@c8y/ng1-modules 1023.57.0 → 1023.59.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +15 -6
- package/core/locales/es.po +15 -6
- package/core/locales/fr.po +15 -6
- package/core/locales/ja_JP.po +15 -6
- package/core/locales/ko.po +15 -6
- package/core/locales/nl.po +15 -6
- package/core/locales/pl.po +15 -6
- package/core/locales/pt_BR.po +15 -6
- package/core/locales/zh_CN.po +15 -6
- package/core/locales/zh_TW.po +15 -6
- package/package.json +2 -2
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -3538,6 +3538,9 @@ msgstr "Klicken Sie, um Punkte hinzuzufügen und den Bereich festzulegen. Ziehen
|
|
|
3538
3538
|
msgid "Click to change"
|
|
3539
3539
|
msgstr "Zum Ändern klicken"
|
|
3540
3540
|
|
|
3541
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3542
|
+
msgstr "Zum Einklappen anklicken"
|
|
3543
|
+
|
|
3541
3544
|
msgid "Click to edit"
|
|
3542
3545
|
msgstr "Klicken zum Bearbeiten"
|
|
3543
3546
|
|
|
@@ -6144,6 +6147,9 @@ msgstr "Zeigt eine Liste von Alarmen, gefiltert nach Objekt, Schweregrad, Status
|
|
|
6144
6147
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6145
6148
|
msgstr "Zeigt eine Tabelle mit Vermögenswerten mit konfigurierbaren Spalten und Filtern an."
|
|
6146
6149
|
|
|
6150
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6151
|
+
msgstr "Zeigt eine Willkommensnachricht und Schnellzugriff-Links für das Device Management an."
|
|
6152
|
+
|
|
6147
6153
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6148
6154
|
msgstr "Zeigt die Begrüßungsnachricht für die Cockpit-Anwendung an"
|
|
6149
6155
|
|
|
@@ -6162,9 +6168,6 @@ msgstr "Zeigt den Status eines binären Datenpunkts in Echtzeit an."
|
|
|
6162
6168
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6163
6169
|
msgstr "Zeigt Links auf Hilfe- und Service-Dokumente an."
|
|
6164
6170
|
|
|
6165
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6166
|
-
msgstr "Zeigt Quick Links für Device Management an"
|
|
6167
|
-
|
|
6168
6171
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6169
6172
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6170
6173
|
msgstr "Zeigt die Schaltfläche neben Zielgeräten mit Kindgeräten an. Wenn Sie darauf klicken, wird eine Liste mit allen\n"
|
|
@@ -8638,6 +8641,9 @@ msgstr "Gruppe gelöscht."
|
|
|
8638
8641
|
msgid "Group name"
|
|
8639
8642
|
msgstr "Gruppenname"
|
|
8640
8643
|
|
|
8644
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8645
|
+
msgstr "Gruppe von {{count}} Assets"
|
|
8646
|
+
|
|
8641
8647
|
msgid "Group or device"
|
|
8642
8648
|
msgstr "Gruppe oder Gerät"
|
|
8643
8649
|
|
|
@@ -16770,6 +16776,9 @@ msgstr "Die Cockpit-Anwendung bietet Ihnen Optionen zur Verwaltung und Überwach
|
|
|
16770
16776
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16771
16777
|
msgstr "Die Device Management-Anwendung bietet Ihnen Funktionen zur Verwaltung und Überwachung von Geräten und aktiviert die Steuerung und Fehlerbehebung von Geräten aus der Ferne."
|
|
16772
16778
|
|
|
16779
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16780
|
+
msgstr "Die Anwendung „Device Management“ bietet Ihnen Optionen zum Registrieren, Organisieren und Betreiben von IoT-Geräten aus betrieblicher Sicht."
|
|
16781
|
+
|
|
16773
16782
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16774
16783
|
msgstr "Die URL für Schriftarten von Google"
|
|
16775
16784
|
|
|
@@ -18980,6 +18989,9 @@ msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
|
|
|
18980
18989
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
18981
18990
|
msgstr "Willkommen bei der Cumulocity API-Dokumentation"
|
|
18982
18991
|
|
|
18992
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
18993
|
+
msgstr "Willkommen beim Device Management"
|
|
18994
|
+
|
|
18983
18995
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18984
18996
|
msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
|
|
18985
18997
|
|
|
@@ -19721,9 +19733,6 @@ msgstr "Ihre Telefonnummer"
|
|
|
19721
19733
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19722
19734
|
msgstr "Ihre Bewertung: {{ starCount }} Stern(e)"
|
|
19723
19735
|
|
|
19724
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19725
|
-
msgstr "Vergrößern"
|
|
19726
|
-
|
|
19727
19736
|
msgid "Zoom level"
|
|
19728
19737
|
msgstr "Vergrößerungsstufe"
|
|
19729
19738
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -3544,6 +3544,9 @@ msgstr "Haga clic para agregar puntos y definir el área. Arrastre los puntos pa
|
|
|
3544
3544
|
msgid "Click to change"
|
|
3545
3545
|
msgstr "Haga clic para hacer un cambio"
|
|
3546
3546
|
|
|
3547
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3548
|
+
msgstr "Haga clic para contraer"
|
|
3549
|
+
|
|
3547
3550
|
msgid "Click to edit"
|
|
3548
3551
|
msgstr "Click para editar"
|
|
3549
3552
|
|
|
@@ -6152,6 +6155,9 @@ msgstr "Muestra una lista de alarmas filtradas por objeto, gravedad, estado y fe
|
|
|
6152
6155
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6153
6156
|
msgstr "Muestra una tabla de activos con columnas y filtros configurables."
|
|
6154
6157
|
|
|
6158
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6159
|
+
msgstr "Muestra un mensaje de bienvenida y enlaces rápidos para la Gestión de dispositivos."
|
|
6160
|
+
|
|
6155
6161
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6156
6162
|
msgstr "Muestra un mensaje de bienvenida para Cockpit"
|
|
6157
6163
|
|
|
@@ -6170,9 +6176,6 @@ msgstr "Muestra en tiempo real el estado de cualquier punto de datos binarios."
|
|
|
6170
6176
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6171
6177
|
msgstr "Muestra enlaces y recursos de servicio."
|
|
6172
6178
|
|
|
6173
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6174
|
-
msgstr "Muestra enlaces rápidos para la gestión de dispositivos"
|
|
6175
|
-
|
|
6176
6179
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6177
6180
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6178
6181
|
msgstr "Muestra el botón junto a los dispositivos de destino con hijos. Al hacer clic en él, se muestra una lista con todos los\n"
|
|
@@ -8633,6 +8636,9 @@ msgstr "Grupo eliminado."
|
|
|
8633
8636
|
msgid "Group name"
|
|
8634
8637
|
msgstr "Nombre del grupo"
|
|
8635
8638
|
|
|
8639
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8640
|
+
msgstr "Grupo de activos de {{count}}"
|
|
8641
|
+
|
|
8636
8642
|
msgid "Group or device"
|
|
8637
8643
|
msgstr "Grupo o dispositivo"
|
|
8638
8644
|
|
|
@@ -16769,6 +16775,9 @@ msgstr "La aplicación Cockpit proporciona opciones para gestionar y supervisar
|
|
|
16769
16775
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16770
16776
|
msgstr "La aplicación Gestión de dispositivos proporciona funciones para gestionar y supervisar dispositivos y permite controlar y solucionar problemas de dispositivos de manera remota."
|
|
16771
16777
|
|
|
16778
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16779
|
+
msgstr "La aplicación de Gestión de dispositivos le ofrece opciones para el registro, la organización y el funcionamiento de dispositivos IoT desde una perspectiva operativa."
|
|
16780
|
+
|
|
16772
16781
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16773
16782
|
msgstr "La URL de las fuentes de Google"
|
|
16774
16783
|
|
|
@@ -18980,6 +18989,9 @@ msgstr "Bienvenido al Widget Cockpit"
|
|
|
18980
18989
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
18981
18990
|
msgstr "Bienvenido a la documentación de la API de Cumulocity."
|
|
18982
18991
|
|
|
18992
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
18993
|
+
msgstr "Bienvenido a la gestión de dispositivos"
|
|
18994
|
+
|
|
18983
18995
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18984
18996
|
msgstr "Bienvenido al Widget de gestión de dispositivos"
|
|
18985
18997
|
|
|
@@ -19721,9 +19733,6 @@ msgstr "Su número de teléfono"
|
|
|
19721
19733
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19722
19734
|
msgstr "Tu valoración: {{ starCount }} estrella(s)"
|
|
19723
19735
|
|
|
19724
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19725
|
-
msgstr "Acercar"
|
|
19726
|
-
|
|
19727
19736
|
msgid "Zoom level"
|
|
19728
19737
|
msgstr "Nivel de zoom"
|
|
19729
19738
|
|
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -3547,6 +3547,9 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter des points et définir la zone. Faites glisser les
|
|
|
3547
3547
|
msgid "Click to change"
|
|
3548
3548
|
msgstr "Cliquez pour modifier"
|
|
3549
3549
|
|
|
3550
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3551
|
+
msgstr "Cliquez pour réduire"
|
|
3552
|
+
|
|
3550
3553
|
msgid "Click to edit"
|
|
3551
3554
|
msgstr "Cliquer pour modifier"
|
|
3552
3555
|
|
|
@@ -6155,6 +6158,9 @@ msgstr "Affiche la liste des alarmes filtrées par objet, gravité, état et dat
|
|
|
6155
6158
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6156
6159
|
msgstr "Effectue l'affichage d'un tableau des actifs avec des colonnes et des filtres configurables."
|
|
6157
6160
|
|
|
6161
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6162
|
+
msgstr "Affichage d'un message de bienvenue et de liens rapides vers la gestion des appareils."
|
|
6163
|
+
|
|
6158
6164
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6159
6165
|
msgstr "Affiche un message de bienvenue pour Cockpit"
|
|
6160
6166
|
|
|
@@ -6173,9 +6179,6 @@ msgstr "Affiche en temps réel l'état de tout point de données binaires."
|
|
|
6173
6179
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6174
6180
|
msgstr "Affiche les liens des ressources Aide et service."
|
|
6175
6181
|
|
|
6176
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6177
|
-
msgstr "Affiche les liens rapides pour la gestion des appareils"
|
|
6178
|
-
|
|
6179
6182
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6180
6183
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6181
6184
|
msgstr "Affiche le bouton en regard des appareils cible comportant des enfants. Cliquez dessus pour afficher une liste de tous les\n"
|
|
@@ -8650,6 +8653,9 @@ msgstr "Groupe supprimé."
|
|
|
8650
8653
|
msgid "Group name"
|
|
8651
8654
|
msgstr "Nom du groupe"
|
|
8652
8655
|
|
|
8656
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8657
|
+
msgstr "Groupe d'actifs {{count}}"
|
|
8658
|
+
|
|
8653
8659
|
msgid "Group or device"
|
|
8654
8660
|
msgstr "Groupe ou appareil"
|
|
8655
8661
|
|
|
@@ -16787,6 +16793,9 @@ msgstr "L'application Cockpit vous offre des options pour gérer et surveiller l
|
|
|
16787
16793
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16788
16794
|
msgstr "L'application Gestion des appareils fournit des fonctionnalités de gestion et de surveillance des appareils et vous permet de contrôler et de dépanner les appareils à distance."
|
|
16789
16795
|
|
|
16796
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16797
|
+
msgstr "L'application Gestion des appareils vous offre des options pour enregistrer, organiser et exploiter des appareils IoT d'un point de vue opérationnel."
|
|
16798
|
+
|
|
16790
16799
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16791
16800
|
msgstr "URL des polices Google"
|
|
16792
16801
|
|
|
@@ -18998,6 +19007,9 @@ msgstr "Bienvenue dans le widget Cockpit"
|
|
|
18998
19007
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
18999
19008
|
msgstr "Bienvenue dans la documentation de l'API Cumulocity"
|
|
19000
19009
|
|
|
19010
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
19011
|
+
msgstr "Bienvenue dans la gestion des appareils"
|
|
19012
|
+
|
|
19001
19013
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
19002
19014
|
msgstr "Bienvenue dans le widget Gestion des appareils"
|
|
19003
19015
|
|
|
@@ -19738,9 +19750,6 @@ msgstr "Votre numéro de téléphone"
|
|
|
19738
19750
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19739
19751
|
msgstr "Votre note : {{ starCount }} étoile(s)"
|
|
19740
19752
|
|
|
19741
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19742
|
-
msgstr "Zoom avant"
|
|
19743
|
-
|
|
19744
19753
|
msgid "Zoom level"
|
|
19745
19754
|
msgstr "Niveau de zoom"
|
|
19746
19755
|
|
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -3503,6 +3503,9 @@ msgstr "クリックしてポイントを追加し、エリアを設定します
|
|
|
3503
3503
|
msgid "Click to change"
|
|
3504
3504
|
msgstr "変更するためにクリック"
|
|
3505
3505
|
|
|
3506
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3507
|
+
msgstr ""
|
|
3508
|
+
|
|
3506
3509
|
msgid "Click to edit"
|
|
3507
3510
|
msgstr "クリックして編集"
|
|
3508
3511
|
|
|
@@ -6107,6 +6110,9 @@ msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフ
|
|
|
6107
6110
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6108
6111
|
msgstr ""
|
|
6109
6112
|
|
|
6113
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6114
|
+
msgstr ""
|
|
6115
|
+
|
|
6110
6116
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6111
6117
|
msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
|
|
6112
6118
|
|
|
@@ -6125,9 +6131,6 @@ msgstr "バイナリ データ ポイントのステータスをリアルタイ
|
|
|
6125
6131
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6126
6132
|
msgstr "ヘルプおよびサービス リソースへのリンクを表示します。"
|
|
6127
6133
|
|
|
6128
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6129
|
-
msgstr "デバイス管理のクイック リンクを表示します"
|
|
6130
|
-
|
|
6131
6134
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6132
6135
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6133
6136
|
msgstr "子があるターゲット デバイスの隣にボタンが表示されます。クリックすると、選択されたターゲット デバイスのすべての子デバイスを含むリストが表示されます。"
|
|
@@ -8548,6 +8551,9 @@ msgstr "グループは削除されました。"
|
|
|
8548
8551
|
msgid "Group name"
|
|
8549
8552
|
msgstr "グループ名"
|
|
8550
8553
|
|
|
8554
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8555
|
+
msgstr ""
|
|
8556
|
+
|
|
8551
8557
|
msgid "Group or device"
|
|
8552
8558
|
msgstr "グループまたはデバイス"
|
|
8553
8559
|
|
|
@@ -16677,6 +16683,9 @@ msgstr "コックピット アプリケーションは、モノのインター
|
|
|
16677
16683
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16678
16684
|
msgstr "デバイス管理アプリケーションは、デバイスを管理および監視する機能を提供し、デバイスをリモートで制御およびトラブルシューティングできるようにします。"
|
|
16679
16685
|
|
|
16686
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16687
|
+
msgstr ""
|
|
16688
|
+
|
|
16680
16689
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16681
16690
|
msgstr "Google フォント URL"
|
|
16682
16691
|
|
|
@@ -18872,6 +18881,9 @@ msgstr "コックピットへようこそウィジェット"
|
|
|
18872
18881
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
18873
18882
|
msgstr ""
|
|
18874
18883
|
|
|
18884
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
18885
|
+
msgstr ""
|
|
18886
|
+
|
|
18875
18887
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18876
18888
|
msgstr "デバイス管理へようこそウィジェット"
|
|
18877
18889
|
|
|
@@ -19609,9 +19621,6 @@ msgstr "電話番号"
|
|
|
19609
19621
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19610
19622
|
msgstr "あなたの評価: {{ starCount }} スター"
|
|
19611
19623
|
|
|
19612
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19613
|
-
msgstr "拡大"
|
|
19614
|
-
|
|
19615
19624
|
msgid "Zoom level"
|
|
19616
19625
|
msgstr "ズーム レベル"
|
|
19617
19626
|
|
package/core/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -3520,6 +3520,9 @@ msgstr "클릭해 포인트를 추가하고 영역을 설정하십시오. 포인
|
|
|
3520
3520
|
msgid "Click to change"
|
|
3521
3521
|
msgstr "클릭하여 변경"
|
|
3522
3522
|
|
|
3523
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3524
|
+
msgstr "클릭하여 접기"
|
|
3525
|
+
|
|
3523
3526
|
msgid "Click to edit"
|
|
3524
3527
|
msgstr "클릭하여 편집"
|
|
3525
3528
|
|
|
@@ -6126,6 +6129,9 @@ msgstr "개체, 심각도, 상태, 날짜별로 필터링된 알람 목록 표
|
|
|
6126
6129
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6127
6130
|
msgstr "구성 가능한 열과 필터가 있는 자산 테이블을 표시합니다."
|
|
6128
6131
|
|
|
6132
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6133
|
+
msgstr "환영 메시지와 Device Management를 위한 빠른 링크를 표시합니다"
|
|
6134
|
+
|
|
6129
6135
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6130
6136
|
msgstr "Cockpit을 위한 환영 메시지 표시"
|
|
6131
6137
|
|
|
@@ -6144,9 +6150,6 @@ msgstr "이진 데이터 포인트의 상태를 실시간으로 표시합니다.
|
|
|
6144
6150
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6145
6151
|
msgstr "도움말 및 서비스 리소스 링크를 표시합니다."
|
|
6146
6152
|
|
|
6147
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6148
|
-
msgstr "Device Management에 대한 빠른 링크 표시"
|
|
6149
|
-
|
|
6150
6153
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6151
6154
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6152
6155
|
msgstr "자식 장치가 있는 대상 장치 옆에 버튼을 표시합니다. 클릭하면 선택한 대상 장치의 모든\n"
|
|
@@ -8622,6 +8625,9 @@ msgstr "그룹이 삭제되었습니다."
|
|
|
8622
8625
|
msgid "Group name"
|
|
8623
8626
|
msgstr "그룹 이름"
|
|
8624
8627
|
|
|
8628
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8629
|
+
msgstr "{{count}} 자산 그룹"
|
|
8630
|
+
|
|
8625
8631
|
msgid "Group or device"
|
|
8626
8632
|
msgstr "그룹 또는 디바이스"
|
|
8627
8633
|
|
|
@@ -16754,6 +16760,9 @@ msgstr "Cockpit 애플리케이션은 사물인터넷(IoT) 자산 및 데이터
|
|
|
16754
16760
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16755
16761
|
msgstr "Device Management 애플리케이션은 디바이스 관리 및 모니터링 기능을 제공하고 원격으로 디바이스를 제어하고 문제를 해결할 수 있게 해줍니다."
|
|
16756
16762
|
|
|
16763
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16764
|
+
msgstr "Device Management 애플리케이션은 운영 관점에서 IoT 기기를 등록, 구성 및 운영할 수 있는 옵션을 제공합니다."
|
|
16765
|
+
|
|
16757
16766
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16758
16767
|
msgstr "Google 글꼴 URL"
|
|
16759
16768
|
|
|
@@ -18961,6 +18970,9 @@ msgstr "Cockpit 위젯에 오신 것을 환영합니다"
|
|
|
18961
18970
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
18962
18971
|
msgstr "Cumulocity API 문서에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18963
18972
|
|
|
18973
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
18974
|
+
msgstr "Device Management에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18975
|
+
|
|
18964
18976
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18965
18977
|
msgstr "Device Management 위젯에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18966
18978
|
|
|
@@ -19701,9 +19713,6 @@ msgstr "전화 번호"
|
|
|
19701
19713
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19702
19714
|
msgstr "귀하의 평점: {{ starCount }} 별점"
|
|
19703
19715
|
|
|
19704
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19705
|
-
msgstr "확대"
|
|
19706
|
-
|
|
19707
19716
|
msgid "Zoom level"
|
|
19708
19717
|
msgstr "확대/축소 수준"
|
|
19709
19718
|
|
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -3547,6 +3547,9 @@ msgstr "Klik om punten toe te voegen en het gebied in te stellen. U kunt de punt
|
|
|
3547
3547
|
msgid "Click to change"
|
|
3548
3548
|
msgstr "Klik om te wijzigen"
|
|
3549
3549
|
|
|
3550
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3551
|
+
msgstr "Klik om te samenvouwen"
|
|
3552
|
+
|
|
3550
3553
|
msgid "Click to edit"
|
|
3551
3554
|
msgstr "Klik om te bewerken"
|
|
3552
3555
|
|
|
@@ -6155,6 +6158,9 @@ msgstr "Geeft een lijst van alarmen gefilterd op object, ernst en status weer"
|
|
|
6155
6158
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6156
6159
|
msgstr "Geeft een tabel met activa weer met configureerbare kolommen en filters."
|
|
6157
6160
|
|
|
6161
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6162
|
+
msgstr "Weert een welkomstbericht en snelkoppelingen voor Apparaatbeheer weer."
|
|
6163
|
+
|
|
6158
6164
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6159
6165
|
msgstr "Geeft een welkomstbericht voor Cockpit weer"
|
|
6160
6166
|
|
|
@@ -6173,9 +6179,6 @@ msgstr "Geeft in realtime de status van een binair gegevenspunt weer."
|
|
|
6173
6179
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6174
6180
|
msgstr "Geeft links naar help- en servicebronnen."
|
|
6175
6181
|
|
|
6176
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6177
|
-
msgstr "Toont snelkoppelingen voor Apparaatbeheer"
|
|
6178
|
-
|
|
6179
6182
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6180
6183
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6181
6184
|
msgstr "Geeft de knop weer naast doelapparaten met onderliggende apparaten. Als u hierop klikt, wordt een lijst weergegeven met alle\n"
|
|
@@ -8650,6 +8653,9 @@ msgstr "Groep verwijderd."
|
|
|
8650
8653
|
msgid "Group name"
|
|
8651
8654
|
msgstr "Groepsnaam"
|
|
8652
8655
|
|
|
8656
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8657
|
+
msgstr "Groep van {{count}} activa"
|
|
8658
|
+
|
|
8653
8659
|
msgid "Group or device"
|
|
8654
8660
|
msgstr "Groep of apparaat"
|
|
8655
8661
|
|
|
@@ -16786,6 +16792,9 @@ msgstr "De Cockpit-applicatie voorziet u van opties om Internet of Things(IoT)-a
|
|
|
16786
16792
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16787
16793
|
msgstr "De applicatie Apparaatbeheer biedt functionaliteiten voor het beheren en bewaken van apparaten en stelt u in staat om apparaten op afstand te bedienen en problemen op te lossen."
|
|
16788
16794
|
|
|
16795
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16796
|
+
msgstr "De applicatie Apparaatbeheer biedt u opties om IoT-apparaten te registreren, organiseren en bedienen vanuit een operationeel perspectief."
|
|
16797
|
+
|
|
16789
16798
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16790
16799
|
msgstr "URL naar Google-lettertypen"
|
|
16791
16800
|
|
|
@@ -18998,6 +19007,9 @@ msgstr "Welkom bij de Cockpit-Widget"
|
|
|
18998
19007
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
18999
19008
|
msgstr "Welkom bij de Cumulocity API-documentatie"
|
|
19000
19009
|
|
|
19010
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
19011
|
+
msgstr "Welkom bij Apparaatbeheer"
|
|
19012
|
+
|
|
19001
19013
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
19002
19014
|
msgstr "Welkom bij de Widget Apparaatbeheer"
|
|
19003
19015
|
|
|
@@ -19739,9 +19751,6 @@ msgstr "Uw telefoonnummer"
|
|
|
19739
19751
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19740
19752
|
msgstr "Uw beoordeling: {{ starCount }} ster(ren)"
|
|
19741
19753
|
|
|
19742
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19743
|
-
msgstr "Inzoomen"
|
|
19744
|
-
|
|
19745
19754
|
msgid "Zoom level"
|
|
19746
19755
|
msgstr "Zoomniveau"
|
|
19747
19756
|
|
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -3585,6 +3585,9 @@ msgstr "Kliknij, aby dodać punkty i ustawić obszar. Aby dostosować, przeciąg
|
|
|
3585
3585
|
msgid "Click to change"
|
|
3586
3586
|
msgstr "Kliknij, aby zmienić"
|
|
3587
3587
|
|
|
3588
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3589
|
+
msgstr "Kliknij, aby zwinąć"
|
|
3590
|
+
|
|
3588
3591
|
msgid "Click to edit"
|
|
3589
3592
|
msgstr "Kliknij, aby edytować"
|
|
3590
3593
|
|
|
@@ -6195,6 +6198,9 @@ msgstr "Wyświetla listę alarmów przefiltrowanych według obiektu, poziomu wa
|
|
|
6195
6198
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6196
6199
|
msgstr "Wyświetla tabelę zasobów z konfigurowalnymi kolumnami i filtrami."
|
|
6197
6200
|
|
|
6201
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6202
|
+
msgstr "Wyświetla komunikat powitalny i szybkie linki do Zarządzania urządzeniami."
|
|
6203
|
+
|
|
6198
6204
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6199
6205
|
msgstr "Wyświetla wiadomość powitalną dla aplikacji Kokpit"
|
|
6200
6206
|
|
|
@@ -6213,9 +6219,6 @@ msgstr "Wyświetla w czasie rzeczywistym status dowolnego punktu danych binarnyc
|
|
|
6213
6219
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6214
6220
|
msgstr "Wyświetla łącza do zasobów pomocy i serwisu."
|
|
6215
6221
|
|
|
6216
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6217
|
-
msgstr "Wyświetla szybkie łącza dla aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
|
|
6218
|
-
|
|
6219
6222
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6220
6223
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6221
6224
|
msgstr "Wyświetla przycisk obok urządzeń docelowych z urządzeniami podrzędnymi. Kliknięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie listy wszystkich\n"
|
|
@@ -8690,6 +8693,9 @@ msgstr "Usunięto grupę."
|
|
|
8690
8693
|
msgid "Group name"
|
|
8691
8694
|
msgstr "Nazwa grupy"
|
|
8692
8695
|
|
|
8696
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8697
|
+
msgstr "Grupa zasobów {{count}}"
|
|
8698
|
+
|
|
8693
8699
|
msgid "Group or device"
|
|
8694
8700
|
msgstr "Grupa lub urządzenie"
|
|
8695
8701
|
|
|
@@ -16834,6 +16840,9 @@ msgstr "Aplikacja Kokpit udostępnia opcje zarządzania zasobami i danymi IoT or
|
|
|
16834
16840
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16835
16841
|
msgstr "Aplikacja Zarządzanie urządzeniami udostępnia funkcje do zarządzania urządzeniami i ich monitorowania oraz umożliwia zdalne sterowanie urządzeniami i rozwiązywanie problemów z nimi związanych."
|
|
16836
16842
|
|
|
16843
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16844
|
+
msgstr "Aplikacja Zarządzanie urządzeniami zapewnia opcje rejestrowania, organizowania i obsługi urządzeń IoT z perspektywy operacyjnej."
|
|
16845
|
+
|
|
16837
16846
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16838
16847
|
msgstr "Adres URL czcionek Google"
|
|
16839
16848
|
|
|
@@ -19045,6 +19054,9 @@ msgstr "Witamy w widżecie Kokpit"
|
|
|
19045
19054
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
19046
19055
|
msgstr "Witamy w dokumentacji API Cumulocity"
|
|
19047
19056
|
|
|
19057
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
19058
|
+
msgstr "Witamy w Zarządzaniu urządzeniami"
|
|
19059
|
+
|
|
19048
19060
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
19049
19061
|
msgstr "Witamy w widżecie Zarządzanie urządzeniami"
|
|
19050
19062
|
|
|
@@ -19788,9 +19800,6 @@ msgstr "Twój numer telefonu"
|
|
|
19788
19800
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19789
19801
|
msgstr "Twoja ocena: {{ starCount }} gwiazdki"
|
|
19790
19802
|
|
|
19791
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19792
|
-
msgstr "Powiększ"
|
|
19793
|
-
|
|
19794
19803
|
msgid "Zoom level"
|
|
19795
19804
|
msgstr "Poziom powiększenia"
|
|
19796
19805
|
|
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -3545,6 +3545,9 @@ msgstr "Clique para adicionar pontos e definir a área. Arraste os pontos para a
|
|
|
3545
3545
|
msgid "Click to change"
|
|
3546
3546
|
msgstr "Clique para alterar"
|
|
3547
3547
|
|
|
3548
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3549
|
+
msgstr "Clique para recolher"
|
|
3550
|
+
|
|
3548
3551
|
msgid "Click to edit"
|
|
3549
3552
|
msgstr "Clicar para editar"
|
|
3550
3553
|
|
|
@@ -6153,6 +6156,9 @@ msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, estado e data"
|
|
|
6153
6156
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6154
6157
|
msgstr "Exibe uma tabela de ativos com colunas e filtros configuráveis."
|
|
6155
6158
|
|
|
6159
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6160
|
+
msgstr "Exibe uma mensagem de boas-vindas e links rápidos para o Gerenciamento de dispositivos."
|
|
6161
|
+
|
|
6156
6162
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6157
6163
|
msgstr "Exibir uma mensagem de boas vindas para o Cockpit"
|
|
6158
6164
|
|
|
@@ -6171,9 +6177,6 @@ msgstr "Exibe em tempo real o estado de qualquer ponto de dados binário."
|
|
|
6171
6177
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6172
6178
|
msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
|
|
6173
6179
|
|
|
6174
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6175
|
-
msgstr "Exibe links rápidos para gerenciamento de dispositivos"
|
|
6176
|
-
|
|
6177
6180
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6178
6181
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6179
6182
|
msgstr "Exibe o botão ao lado dos dispositivos de destino com filhos. Ao clicar nele, é exibida uma lista com todos os\n"
|
|
@@ -8648,6 +8651,9 @@ msgstr "Grupo excluído."
|
|
|
8648
8651
|
msgid "Group name"
|
|
8649
8652
|
msgstr "Nome do grupo"
|
|
8650
8653
|
|
|
8654
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8655
|
+
msgstr "Grupo de ativos da {{count}}"
|
|
8656
|
+
|
|
8651
8657
|
msgid "Group or device"
|
|
8652
8658
|
msgstr "Grupo ou dispositivo"
|
|
8653
8659
|
|
|
@@ -16783,6 +16789,9 @@ msgstr "A aplicação Cockpit fornece opções para gerenciar e monitorar ativos
|
|
|
16783
16789
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16784
16790
|
msgstr "A aplicação Gerenciamento de Dispositivos fornece funcionalidades para gerenciar e monitorar dispositivos e permite controlar e solucionar problemas de dispositivos remotamente."
|
|
16785
16791
|
|
|
16792
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16793
|
+
msgstr "O aplicativo Gerenciamento de dispositivos oferece opções para registrar, organizar e operar dispositivos IoT de uma perspectiva operacional."
|
|
16794
|
+
|
|
16786
16795
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16787
16796
|
msgstr "URL das fontes do Google"
|
|
16788
16797
|
|
|
@@ -18993,6 +19002,9 @@ msgstr "Bem-vindo ao Widget Cockpit"
|
|
|
18993
19002
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
18994
19003
|
msgstr "Bem-vindo à documentação da API Cumulocity"
|
|
18995
19004
|
|
|
19005
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
19006
|
+
msgstr "Bem-vindo ao Gerenciamento de dispositivos"
|
|
19007
|
+
|
|
18996
19008
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18997
19009
|
msgstr "Bem-vindo ao Widget de Gerenciamento de dispositivos"
|
|
18998
19010
|
|
|
@@ -19733,9 +19745,6 @@ msgstr "Seu número de telefone"
|
|
|
19733
19745
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19734
19746
|
msgstr "Sua avaliação: {{ starCount }} estrela(s)"
|
|
19735
19747
|
|
|
19736
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19737
|
-
msgstr "Mais zoom"
|
|
19738
|
-
|
|
19739
19748
|
msgid "Zoom level"
|
|
19740
19749
|
msgstr "Nível de zoom"
|
|
19741
19750
|
|
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -3527,6 +3527,9 @@ msgstr "单击可添加点并设置区域。拖动要调整的点。"
|
|
|
3527
3527
|
msgid "Click to change"
|
|
3528
3528
|
msgstr "点击更改"
|
|
3529
3529
|
|
|
3530
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3531
|
+
msgstr "点击折叠"
|
|
3532
|
+
|
|
3530
3533
|
msgid "Click to edit"
|
|
3531
3534
|
msgstr "单击以编辑"
|
|
3532
3535
|
|
|
@@ -6133,6 +6136,9 @@ msgstr "显示按对象、严重性、状态和日期过滤的警报的列表"
|
|
|
6133
6136
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6134
6137
|
msgstr "显示一个资产表,支持自定义列和筛选条件。"
|
|
6135
6138
|
|
|
6139
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6140
|
+
msgstr "显示欢迎信息和设备管理的快速链接"
|
|
6141
|
+
|
|
6136
6142
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6137
6143
|
msgstr "显示考核中心的欢迎消息"
|
|
6138
6144
|
|
|
@@ -6151,9 +6157,6 @@ msgstr "实时显示任意二进制数据点的状态。"
|
|
|
6151
6157
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6152
6158
|
msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
|
|
6153
6159
|
|
|
6154
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6155
|
-
msgstr "显示设备管理的快速链接"
|
|
6156
|
-
|
|
6157
6160
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6158
6161
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6159
6162
|
msgstr "\n"
|
|
@@ -8628,6 +8631,9 @@ msgstr "已删除组。"
|
|
|
8628
8631
|
msgid "Group name"
|
|
8629
8632
|
msgstr "组名称"
|
|
8630
8633
|
|
|
8634
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8635
|
+
msgstr "{{count}} 资产组"
|
|
8636
|
+
|
|
8631
8637
|
msgid "Group or device"
|
|
8632
8638
|
msgstr "组或设备"
|
|
8633
8639
|
|
|
@@ -16760,6 +16766,9 @@ msgstr "Cockpit 应用程序为您提供从业务角度管理和监控物联网
|
|
|
16760
16766
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16761
16767
|
msgstr "Device Management 应用程序提供管理和监控设备的功能,使您能够远程控制设备和进行设备故障排除。"
|
|
16762
16768
|
|
|
16769
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16770
|
+
msgstr "设备管理应用程序为您提供从运营角度注册、组织和操作物联网设备的选项。"
|
|
16771
|
+
|
|
16763
16772
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16764
16773
|
msgstr "Google 字体 URL"
|
|
16765
16774
|
|
|
@@ -18968,6 +18977,9 @@ msgstr "欢迎使用操作中心小组件"
|
|
|
18968
18977
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
18969
18978
|
msgstr "欢迎使用 Cumulocity API 文档"
|
|
18970
18979
|
|
|
18980
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
18981
|
+
msgstr "欢迎来到设备管理"
|
|
18982
|
+
|
|
18971
18983
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18972
18984
|
msgstr "欢迎使用设备管理小组件"
|
|
18973
18985
|
|
|
@@ -19708,9 +19720,6 @@ msgstr "您的电话号码"
|
|
|
19708
19720
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19709
19721
|
msgstr "您的评分: {{ starCount }} 星"
|
|
19710
19722
|
|
|
19711
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19712
|
-
msgstr "放大"
|
|
19713
|
-
|
|
19714
19723
|
msgid "Zoom level"
|
|
19715
19724
|
msgstr "缩放级别"
|
|
19716
19725
|
|
package/core/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -3527,6 +3527,9 @@ msgstr "单击可添加点并设置区域。拖动要调整的点。"
|
|
|
3527
3527
|
msgid "Click to change"
|
|
3528
3528
|
msgstr "點擊以更改"
|
|
3529
3529
|
|
|
3530
|
+
msgid "Click to collapse"
|
|
3531
|
+
msgstr "点击以折叠"
|
|
3532
|
+
|
|
3530
3533
|
msgid "Click to edit"
|
|
3531
3534
|
msgstr "按一下以編輯"
|
|
3532
3535
|
|
|
@@ -6133,6 +6136,9 @@ msgstr "顯示按物件、嚴重性、狀態和日期篩選的警報的清單"
|
|
|
6133
6136
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6134
6137
|
msgstr "显示资产表,具备可自订的栏位与筛选条件。"
|
|
6135
6138
|
|
|
6139
|
+
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6140
|
+
msgstr "显示欢迎訊息与设备管理的快速链接"
|
|
6141
|
+
|
|
6136
6142
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6137
6143
|
msgstr "显示考核中心的欢迎消息"
|
|
6138
6144
|
|
|
@@ -6151,9 +6157,6 @@ msgstr "实时显示任意二进制数据点的状态。"
|
|
|
6151
6157
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
6152
6158
|
msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
|
|
6153
6159
|
|
|
6154
|
-
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
6155
|
-
msgstr "顯示裝置管理的快速連結"
|
|
6156
|
-
|
|
6157
6160
|
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
6158
6161
|
" child devices of the selected target device."
|
|
6159
6162
|
msgstr "\n"
|
|
@@ -8624,6 +8627,9 @@ msgstr "已删除组。"
|
|
|
8624
8627
|
msgid "Group name"
|
|
8625
8628
|
msgstr "组名称"
|
|
8626
8629
|
|
|
8630
|
+
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8631
|
+
msgstr "{{count}} 资产群组"
|
|
8632
|
+
|
|
8627
8633
|
msgid "Group or device"
|
|
8628
8634
|
msgstr "组或设备"
|
|
8629
8635
|
|
|
@@ -16756,6 +16762,9 @@ msgstr "Cockpit 應用程式為您提供從業務角度管理和監控物聯網
|
|
|
16756
16762
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
16757
16763
|
msgstr "Device Management 應用程式提供管理和監控設備的功能,使您能夠遠端控制設備和進行設備故障排除。"
|
|
16758
16764
|
|
|
16765
|
+
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16766
|
+
msgstr "设备管理应用程序提供您从运营角度注册、组织及操作物联网设备的选项。"
|
|
16767
|
+
|
|
16759
16768
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16760
16769
|
msgstr "Google 字體 URL"
|
|
16761
16770
|
|
|
@@ -18964,6 +18973,9 @@ msgstr "歡迎使用操作中心小組件"
|
|
|
18964
18973
|
msgid "Welcome to Cumulocity API Documentation"
|
|
18965
18974
|
msgstr "歡迎來到 Cumulocity API 文件"
|
|
18966
18975
|
|
|
18976
|
+
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
18977
|
+
msgstr "欢迎来到设备管理"
|
|
18978
|
+
|
|
18967
18979
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18968
18980
|
msgstr "歡迎使用设备管理小组件"
|
|
18969
18981
|
|
|
@@ -19704,9 +19716,6 @@ msgstr "您的电话号码"
|
|
|
19704
19716
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
19705
19717
|
msgstr "您的評分: {{ starCount }} 星級"
|
|
19706
19718
|
|
|
19707
|
-
msgid "Zoom in"
|
|
19708
|
-
msgstr "放大"
|
|
19709
|
-
|
|
19710
19719
|
msgid "Zoom level"
|
|
19711
19720
|
msgstr "縮放級別"
|
|
19712
19721
|
|
package/package.json
CHANGED
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|
|
1
1
|
{
|
|
2
2
|
"name": "@c8y/ng1-modules",
|
|
3
|
-
"version": "1023.
|
|
3
|
+
"version": "1023.59.1",
|
|
4
4
|
"license": "Apache-2.0",
|
|
5
5
|
"author": "Cumulocity",
|
|
6
6
|
"description": "AngularJS modules for Cumulocity IoT applications.",
|
|
@@ -28,7 +28,7 @@
|
|
|
28
28
|
"bootstrap": "3.4.1",
|
|
29
29
|
"cometd": "4.0.8",
|
|
30
30
|
"d3": "3.5.5",
|
|
31
|
-
"dompurify": "3.2
|
|
31
|
+
"dompurify": "3.3.2",
|
|
32
32
|
"fast-text-encoding": "1.0.6",
|
|
33
33
|
"file-saver": "2.0.5",
|
|
34
34
|
"ini": "6.0.0",
|