ein thin-edge.io-Gerät oder einen Container auf Ihrem\n"
|
|
17842
|
+
" Computer. Dieser Assistent stellt automatisch eine Verbindung her, sodass Sie die Funktionen\n"
|
|
17843
|
+
" des Device Managements von Cumulocity verwenden können.\n"
|
|
17844
17844
|
|
|
17845
17845
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17846
17846
|
msgstr "<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">Ergebnis des Kommandos</a>"
|
|
@@ -17873,10 +17873,10 @@ msgid "Toggle auto refresh"
|
|
|
17873
17873
|
msgstr "Auto-Refresh umschalten"
|
|
17874
17874
|
|
|
17875
17875
|
msgid "Toggle collapse of the reasoning section"
|
|
17876
|
-
msgstr "
|
|
17876
|
+
msgstr "Einklappen des Abschnitts „Begründung“ umschalten"
|
|
17877
17877
|
|
|
17878
17878
|
msgid "Toggle display of the reasoning section"
|
|
17879
|
-
msgstr "
|
|
17879
|
+
msgstr "Anzeigen des Abschnitts „Begründung“ umschalten"
|
|
17880
17880
|
|
|
17881
17881
|
msgid "Toggle dropdown"
|
|
17882
17882
|
msgstr "Dropdown umschalten"
|
|
@@ -17885,7 +17885,7 @@ msgid "Toggle help text"
|
|
|
17885
17885
|
msgstr "Parameterübersicht einblenden"
|
|
17886
17886
|
|
|
17887
17887
|
msgid "Toggle key"
|
|
17888
|
-
msgstr "
|
|
17888
|
+
msgstr "Umschalttaste"
|
|
17889
17889
|
|
|
17890
17890
|
msgid "Toggle maintenance mode"
|
|
17891
17891
|
msgstr "Wartungsmodus umschalten"
|
|
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgid "Used backlog"
|
|
|
18707
18707
|
msgstr "Verwendeter Rückstand"
|
|
18708
18708
|
|
|
18709
18709
|
msgid "Used tool {{toolName}}"
|
|
18710
|
-
msgstr "
|
|
18710
|
+
msgstr "Verwendetes Tool {{toolName}}"
|
|
18711
18711
|
|
|
18712
18712
|
msgid "User"
|
|
18713
18713
|
msgstr "Benutzer"
|
|
@@ -18740,7 +18740,7 @@ msgid "User agent validation required"
|
|
|
18740
18740
|
msgstr "Validierung des Benutzeragenten erforderlich"
|
|
18741
18741
|
|
|
18742
18742
|
msgid "User application access management"
|
|
18743
|
-
msgstr "
|
|
18743
|
+
msgstr "Verwaltung des Zugriffs auf Benutzeranwendungen"
|
|
18744
18744
|
|
|
18745
18745
|
msgid "User created"
|
|
18746
18746
|
msgstr "Benutzer erstellt"
|
|
@@ -19237,13 +19237,13 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
|
19237
19237
|
msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
|
|
19238
19238
|
|
|
19239
19239
|
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
19240
|
-
msgstr "
|
|
19240
|
+
msgstr "Startseite Device Management"
|
|
19241
19241
|
|
|
19242
19242
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
19243
19243
|
msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
|
|
19244
19244
|
|
|
19245
19245
|
msgid "Welcome to the Cumulocity API documentation"
|
|
19246
|
-
msgstr "
|
|
19246
|
+
msgstr "Startseite der Cumulocity-API-Dokumentation"
|
|
19247
19247
|
|
|
19248
19248
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
19249
19249
|
msgstr "Willkommen bei {{ appName }}"
|
|
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
|
19267
19267
|
msgstr "Bei Alarm wird E-Mail gesendet."
|
|
19268
19268
|
|
|
19269
19269
|
msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
|
|
19270
|
-
msgstr "Wenn die
|
|
19270
|
+
msgstr "Wenn die Zelldarstellung auf „Symbol“ gesetzt ist, werden sowohl das Symbol als auch der Wert angezeigt"
|
|
19271
19271
|
|
|
19272
19272
|
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
19273
19273
|
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden diese Einstellungen als Standardkonfiguration für dieses Dashboard gespeichert. Wenn diese Option deaktiviert ist, gelten die Änderungen nur für die aktuelle Sitzung und werden beim Neuladen der Seite zurückgesetzt."
|
|
@@ -19288,7 +19288,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
|
|
|
19288
19288
|
msgstr "Bei Aktivierung ist ein Bestätigungscode, der per SMS versendet wurde, erforderlich, um die Authentifizierung abzuschließen."
|
|
19289
19289
|
|
|
19290
19290
|
msgid "When enabled, all assets in the hierarchy under the selected asset will be included. When disabled, only the direct child assets will be included."
|
|
19291
|
-
msgstr "Wenn diese Option
|
|
19291
|
+
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Assets in der Hierarchie unterhalb des ausgewählten Assets einbezogen. Wenn diese Option deaktiviert ist, werden nur die direkt untergeordneten Assets berücksichtigt."
|
|
19292
19292
|
|
|
19293
19293
|
msgid "Who"
|
|
19294
19294
|
msgstr "Wer"
|
|
@@ -19450,7 +19450,7 @@ msgid "With this application you can"
|
|
|
19450
19450
|
msgstr "Mit dieser Anwendung können Sie"
|
|
19451
19451
|
|
|
19452
19452
|
msgid "Working…"
|
|
19453
|
-
msgstr "
|
|
19453
|
+
msgstr "In Bearbeitung…"
|
|
19454
19454
|
|
|
19455
19455
|
msgid "Write"
|
|
19456
19456
|
msgstr "Schreiben"
|
|
@@ -19459,7 +19459,7 @@ msgid "Write Markdown"
|
|
|
19459
19459
|
msgstr "Markdown schreiben"
|
|
19460
19460
|
|
|
19461
19461
|
msgid "Write Markdown, upload a file, or provide a URL to see the preview"
|
|
19462
|
-
msgstr "Markdown schreiben, eine Datei hochladen oder eine URL angeben, um die Vorschau
|
|
19462
|
+
msgstr "Markdown schreiben, eine Datei hochladen oder eine URL angeben, um die Vorschau aufzurufen"
|
|
19463
19463
|
|
|
19464
19464
|
msgid "Write-only"
|
|
19465
19465
|
msgstr "Schreiben"
|
|
@@ -19644,7 +19644,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
19644
19644
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19645
19645
|
|
|
19646
19646
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19647
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
19647
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion wird der Mandant „{{ company }}“ (ID „{{ id }}“) gelöscht. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
19648
19648
|
|
|
19649
19649
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
19650
19650
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) für diesen Mandanten. Alle registrierten Geräte, die zur Authentifizierung dieses CA-Zertifikat verwenden, können keine Verbindung mehr zur Plattform herstellen."
|
|
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
19769
19769
|
msgstr "Mit dieser Aktion sperren Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19770
19770
|
|
|
19771
19771
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19772
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
19772
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion wird der Mandant „{{ company }}” (ID „{{ id }}”) gesperrt. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
19773
19773
|
|
|
19774
19774
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19775
19775
|
msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für \"{{name}}\" auf. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -19992,9 +19992,9 @@ msgstr "Ihre Bewertung: {{ starCount }} Stern(e)"
|
|
|
19992
19992
|
msgid "Your tenant options already contain category of the same name that microservice declares in\n"
|
|
19993
19993
|
" manifest. You can still retry this action, clear and override your existing tenant option\n"
|
|
19994
19994
|
" category with microservice category. This action is irreversible."
|
|
19995
|
-
msgstr "Ihre Mandantenoptionen enthalten bereits eine Kategorie mit demselben Namen, die der Microservice im Manifest
|
|
19996
|
-
" deklariert. Sie können diese Aktion dennoch wiederholen, indem Sie Ihre bestehende Mandantenoption
|
|
19997
|
-
"
|
|
19995
|
+
msgstr "Ihre Mandantenoptionen enthalten bereits eine Kategorie mit demselben Namen, die der Microservice im Manifest\n"
|
|
19996
|
+
" deklariert. Sie können diese Aktion dennoch wiederholen, indem Sie Ihre bestehende Mandantenoption-\n"
|
|
19997
|
+
" Kategorie löschen und durch die des Microservices überschreiben. Diese Aktion ist unwiderruflich."
|
|
19998
19998
|
|
|
19999
19999
|
msgid "Zoom level"
|
|
20000
20000
|
msgstr "Vergrößerungsstufe"
|
|
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgid "delete \"{{ softwareName }}\" (version: {{ softwareVersion }})"
|
|
|
20219
20219
|
msgstr "\"{{ softwareName }}\" (version: {{ softwareVersion }}) löschen"
|
|
20220
20220
|
|
|
20221
20221
|
msgid "description"
|
|
20222
|
-
msgstr "
|
|
20222
|
+
msgstr "Beschreibung"
|
|
20223
20223
|
|
|
20224
20224
|
msgid "description: \"{{ description | translate }}\""
|
|
20225
20225
|
msgstr "Beschreibung: \"{{ description | translate }}\""
|
|
@@ -21124,7 +21124,7 @@ msgid "{{ count }} patches"
|
|
|
21124
21124
|
msgstr "{{ count }} Patches"
|
|
21125
21125
|
|
|
21126
21126
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21127
|
-
msgstr "{{ count }}
|
|
21127
|
+
msgstr "{{ count }} ausgewählt"
|
|
21128
21128
|
|
|
21129
21129
|
msgid "{{ count }} selected items."
|
|
21130
21130
|
msgstr "{{ count }} ausgewählte Elemente."
|