@c8y/ng1-modules 1023.14.112 → 1023.14.114

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -6019,6 +6019,9 @@ msgstr "Zeigt ein Diagramm mit den ausgewählten Datenpunkten an"
6019
6019
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6020
6020
  msgstr "Zeigt eine Liste von Alarmen, gefiltert nach Objekt, Schweregrad, Status und Datum"
6021
6021
 
6022
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6023
+ msgstr "Zeigt eine Willkommensnachricht und Schnellzugriff-Links für das Device Management an."
6024
+
6022
6025
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6023
6026
  msgstr "Zeigt die Begrüßungsnachricht für die Cockpit-Anwendung an"
6024
6027
 
@@ -6034,9 +6037,6 @@ msgstr "Zeigt den Status eines binären Datenpunkts in Echtzeit an."
6034
6037
  msgid "Displays links to help and service resources."
6035
6038
  msgstr "Zeigt Links auf Hilfe- und Service-Dokumente an."
6036
6039
 
6037
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6038
- msgstr "Zeigt Quick Links für Device Management an"
6039
-
6040
6040
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6041
6041
  " child devices of the selected target device."
6042
6042
  msgstr "Zeigt die Schaltfläche neben Zielgeräten mit Kindgeräten an. Wenn Sie darauf klicken, wird eine Liste mit allen\n"
@@ -16463,6 +16463,9 @@ msgstr "Die Cockpit-Anwendung bietet Ihnen Optionen zur Verwaltung und Überwach
16463
16463
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16464
16464
  msgstr "Die Device Management-Anwendung bietet Ihnen Funktionen zur Verwaltung und Überwachung von Geräten und aktiviert die Steuerung und Fehlerbehebung von Geräten aus der Ferne."
16465
16465
 
16466
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16467
+ msgstr "Die Anwendung „Device Management“ bietet Ihnen Optionen zum Registrieren, Organisieren und Betreiben von IoT-Geräten aus betrieblicher Sicht."
16468
+
16466
16469
  msgid "The Google fonts URL"
16467
16470
  msgstr "Die URL für Schriftarten von Google"
16468
16471
 
@@ -18622,6 +18625,9 @@ msgstr "Willkommen zur Cockpit-Anwendung"
18622
18625
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18623
18626
  msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
18624
18627
 
18628
+ msgid "Welcome to Device Management"
18629
+ msgstr "Willkommen beim Device Management"
18630
+
18625
18631
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18626
18632
  msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
18627
18633
 
@@ -6027,6 +6027,9 @@ msgstr "Muestra un gráfico de los puntos de datos seleccionados."
6027
6027
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6028
6028
  msgstr "Muestra una lista de alarmas filtradas por objeto, gravedad, estado y fecha"
6029
6029
 
6030
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6031
+ msgstr "Muestra un mensaje de bienvenida y enlaces rápidos para la Gestión de dispositivos."
6032
+
6030
6033
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6031
6034
  msgstr "Muestra un mensaje de bienvenida para Cockpit"
6032
6035
 
@@ -6042,9 +6045,6 @@ msgstr "Muestra en tiempo real el estado de cualquier punto de datos binarios."
6042
6045
  msgid "Displays links to help and service resources."
6043
6046
  msgstr "Muestra enlaces y recursos de servicio."
6044
6047
 
6045
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6046
- msgstr "Muestra enlaces rápidos para la gestión de dispositivos"
6047
-
6048
6048
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6049
6049
  " child devices of the selected target device."
6050
6050
  msgstr "Muestra el botón junto a los dispositivos de destino con hijos. Al hacer clic en él, se muestra una lista con todos los\n"
@@ -16432,6 +16432,9 @@ msgstr "La aplicación Cockpit proporciona opciones para gestionar y supervisar
16432
16432
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16433
16433
  msgstr "La aplicación Gestión de dispositivos proporciona funciones para gestionar y supervisar dispositivos y permite controlar y solucionar problemas de dispositivos de manera remota."
16434
16434
 
16435
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16436
+ msgstr "La aplicación de Gestión de dispositivos le ofrece opciones para el registro, la organización y el funcionamiento de dispositivos IoT desde una perspectiva operativa."
16437
+
16435
16438
  msgid "The Google fonts URL"
16436
16439
  msgstr "La URL de las fuentes de Google"
16437
16440
 
@@ -18593,6 +18596,9 @@ msgstr "Bienvenido a Cockpit"
18593
18596
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18594
18597
  msgstr "Bienvenido al Widget Cockpit"
18595
18598
 
18599
+ msgid "Welcome to Device Management"
18600
+ msgstr "Bienvenido a la gestión de dispositivos"
18601
+
18596
18602
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18597
18603
  msgstr "Bienvenido al Widget de gestión de dispositivos"
18598
18604
 
@@ -6026,6 +6026,9 @@ msgstr "Affiche un graphique des points de données sélectionnés"
6026
6026
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6027
6027
  msgstr "Affiche la liste des alarmes filtrées par objet, gravité, état et date"
6028
6028
 
6029
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6030
+ msgstr "Affichage d'un message de bienvenue et de liens rapides vers la gestion des appareils."
6031
+
6029
6032
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6030
6033
  msgstr "Affiche un message de bienvenue pour Cockpit"
6031
6034
 
@@ -6041,9 +6044,6 @@ msgstr "Affiche en temps réel l'état de tout point de données binaires."
6041
6044
  msgid "Displays links to help and service resources."
6042
6045
  msgstr "Affiche les liens des ressources Aide et service."
6043
6046
 
6044
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6045
- msgstr "Affiche les liens rapides pour la gestion des appareils"
6046
-
6047
6047
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6048
6048
  " child devices of the selected target device."
6049
6049
  msgstr "Affiche le bouton en regard des appareils cible comportant des enfants. Cliquez dessus pour afficher une liste de tous les\n"
@@ -16465,6 +16465,9 @@ msgstr "L'application Cockpit vous offre des options pour gérer et surveiller l
16465
16465
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16466
16466
  msgstr "L'application Gestion des appareils fournit des fonctionnalités de gestion et de surveillance des appareils et vous permet de contrôler et de dépanner les appareils à distance."
16467
16467
 
16468
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16469
+ msgstr "L'application Gestion des appareils vous offre des options pour enregistrer, organiser et exploiter des appareils IoT d'un point de vue opérationnel."
16470
+
16468
16471
  msgid "The Google fonts URL"
16469
16472
  msgstr "URL des polices Google"
16470
16473
 
@@ -18626,6 +18629,9 @@ msgstr "Bienvenue sur l'application Cockpit"
18626
18629
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18627
18630
  msgstr "Bienvenue dans le widget Cockpit"
18628
18631
 
18632
+ msgid "Welcome to Device Management"
18633
+ msgstr "Bienvenue dans la gestion des appareils"
18634
+
18629
18635
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18630
18636
  msgstr "Bienvenue dans le widget Gestion des appareils"
18631
18637
 
@@ -5990,6 +5990,9 @@ msgstr "選択されているデータ ポイントのグラフを表示しま
5990
5990
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
5991
5991
  msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
5992
5992
 
5993
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
5994
+ msgstr ""
5995
+
5993
5996
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
5994
5997
  msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
5995
5998
 
@@ -6005,9 +6008,6 @@ msgstr "バイナリ データ ポイントのステータスをリアルタイ
6005
6008
  msgid "Displays links to help and service resources."
6006
6009
  msgstr "ヘルプおよびサービス リソースへのリンクを表示します。"
6007
6010
 
6008
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6009
- msgstr "デバイス管理のクイック リンクを表示します"
6010
-
6011
6011
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6012
6012
  " child devices of the selected target device."
6013
6013
  msgstr "子があるターゲット デバイスの隣にボタンが表示されます。クリックすると、選択されたターゲット デバイスのすべての子デバイスを含むリストが表示されます。"
@@ -16358,6 +16358,9 @@ msgstr "コックピット アプリケーションは、モノのインター
16358
16358
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16359
16359
  msgstr "デバイス管理アプリケーションは、デバイスを管理および監視する機能を提供し、デバイスをリモートで制御およびトラブルシューティングできるようにします。"
16360
16360
 
16361
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16362
+ msgstr ""
16363
+
16361
16364
  msgid "The Google fonts URL"
16362
16365
  msgstr "Google フォント URL"
16363
16366
 
@@ -18509,6 +18512,9 @@ msgstr "コックピットへようこそ"
18509
18512
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18510
18513
  msgstr "コックピット ウィジェットにようこそ"
18511
18514
 
18515
+ msgid "Welcome to Device Management"
18516
+ msgstr ""
18517
+
18512
18518
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18513
18519
  msgstr "デバイス管理ウィジェットにようこそ"
18514
18520
 
@@ -6006,6 +6006,9 @@ msgstr "선택한 데이터 포인트의 그래프를 표시합니다."
6006
6006
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6007
6007
  msgstr "개체, 심각도, 상태, 날짜별로 필터링된 알람 목록 표시"
6008
6008
 
6009
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6010
+ msgstr "환영 메시지와 Device Management를 위한 빠른 링크를 표시합니다"
6011
+
6009
6012
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6010
6013
  msgstr "Cockpit을 위한 환영 메시지 표시"
6011
6014
 
@@ -6021,9 +6024,6 @@ msgstr "이진 데이터 포인트의 상태를 실시간으로 표시합니다.
6021
6024
  msgid "Displays links to help and service resources."
6022
6025
  msgstr "도움말 및 서비스 리소스 링크를 표시합니다."
6023
6026
 
6024
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6025
- msgstr "Device Management에 대한 빠른 링크 표시"
6026
-
6027
6027
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6028
6028
  " child devices of the selected target device."
6029
6029
  msgstr "자식 장치가 있는 대상 장치 옆에 버튼을 표시합니다. 클릭하면 선택한 대상 장치의 모든\n"
@@ -16434,6 +16434,9 @@ msgstr "Cockpit 애플리케이션은 사물인터넷(IoT) 자산 및 데이터
16434
16434
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16435
16435
  msgstr "Device Management 애플리케이션은 디바이스 관리 및 모니터링 기능을 제공하고 원격으로 디바이스를 제어하고 문제를 해결할 수 있게 해줍니다."
16436
16436
 
16437
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16438
+ msgstr "Device Management 애플리케이션은 운영 관점에서 IoT 기기를 등록, 구성 및 운영할 수 있는 옵션을 제공합니다."
16439
+
16437
16440
  msgid "The Google fonts URL"
16438
16441
  msgstr "Google 글꼴 URL"
16439
16442
 
@@ -18592,6 +18595,9 @@ msgstr "Cockpit에 오신 것을 환영합니다"
18592
18595
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18593
18596
  msgstr "Cockpit 위젯에 오신 것을 환영합니다"
18594
18597
 
18598
+ msgid "Welcome to Device Management"
18599
+ msgstr "Device Management에 오신 것을 환영합니다"
18600
+
18595
18601
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18596
18602
  msgstr "Device Management 위젯에 오신 것을 환영합니다"
18597
18603
 
@@ -6027,6 +6027,9 @@ msgstr "Geeft een grafiek weer van geselecteerde gegevenspunten"
6027
6027
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6028
6028
  msgstr "Geeft een lijst van alarmen gefilterd op object, ernst en status weer"
6029
6029
 
6030
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6031
+ msgstr "Weert een welkomstbericht en snelkoppelingen voor Apparaatbeheer weer."
6032
+
6030
6033
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6031
6034
  msgstr "Geeft een welkomstbericht voor Cockpit weer"
6032
6035
 
@@ -6042,9 +6045,6 @@ msgstr "Geeft in realtime de status van een binair gegevenspunt weer."
6042
6045
  msgid "Displays links to help and service resources."
6043
6046
  msgstr "Geeft links naar help- en servicebronnen."
6044
6047
 
6045
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6046
- msgstr "Toont snelkoppelingen voor Apparaatbeheer"
6047
-
6048
6048
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6049
6049
  " child devices of the selected target device."
6050
6050
  msgstr "Geeft de knop weer naast doelapparaten met onderliggende apparaten. Als u hierop klikt, wordt een lijst weergegeven met alle\n"
@@ -16462,6 +16462,9 @@ msgstr "De Cockpit-applicatie voorziet u van opties om Internet of Things(IoT)-a
16462
16462
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16463
16463
  msgstr "De applicatie Apparaatbeheer biedt functionaliteiten voor het beheren en bewaken van apparaten en stelt u in staat om apparaten op afstand te bedienen en problemen op te lossen."
16464
16464
 
16465
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16466
+ msgstr "De applicatie Apparaatbeheer biedt u opties om IoT-apparaten te registreren, organiseren en bedienen vanuit een operationeel perspectief."
16467
+
16465
16468
  msgid "The Google fonts URL"
16466
16469
  msgstr "URL naar Google-lettertypen"
16467
16470
 
@@ -18623,6 +18626,9 @@ msgstr "Welkom bij Cockpit"
18623
18626
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18624
18627
  msgstr "Welkom bij de Cockpit-Widget"
18625
18628
 
18629
+ msgid "Welcome to Device Management"
18630
+ msgstr "Welkom bij Apparaatbeheer"
18631
+
18626
18632
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18627
18633
  msgstr "Welkom bij de Widget Apparaatbeheer"
18628
18634
 
@@ -6069,6 +6069,9 @@ msgstr "Wyświetla wykres wybranych punktów danych."
6069
6069
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6070
6070
  msgstr "Wyświetla listę alarmów przefiltrowanych według obiektu, poziomu ważności, statusu i daty"
6071
6071
 
6072
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6073
+ msgstr "Wyświetla komunikat powitalny i szybkie linki do Zarządzania urządzeniami."
6074
+
6072
6075
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6073
6076
  msgstr "Wyświetla wiadomość powitalną dla aplikacji Kokpit"
6074
6077
 
@@ -6084,9 +6087,6 @@ msgstr "Wyświetla w czasie rzeczywistym status dowolnego punktu danych binarnyc
6084
6087
  msgid "Displays links to help and service resources."
6085
6088
  msgstr "Wyświetla łącza do zasobów pomocy i serwisu."
6086
6089
 
6087
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6088
- msgstr "Wyświetla szybkie łącza dla aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
6089
-
6090
6090
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6091
6091
  " child devices of the selected target device."
6092
6092
  msgstr "Wyświetla przycisk obok urządzeń docelowych z urządzeniami podrzędnymi. Kliknięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie listy wszystkich\n"
@@ -16508,6 +16508,9 @@ msgstr "Aplikacja Kokpit udostępnia opcje zarządzania zasobami i danymi IoT or
16508
16508
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16509
16509
  msgstr "Aplikacja Zarządzanie urządzeniami udostępnia funkcje do zarządzania urządzeniami i ich monitorowania oraz umożliwia zdalne sterowanie urządzeniami i rozwiązywanie problemów z nimi związanych."
16510
16510
 
16511
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16512
+ msgstr "Aplikacja Zarządzanie urządzeniami zapewnia opcje rejestrowania, organizowania i obsługi urządzeń IoT z perspektywy operacyjnej."
16513
+
16511
16514
  msgid "The Google fonts URL"
16512
16515
  msgstr "Adres URL czcionek Google"
16513
16516
 
@@ -18670,6 +18673,9 @@ msgstr "Witamy w aplikacji Kokpit"
18670
18673
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18671
18674
  msgstr "Witamy w widżecie Kokpit"
18672
18675
 
18676
+ msgid "Welcome to Device Management"
18677
+ msgstr "Witamy w Zarządzaniu urządzeniami"
18678
+
18673
18679
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18674
18680
  msgstr "Witamy w widżecie Zarządzanie urządzeniami"
18675
18681
 
@@ -6028,6 +6028,9 @@ msgstr "Exibe um gráfico dos pontos de dados selecionados"
6028
6028
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6029
6029
  msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, estado e data"
6030
6030
 
6031
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6032
+ msgstr "Exibe uma mensagem de boas-vindas e links rápidos para o Gerenciamento de dispositivos."
6033
+
6031
6034
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6032
6035
  msgstr "Exibir uma mensagem de boas vindas para o Cockpit"
6033
6036
 
@@ -6043,9 +6046,6 @@ msgstr "Exibe em tempo real o estado de qualquer ponto de dados binário."
6043
6046
  msgid "Displays links to help and service resources."
6044
6047
  msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
6045
6048
 
6046
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6047
- msgstr "Exibe links rápidos para gerenciamento de dispositivos"
6048
-
6049
6049
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6050
6050
  " child devices of the selected target device."
6051
6051
  msgstr "Exibe o botão ao lado dos dispositivos de destino com filhos. Ao clicar nele, é exibida uma lista com todos os\n"
@@ -16459,6 +16459,9 @@ msgstr "A aplicação Cockpit fornece opções para gerenciar e monitorar ativos
16459
16459
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16460
16460
  msgstr "A aplicação Gerenciamento de Dispositivos fornece funcionalidades para gerenciar e monitorar dispositivos e permite controlar e solucionar problemas de dispositivos remotamente."
16461
16461
 
16462
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16463
+ msgstr "O aplicativo Gerenciamento de dispositivos oferece opções para registrar, organizar e operar dispositivos IoT de uma perspectiva operacional."
16464
+
16462
16465
  msgid "The Google fonts URL"
16463
16466
  msgstr "URL das fontes do Google"
16464
16467
 
@@ -18619,6 +18622,9 @@ msgstr "Bem-vindo ao Cockpit"
18619
18622
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18620
18623
  msgstr "Bem-vindo ao Widget Cockpit"
18621
18624
 
18625
+ msgid "Welcome to Device Management"
18626
+ msgstr "Bem-vindo ao Gerenciamento de dispositivos"
18627
+
18622
18628
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18623
18629
  msgstr "Bem-vindo ao Widget de Gerenciamento de dispositivos"
18624
18630
 
@@ -6008,6 +6008,9 @@ msgstr "显示所选数据点的图表"
6008
6008
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6009
6009
  msgstr "显示按对象、严重性、状态和日期过滤的警报的列表"
6010
6010
 
6011
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6012
+ msgstr "显示欢迎信息和设备管理的快速链接"
6013
+
6011
6014
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6012
6015
  msgstr "显示考核中心的欢迎消息"
6013
6016
 
@@ -6023,9 +6026,6 @@ msgstr "实时显示任意二进制数据点的状态。"
6023
6026
  msgid "Displays links to help and service resources."
6024
6027
  msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
6025
6028
 
6026
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6027
- msgstr "显示设备管理的快速链接"
6028
-
6029
6029
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6030
6030
  " child devices of the selected target device."
6031
6031
  msgstr "\n"
@@ -16440,6 +16440,9 @@ msgstr "Cockpit 应用程序为您提供从业务角度管理和监控物联网
16440
16440
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16441
16441
  msgstr "Device Management 应用程序提供管理和监控设备的功能,使您能够远程控制设备和进行设备故障排除。"
16442
16442
 
16443
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16444
+ msgstr "设备管理应用程序为您提供从运营角度注册、组织和操作物联网设备的选项。"
16445
+
16443
16446
  msgid "The Google fonts URL"
16444
16447
  msgstr "Google 字体 URL"
16445
16448
 
@@ -18598,6 +18601,9 @@ msgstr "欢迎使用 Cockpit"
18598
18601
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18599
18602
  msgstr "欢迎使用操作中心小组件"
18600
18603
 
18604
+ msgid "Welcome to Device Management"
18605
+ msgstr "欢迎来到设备管理"
18606
+
18601
18607
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18602
18608
  msgstr "欢迎使用设备管理小组件"
18603
18609
 
@@ -6008,6 +6008,9 @@ msgstr "顯示所選擇數據點的圖形"
6008
6008
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6009
6009
  msgstr "顯示按物件、嚴重性、狀態和日期篩選的警報的清單"
6010
6010
 
6011
+ msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6012
+ msgstr "显示欢迎訊息与设备管理的快速链接"
6013
+
6011
6014
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6012
6015
  msgstr "显示考核中心的欢迎消息"
6013
6016
 
@@ -6023,9 +6026,6 @@ msgstr "实时显示任意二进制数据点的状态。"
6023
6026
  msgid "Displays links to help and service resources."
6024
6027
  msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
6025
6028
 
6026
- msgid "Displays quick links for Device Management"
6027
- msgstr "顯示裝置管理的快速連結"
6028
-
6029
6029
  msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
6030
6030
  " child devices of the selected target device."
6031
6031
  msgstr "\n"
@@ -16447,6 +16447,9 @@ msgstr "Cockpit 應用程式為您提供從業務角度管理和監控物聯網
16447
16447
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
16448
16448
  msgstr "Device Management 應用程式提供管理和監控設備的功能,使您能夠遠端控制設備和進行設備故障排除。"
16449
16449
 
16450
+ msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16451
+ msgstr "设备管理应用程序提供您从运营角度注册、组织及操作物联网设备的选项。"
16452
+
16450
16453
  msgid "The Google fonts URL"
16451
16454
  msgstr "Google 字體 URL"
16452
16455
 
@@ -18605,6 +18608,9 @@ msgstr "欢迎使用 Cockpit"
18605
18608
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18606
18609
  msgstr "歡迎使用操作中心小組件"
18607
18610
 
18611
+ msgid "Welcome to Device Management"
18612
+ msgstr "欢迎来到设备管理"
18613
+
18608
18614
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18609
18615
  msgstr "歡迎使用设备管理小组件"
18610
18616
 
package/package.json CHANGED
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  {
2
2
  "name": "@c8y/ng1-modules",
3
- "version": "1023.14.112",
3
+ "version": "1023.14.114",
4
4
  "license": "Apache-2.0",
5
5
  "author": "Cumulocity",
6
6
  "description": "AngularJS modules for Cumulocity IoT applications.",
@@ -28,7 +28,7 @@
28
28
  "bootstrap": "3.4.1",
29
29
  "cometd": "4.0.8",
30
30
  "d3": "3.5.5",
31
- "dompurify": "3.2.7",
31
+ "dompurify": "3.3.2",
32
32
  "fast-text-encoding": "1.0.6",
33
33
  "file-saver": "2.0.5",
34
34
  "ini": "6.0.0",