@c8y/ng1-modules 1021.71.0 → 1021.71.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +33 -10
- package/core/locales/es.po +33 -10
- package/core/locales/fr.po +33 -10
- package/core/locales/ja_JP.po +32 -10
- package/core/locales/ko.po +32 -9
- package/core/locales/nl.po +33 -10
- package/core/locales/pl.po +33 -10
- package/core/locales/pt_BR.po +32 -9
- package/core/locales/zh_CN.po +32 -9
- package/core/locales/zh_TW.po +33 -10
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -2380,6 +2380,12 @@ msgstr "Bevor Sie die Berechtigungen für die \"Gerätebenutzer-Rolle\" ändern,
|
|
|
2380
2380
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2381
2381
|
msgstr "Nachfolgend können Sie einen oder mehrere OPCUA-Server konfigurieren. Der OPCUA-Agent verbindet sich mit diesen Servern, wenn sie aktiviert sind und der Verbindungsstatus auf \"Verbunden\" gesetzt ist."
|
|
2382
2382
|
|
|
2383
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2384
|
+
msgstr "Beta-Funktionen"
|
|
2385
|
+
|
|
2386
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2387
|
+
msgstr "Vorschau auf Beta-Funktionen"
|
|
2388
|
+
|
|
2383
2389
|
msgid "Billing mode"
|
|
2384
2390
|
msgstr "Abrechnungsmodus"
|
|
2385
2391
|
|
|
@@ -4703,8 +4709,8 @@ msgstr "Dashboard aktualisiert: {{ values }}."
|
|
|
4703
4709
|
msgid "Data Broker"
|
|
4704
4710
|
msgstr "Data Broker"
|
|
4705
4711
|
|
|
4706
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4707
|
-
msgstr "Daten-Explorer
|
|
4712
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4713
|
+
msgstr "Daten-Explorer"
|
|
4708
4714
|
|
|
4709
4715
|
msgid "Data bits"
|
|
4710
4716
|
msgstr "Datenbits"
|
|
@@ -4739,9 +4745,6 @@ msgstr "Daten stimmen nicht mit einem Schema aus \"oneOf\" überein."
|
|
|
4739
4745
|
msgid "Data explorer"
|
|
4740
4746
|
msgstr "Daten-Explorer"
|
|
4741
4747
|
|
|
4742
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4743
|
-
msgstr "Daten-Explorer \"neu\""
|
|
4744
|
-
|
|
4745
4748
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4746
4749
|
msgstr "Konfigurationen des Daten-Explorers"
|
|
4747
4750
|
|
|
@@ -4788,9 +4791,6 @@ msgstr "Datenpunkte"
|
|
|
4788
4791
|
msgid "Data points graph"
|
|
4789
4792
|
msgstr "Datenpunktgraph"
|
|
4790
4793
|
|
|
4791
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4792
|
-
msgstr "Datenpunktgraph \"neu\""
|
|
4793
|
-
|
|
4794
4794
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4795
4795
|
msgstr "Datenpunktgraph 2"
|
|
4796
4796
|
|
|
@@ -5777,8 +5777,8 @@ msgstr "Smart Rules-Tab für Gruppen und Geräte anzeigen."
|
|
|
5777
5777
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5778
5778
|
msgstr "Oberste Gruppen im Gruppennavigatormenü anzeigen."
|
|
5779
5779
|
|
|
5780
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5781
|
-
msgstr "Zeigt
|
|
5780
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5781
|
+
msgstr "Zeigt ein Diagramm der ausgewählten Datenpunkte an."
|
|
5782
5782
|
|
|
5783
5783
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5784
5784
|
msgstr "Zeigt eine Liste von Alarmen, gefiltert nach Objekt, Schweregrad, Status und Datum"
|
|
@@ -6273,6 +6273,14 @@ msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
|
|
|
6273
6273
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6274
6274
|
msgstr "Nachrichtenbanner aktivieren"
|
|
6275
6275
|
|
|
6276
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6277
|
+
msgstr "Einschalten oder Ausschalten"
|
|
6278
|
+
|
|
6279
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6280
|
+
" final release."
|
|
6281
|
+
msgstr "Einschalten oder Ausschalten von experimentellen Funktionen. Ihr Feedback hilft uns, die Funktionalität vor der endgültigen Veröffentlichung von\n"
|
|
6282
|
+
" zu verbessern."
|
|
6283
|
+
|
|
6276
6284
|
msgid "Enable owner"
|
|
6277
6285
|
msgstr "Besitzer aktivieren"
|
|
6278
6286
|
|
|
@@ -6804,6 +6812,9 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
6804
6812
|
msgid "Feature"
|
|
6805
6813
|
msgstr "Funktion"
|
|
6806
6814
|
|
|
6815
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6816
|
+
msgstr "Vorschau der Funktionen"
|
|
6817
|
+
|
|
6807
6818
|
msgid "Features"
|
|
6808
6819
|
msgstr "Funktionen"
|
|
6809
6820
|
|
|
@@ -9478,6 +9489,9 @@ msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungs
|
|
|
9478
9489
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9479
9490
|
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass:"
|
|
9480
9491
|
|
|
9492
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9493
|
+
msgstr "Beta-Funktionen verwalten"
|
|
9494
|
+
|
|
9481
9495
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9482
9496
|
msgstr "Anwendungs-Plugins verwalten."
|
|
9483
9497
|
|
|
@@ -10149,6 +10163,9 @@ msgstr "Neuer Export"
|
|
|
10149
10163
|
msgid "New export schedule"
|
|
10150
10164
|
msgstr "Neuer Exportplan"
|
|
10151
10165
|
|
|
10166
|
+
msgid "New features available"
|
|
10167
|
+
msgstr "Neue Funktionen verfügbar"
|
|
10168
|
+
|
|
10152
10169
|
msgid "New global role"
|
|
10153
10170
|
msgstr "Neue globale Rolle"
|
|
10154
10171
|
|
|
@@ -13510,6 +13527,9 @@ msgstr "Wählen Sie einen anderen Zeitintervall."
|
|
|
13510
13527
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13511
13528
|
msgstr "Wählen Sie eine andere Version, da {{ version }} aktuell verwendet wird."
|
|
13512
13529
|
|
|
13530
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13531
|
+
msgstr "Wählen Sie eine Funktion aus, um weitere Details und Dokumentation anzuzeigen. Schalten Sie Funktionen mit den Schaltern ein oder aus."
|
|
13532
|
+
|
|
13513
13533
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13514
13534
|
msgstr "Zu duplizierende Anwendung auswählen"
|
|
13515
13535
|
|
|
@@ -16165,6 +16185,9 @@ msgstr "Es ist eine neuere Version verfügbar, klicken Sie hier zum Aktualisiere
|
|
|
16165
16185
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16166
16186
|
msgstr "Diese Adressen werden bereits verwendet."
|
|
16167
16187
|
|
|
16188
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16189
|
+
msgstr "Diese Beta-Funktionen können vor der endgültigen Veröffentlichung geändert oder entfernt werden. Wir freuen uns über Ihr Feedback. Die Beschreibungen der folgenden Funktionen sind nur in englischer Sprache verfügbar."
|
|
16190
|
+
|
|
16168
16191
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16169
16192
|
msgstr "Diese Cookies sind erforderlich, um wesentliche Funktionen der Website zu ermöglichen. Sie führen eine Aufgabe oder einen Vorgang aus, ohne den die Funktionalität einer Website nicht möglich wäre."
|
|
16170
16193
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -2382,6 +2382,12 @@ msgstr "Antes de modificar los permisos para el rol de \"Usuario de dispositivo\
|
|
|
2382
2382
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2383
2383
|
msgstr "A continuación puede configurar uno o varios servidores OPC UA. El agente OPC UA se conectará a estos servidores si están activados y el estado de conexión está establecido en 'conectado'."
|
|
2384
2384
|
|
|
2385
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2386
|
+
msgstr "Características beta"
|
|
2387
|
+
|
|
2388
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2389
|
+
msgstr "Vista previa de las características beta"
|
|
2390
|
+
|
|
2385
2391
|
msgid "Billing mode"
|
|
2386
2392
|
msgstr "Modo de facturación"
|
|
2387
2393
|
|
|
@@ -4708,8 +4714,8 @@ msgstr "Cuadro de mando actualizado: {{ values }}."
|
|
|
4708
4714
|
msgid "Data Broker"
|
|
4709
4715
|
msgstr "Broker de datos"
|
|
4710
4716
|
|
|
4711
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4712
|
-
msgstr "Explorador de datos
|
|
4717
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4718
|
+
msgstr "Explorador de datos"
|
|
4713
4719
|
|
|
4714
4720
|
msgid "Data bits"
|
|
4715
4721
|
msgstr "Dits de datos"
|
|
@@ -4744,9 +4750,6 @@ msgstr "Los datos no corresponden a ningún esquema de \"oneOf\"."
|
|
|
4744
4750
|
msgid "Data explorer"
|
|
4745
4751
|
msgstr "Explorador de datos"
|
|
4746
4752
|
|
|
4747
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4748
|
-
msgstr "Explorador de datos \"nuevo\""
|
|
4749
|
-
|
|
4750
4753
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4751
4754
|
msgstr "Configuraciones del Explorador de datos"
|
|
4752
4755
|
|
|
@@ -4794,9 +4797,6 @@ msgstr "Puntos de datos"
|
|
|
4794
4797
|
msgid "Data points graph"
|
|
4795
4798
|
msgstr "Gráfico de puntos de datos"
|
|
4796
4799
|
|
|
4797
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4798
|
-
msgstr "Gráfico \"nuevo\" de puntos de datos"
|
|
4799
|
-
|
|
4800
4800
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4801
4801
|
msgstr "Gráfico de puntos de datos 2"
|
|
4802
4802
|
|
|
@@ -5783,8 +5783,8 @@ msgstr "Mostrar pestaña 'Reglas inteligentes' en grupos y dispositivos."
|
|
|
5783
5783
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5784
5784
|
msgstr "Mostrar grupos de nivel superior en el menú de navegador Grupos."
|
|
5785
5785
|
|
|
5786
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5787
|
-
msgstr "Muestra un gráfico de los puntos de datos seleccionados"
|
|
5786
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5787
|
+
msgstr "Muestra un gráfico de los puntos de datos seleccionados."
|
|
5788
5788
|
|
|
5789
5789
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5790
5790
|
msgstr "Muestra una lista de alarmas filtradas por objeto, gravedad, estado y fecha"
|
|
@@ -6279,6 +6279,14 @@ msgstr "Habilitar la información y comunicación en el producto"
|
|
|
6279
6279
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6280
6280
|
msgstr "Habilitar pancarta de mensaje"
|
|
6281
6281
|
|
|
6282
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6283
|
+
msgstr "Habilitar o deshabilitar"
|
|
6284
|
+
|
|
6285
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6286
|
+
" final release."
|
|
6287
|
+
msgstr "Habilita o desactiva las características experimentales. Tus comentarios nos ayudan a mejorar la funcionalidad antes del lanzamiento final de\n"
|
|
6288
|
+
" ."
|
|
6289
|
+
|
|
6282
6290
|
msgid "Enable owner"
|
|
6283
6291
|
msgstr "Activar propietario"
|
|
6284
6292
|
|
|
@@ -6810,6 +6818,9 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
6810
6818
|
msgid "Feature"
|
|
6811
6819
|
msgstr "Característica"
|
|
6812
6820
|
|
|
6821
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6822
|
+
msgstr "Vista previa de características"
|
|
6823
|
+
|
|
6813
6824
|
msgid "Features"
|
|
6814
6825
|
msgstr "Características"
|
|
6815
6826
|
|
|
@@ -9492,6 +9503,9 @@ msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorizació
|
|
|
9492
9503
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9493
9504
|
msgstr "Asegúrese de que:"
|
|
9494
9505
|
|
|
9506
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9507
|
+
msgstr "Gestionar características beta"
|
|
9508
|
+
|
|
9495
9509
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9496
9510
|
msgstr "Gestionar complementos de aplicación."
|
|
9497
9511
|
|
|
@@ -10164,6 +10178,9 @@ msgstr "Nueva exportación"
|
|
|
10164
10178
|
msgid "New export schedule"
|
|
10165
10179
|
msgstr "Nuevo horario de exportación"
|
|
10166
10180
|
|
|
10181
|
+
msgid "New features available"
|
|
10182
|
+
msgstr "Nuevas características disponibles"
|
|
10183
|
+
|
|
10167
10184
|
msgid "New global role"
|
|
10168
10185
|
msgstr "Nuevo rol global"
|
|
10169
10186
|
|
|
@@ -13527,6 +13544,9 @@ msgstr "Seleccione otro rango de tiempo."
|
|
|
13527
13544
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13528
13545
|
msgstr "Seleccione otra versión, puesto que actualmente se está usando {{ version }}."
|
|
13529
13546
|
|
|
13547
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13548
|
+
msgstr "Seleccione cualquier característica para ver detalles y documentación adicionales. Alternar las características activándolas o desactivándolas con los interruptores."
|
|
13549
|
+
|
|
13530
13550
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13531
13551
|
msgstr "Seleccionar la aplicación que se desea duplicar"
|
|
13532
13552
|
|
|
@@ -16182,6 +16202,9 @@ msgstr "Existe una versión más actual, haga clic para actualizar"
|
|
|
16182
16202
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16183
16203
|
msgstr "Estas direcciones ya están siendo utilizadas."
|
|
16184
16204
|
|
|
16205
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16206
|
+
msgstr "Estas capacidades beta pueden cambiar o eliminarse antes del lanzamiento final. Valoramos sus comentarios. Las descripciones de las características que aparecen a continuación solo están disponibles en inglés."
|
|
16207
|
+
|
|
16185
16208
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16186
16209
|
msgstr "Estas cookies son necesarias para activar las funcionalidades principales del sitio. Efectúan una tarea u operación sin la que no sería posible la funcionalidad del sitio."
|
|
16187
16210
|
|
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -2381,6 +2381,12 @@ msgstr "Avant de modifier les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'app
|
|
|
2381
2381
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2382
2382
|
msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
|
|
2383
2383
|
|
|
2384
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2385
|
+
msgstr "Caractéristiques bêta"
|
|
2386
|
+
|
|
2387
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2388
|
+
msgstr "Aperçu des caractéristiques bêta"
|
|
2389
|
+
|
|
2384
2390
|
msgid "Billing mode"
|
|
2385
2391
|
msgstr "Mode de facturation"
|
|
2386
2392
|
|
|
@@ -4707,8 +4713,8 @@ msgstr "Tableau de bord mis à jour : {{ values }}."
|
|
|
4707
4713
|
msgid "Data Broker"
|
|
4708
4714
|
msgstr "Courtier en données"
|
|
4709
4715
|
|
|
4710
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4711
|
-
msgstr "Explorateur de données
|
|
4716
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4717
|
+
msgstr "Explorateur de données"
|
|
4712
4718
|
|
|
4713
4719
|
msgid "Data bits"
|
|
4714
4720
|
msgstr "Bits de données"
|
|
@@ -4743,9 +4749,6 @@ msgstr "Les données ne correspondent à aucun schéma de \"oneOf\"."
|
|
|
4743
4749
|
msgid "Data explorer"
|
|
4744
4750
|
msgstr "Explorateur de données"
|
|
4745
4751
|
|
|
4746
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4747
|
-
msgstr "Explorateur de données \"nouveau\""
|
|
4748
|
-
|
|
4749
4752
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4750
4753
|
msgstr "Configurations de l'Explorateur de données"
|
|
4751
4754
|
|
|
@@ -4793,9 +4796,6 @@ msgstr "Points de données"
|
|
|
4793
4796
|
msgid "Data points graph"
|
|
4794
4797
|
msgstr "Graphique de points de données"
|
|
4795
4798
|
|
|
4796
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4797
|
-
msgstr "Graphique des points de données « nouveau »"
|
|
4798
|
-
|
|
4799
4799
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4800
4800
|
msgstr "Points de données graphique 2"
|
|
4801
4801
|
|
|
@@ -5782,8 +5782,8 @@ msgstr "Affichez l'onglet Smart Rules au niveau des groupes et des appareils."
|
|
|
5782
5782
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5783
5783
|
msgstr "Affichez les groupes de niveau supérieur dans le menu de navigation Groupes."
|
|
5784
5784
|
|
|
5785
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5786
|
-
msgstr "
|
|
5785
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5786
|
+
msgstr "Affiche un graphique des points de données sélectionnés."
|
|
5787
5787
|
|
|
5788
5788
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5789
5789
|
msgstr "Affiche la liste des alarmes filtrées par objet, gravité, état et date"
|
|
@@ -6278,6 +6278,14 @@ msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
|
|
|
6278
6278
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6279
6279
|
msgstr "Activer la bannière de message"
|
|
6280
6280
|
|
|
6281
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6282
|
+
msgstr "Activer ou désactiver"
|
|
6283
|
+
|
|
6284
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6285
|
+
" final release."
|
|
6286
|
+
msgstr "Activer ou désactiver les fonctionnalités expérimentales. Vos commentaires nous aident à améliorer les fonctionnalités avant la version finale de l'\n"
|
|
6287
|
+
" ."
|
|
6288
|
+
|
|
6281
6289
|
msgid "Enable owner"
|
|
6282
6290
|
msgstr "Activer le propriétaire"
|
|
6283
6291
|
|
|
@@ -6809,6 +6817,9 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
6809
6817
|
msgid "Feature"
|
|
6810
6818
|
msgstr "Caractéristique"
|
|
6811
6819
|
|
|
6820
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6821
|
+
msgstr "Aperçu des caractéristiques"
|
|
6822
|
+
|
|
6812
6823
|
msgid "Features"
|
|
6813
6824
|
msgstr "Caractéristiques"
|
|
6814
6825
|
|
|
@@ -9494,6 +9505,9 @@ msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation e
|
|
|
9494
9505
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9495
9506
|
msgstr "Veiller à ce que :"
|
|
9496
9507
|
|
|
9508
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9509
|
+
msgstr "Gérer les fonctionnalités bêta"
|
|
9510
|
+
|
|
9497
9511
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9498
9512
|
msgstr "Gérez les plugins d'applications."
|
|
9499
9513
|
|
|
@@ -10166,6 +10180,9 @@ msgstr "Nouvelle exportation"
|
|
|
10166
10180
|
msgid "New export schedule"
|
|
10167
10181
|
msgstr "Nouveau plan d'exportation"
|
|
10168
10182
|
|
|
10183
|
+
msgid "New features available"
|
|
10184
|
+
msgstr "Nouvelles caractéristiques disponibles"
|
|
10185
|
+
|
|
10169
10186
|
msgid "New global role"
|
|
10170
10187
|
msgstr "Nouveau rôle global"
|
|
10171
10188
|
|
|
@@ -13529,6 +13546,9 @@ msgstr "Sélectionnez un autre intervalle de temps."
|
|
|
13529
13546
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13530
13547
|
msgstr "Sélectionnez une autre version comme {{ version }} est actuellement utilisée."
|
|
13531
13548
|
|
|
13549
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13550
|
+
msgstr "Sélectionnez une caractéristique pour afficher des détails supplémentaires et la documentation. Activez ou désactivez les caractéristiques à l'aide des commutateurs."
|
|
13551
|
+
|
|
13532
13552
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13533
13553
|
msgstr "Sélectionner application à dupliquer"
|
|
13534
13554
|
|
|
@@ -16184,6 +16204,9 @@ msgstr "Une nouvelle version est disponible, cliquez ici pour mettre à jour"
|
|
|
16184
16204
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16185
16205
|
msgstr "Ces adresses sont déjà utilisées."
|
|
16186
16206
|
|
|
16207
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16208
|
+
msgstr "Ces fonctionnalités bêta peuvent être modifiées ou supprimées avant la version finale. Nous apprécions vos commentaires. Les descriptions des caractéristiques ci-dessous sont disponibles uniquement en anglais."
|
|
16209
|
+
|
|
16187
16210
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16188
16211
|
msgstr "Ces cookies sont nécessaires pour activer les fonctions essentielles du site. Ils exécutent une tâche ou une opération sans lesquelles le site ne pourrait pas fonctionner."
|
|
16189
16212
|
|
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -2361,6 +2361,12 @@ msgstr "\"デバイス ユーザー\" ロールのアクセス権限を変更す
|
|
|
2361
2361
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2362
2362
|
msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
|
|
2363
2363
|
|
|
2364
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2365
|
+
msgstr ""
|
|
2366
|
+
|
|
2367
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2368
|
+
msgstr ""
|
|
2369
|
+
|
|
2364
2370
|
msgid "Billing mode"
|
|
2365
2371
|
msgstr "請求モード"
|
|
2366
2372
|
|
|
@@ -4687,8 +4693,8 @@ msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
|
|
|
4687
4693
|
msgid "Data Broker"
|
|
4688
4694
|
msgstr "データ ブローカー"
|
|
4689
4695
|
|
|
4690
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4691
|
-
msgstr "
|
|
4696
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4697
|
+
msgstr ""
|
|
4692
4698
|
|
|
4693
4699
|
msgid "Data bits"
|
|
4694
4700
|
msgstr "データ ビット"
|
|
@@ -4723,9 +4729,6 @@ msgstr "データは \"oneOf\" からのスキーマと適合しません。"
|
|
|
4723
4729
|
msgid "Data explorer"
|
|
4724
4730
|
msgstr "データ エクスプローラ"
|
|
4725
4731
|
|
|
4726
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4727
|
-
msgstr "データ エクスプローラ \"新規\""
|
|
4728
|
-
|
|
4729
4732
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4730
4733
|
msgstr "データ エクスプローラの構成"
|
|
4731
4734
|
|
|
@@ -4773,9 +4776,6 @@ msgstr "データ ポイント"
|
|
|
4773
4776
|
msgid "Data points graph"
|
|
4774
4777
|
msgstr "データ ポイント グラフ"
|
|
4775
4778
|
|
|
4776
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4777
|
-
msgstr "データポイント グラフ \"新規\""
|
|
4778
|
-
|
|
4779
4779
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4780
4780
|
msgstr "データ ポイント グラフ 2"
|
|
4781
4781
|
|
|
@@ -5762,8 +5762,8 @@ msgstr "グループおよびデバイス画面でスマート ルールのタ
|
|
|
5762
5762
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5763
5763
|
msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
|
|
5764
5764
|
|
|
5765
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5766
|
-
msgstr "
|
|
5765
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5766
|
+
msgstr ""
|
|
5767
5767
|
|
|
5768
5768
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5769
5769
|
msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
|
|
@@ -6258,6 +6258,13 @@ msgstr "製品内情報とコミュニケーションを有効化"
|
|
|
6258
6258
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6259
6259
|
msgstr "メッセージ バナーの有効化"
|
|
6260
6260
|
|
|
6261
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6262
|
+
msgstr ""
|
|
6263
|
+
|
|
6264
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6265
|
+
" final release."
|
|
6266
|
+
msgstr ""
|
|
6267
|
+
|
|
6261
6268
|
msgid "Enable owner"
|
|
6262
6269
|
msgstr "所有者を有効化"
|
|
6263
6270
|
|
|
@@ -6789,6 +6796,9 @@ msgstr "お気に入りアイコン"
|
|
|
6789
6796
|
msgid "Feature"
|
|
6790
6797
|
msgstr "機能"
|
|
6791
6798
|
|
|
6799
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6800
|
+
msgstr ""
|
|
6801
|
+
|
|
6792
6802
|
msgid "Features"
|
|
6793
6803
|
msgstr "機能"
|
|
6794
6804
|
|
|
@@ -9471,6 +9481,9 @@ msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redir
|
|
|
9471
9481
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9472
9482
|
msgstr "要件:"
|
|
9473
9483
|
|
|
9484
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9485
|
+
msgstr ""
|
|
9486
|
+
|
|
9474
9487
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9475
9488
|
msgstr "アプリケーションのプラグインを管理します。"
|
|
9476
9489
|
|
|
@@ -10141,6 +10154,9 @@ msgstr "新しいエクスポート"
|
|
|
10141
10154
|
msgid "New export schedule"
|
|
10142
10155
|
msgstr "新しいエクスポート スケジュール"
|
|
10143
10156
|
|
|
10157
|
+
msgid "New features available"
|
|
10158
|
+
msgstr ""
|
|
10159
|
+
|
|
10144
10160
|
msgid "New global role"
|
|
10145
10161
|
msgstr "新しいグローバル ロール"
|
|
10146
10162
|
|
|
@@ -13504,6 +13520,9 @@ msgstr "他の期間を選択してください。"
|
|
|
13504
13520
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13505
13521
|
msgstr "{{ version }} は現在使用中であるため、別のバージョンを選択してください。"
|
|
13506
13522
|
|
|
13523
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13524
|
+
msgstr ""
|
|
13525
|
+
|
|
13507
13526
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13508
13527
|
msgstr "複製するアプリケーションを選択"
|
|
13509
13528
|
|
|
@@ -16158,6 +16177,9 @@ msgstr "新しいバージョンを利用できます。クリックして更新
|
|
|
16158
16177
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16159
16178
|
msgstr "これらのアドレスはすでに使用中です。"
|
|
16160
16179
|
|
|
16180
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16181
|
+
msgstr ""
|
|
16182
|
+
|
|
16161
16183
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16162
16184
|
msgstr "必須の Cookie は、サイトの主要な機能を有効にするために必要です。この Cookie を使用しないと、サイトで正常にタスクや操作を行うことができません。"
|
|
16163
16185
|
|
package/core/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -2364,6 +2364,12 @@ msgstr "\"디바이스 사용자\" 역할에 대한 권한을 수정하기 전
|
|
|
2364
2364
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2365
2365
|
msgstr "아래에서는 하나 이상의 OPC UA 서버를 구성할 수 있습니다. OPC UA 에이전트는 활성화되고 연결 상태가 연결됨으로 설정되면 이러한 서버에 연결합니다."
|
|
2366
2366
|
|
|
2367
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2368
|
+
msgstr "베타 기능"
|
|
2369
|
+
|
|
2370
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2371
|
+
msgstr "베타 기능 미리 보기"
|
|
2372
|
+
|
|
2367
2373
|
msgid "Billing mode"
|
|
2368
2374
|
msgstr "결제 모드"
|
|
2369
2375
|
|
|
@@ -4689,8 +4695,8 @@ msgstr "대시보드 업데이트됨: {{ values }}."
|
|
|
4689
4695
|
msgid "Data Broker"
|
|
4690
4696
|
msgstr "데이터 브로커"
|
|
4691
4697
|
|
|
4692
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4693
|
-
msgstr "데이터 탐색기
|
|
4698
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4699
|
+
msgstr "데이터 탐색기"
|
|
4694
4700
|
|
|
4695
4701
|
msgid "Data bits"
|
|
4696
4702
|
msgstr "데이터 비트"
|
|
@@ -4725,9 +4731,6 @@ msgstr "데이터가 \"oneOf\"의 어떤 스키마와도 일치하지 않습니
|
|
|
4725
4731
|
msgid "Data explorer"
|
|
4726
4732
|
msgstr "데이터 탐색기"
|
|
4727
4733
|
|
|
4728
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4729
|
-
msgstr "데이터 탐색기 \"새\""
|
|
4730
|
-
|
|
4731
4734
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4732
4735
|
msgstr "데이터 탐색기 구성"
|
|
4733
4736
|
|
|
@@ -4775,9 +4778,6 @@ msgstr "데이터 포인트"
|
|
|
4775
4778
|
msgid "Data points graph"
|
|
4776
4779
|
msgstr "데이터 포인트 그래프"
|
|
4777
4780
|
|
|
4778
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4779
|
-
msgstr "데이터 포인트 그래프 \"새\""
|
|
4780
|
-
|
|
4781
4781
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4782
4782
|
msgstr "데이터 포인트 그래프 2"
|
|
4783
4783
|
|
|
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "그룹과 디바이스에 smart rules 탭을 표시합니다."
|
|
|
5764
5764
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5765
5765
|
msgstr "최상위 수준 그룹을 그룹 내비게이터 메뉴에 표시합니다."
|
|
5766
5766
|
|
|
5767
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5767
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5768
5768
|
msgstr "선택한 데이터 포인트의 그래프를 표시합니다."
|
|
5769
5769
|
|
|
5770
5770
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
@@ -6260,6 +6260,14 @@ msgstr "제품 내 정보 및 통신 활성화"
|
|
|
6260
6260
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6261
6261
|
msgstr "메시지 배너 활성화"
|
|
6262
6262
|
|
|
6263
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6264
|
+
msgstr "활성화 또는 비활성화"
|
|
6265
|
+
|
|
6266
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6267
|
+
" final release."
|
|
6268
|
+
msgstr "실험적인 기능을 활성화하거나 비활성화합니다. 귀하의 피드백은\n"
|
|
6269
|
+
" 최종 릴리스 전에 기능을 개선하는 데 도움이 됩니다."
|
|
6270
|
+
|
|
6263
6271
|
msgid "Enable owner"
|
|
6264
6272
|
msgstr "소유자 활성화"
|
|
6265
6273
|
|
|
@@ -6791,6 +6799,9 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
6791
6799
|
msgid "Feature"
|
|
6792
6800
|
msgstr "특징"
|
|
6793
6801
|
|
|
6802
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6803
|
+
msgstr "특징 미리 보기"
|
|
6804
|
+
|
|
6794
6805
|
msgid "Features"
|
|
6795
6806
|
msgstr "특징"
|
|
6796
6807
|
|
|
@@ -9475,6 +9486,9 @@ msgstr "인증 서버의 \"유효한 리디렉션 URI\"가 \"{{ redirectURI }}\"
|
|
|
9475
9486
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9476
9487
|
msgstr "다음 사항을 확인하십시오."
|
|
9477
9488
|
|
|
9489
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9490
|
+
msgstr "베타 기능 관리"
|
|
9491
|
+
|
|
9478
9492
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9479
9493
|
msgstr "애플리케이션 플러그인을 관리합니다."
|
|
9480
9494
|
|
|
@@ -10145,6 +10159,9 @@ msgstr "새 내보내기"
|
|
|
10145
10159
|
msgid "New export schedule"
|
|
10146
10160
|
msgstr "새 내보내기 일정"
|
|
10147
10161
|
|
|
10162
|
+
msgid "New features available"
|
|
10163
|
+
msgstr "새로운 기능 사용 가능"
|
|
10164
|
+
|
|
10148
10165
|
msgid "New global role"
|
|
10149
10166
|
msgstr "신규 전역관리 역할"
|
|
10150
10167
|
|
|
@@ -13508,6 +13525,9 @@ msgstr "다른 시간 범위를 선택합니다."
|
|
|
13508
13525
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13509
13526
|
msgstr "{{ version }} 버전은 현재 사용 중이므로 다른 버전을 선택하십시오."
|
|
13510
13527
|
|
|
13528
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13529
|
+
msgstr "추가 세부 정보 및 문서를 보려면 기능을 선택하십시오. 스위치를 사용하여 기능을 켜거나 끕니다."
|
|
13530
|
+
|
|
13511
13531
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13512
13532
|
msgstr "복제할 애플리케이션 선택"
|
|
13513
13533
|
|
|
@@ -16162,6 +16182,9 @@ msgstr "사용 가능한 더 새로운 버전이 있습니다. 클릭하여 업
|
|
|
16162
16182
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16163
16183
|
msgstr "이 주소는 이미 사용 중입니다."
|
|
16164
16184
|
|
|
16185
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16186
|
+
msgstr "이 베타 기능은 최종 릴리스 전에 변경되거나 제거될 수 있습니다. 여러분의 피드백을 소중하게 생각합니다. 아래 기능에 대한 설명은 영어로만 제공됩니다."
|
|
16187
|
+
|
|
16165
16188
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16166
16189
|
msgstr "이 쿠키는 사이트 핵심 기능을 활성화하는 데 필요합니다. 필수 쿠키가 없다면 수행할 수 없는 사이트의 작업이나 연산을 수행하는 역할을 합니다."
|
|
16167
16190
|
|
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -2382,6 +2382,12 @@ msgstr "Voordat u machtigingen voor de rol \"Apparaatgebruiker\" wijzigt, dient
|
|
|
2382
2382
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2383
2383
|
msgstr "Hieronder kunt een of meer OPC UA-servers configureren. De OPC UA-agent zal verbinding maken met deze servers als ze zijn ingeschakeld en de verbindingsstatus is ingesteld op verbonden."
|
|
2384
2384
|
|
|
2385
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2386
|
+
msgstr "Beta-functies"
|
|
2387
|
+
|
|
2388
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2389
|
+
msgstr "Preview van bètafuncties"
|
|
2390
|
+
|
|
2385
2391
|
msgid "Billing mode"
|
|
2386
2392
|
msgstr "Factureringsmodus"
|
|
2387
2393
|
|
|
@@ -4708,8 +4714,8 @@ msgstr "Dashboard bijgewerkt: {{ values }}."
|
|
|
4708
4714
|
msgid "Data Broker"
|
|
4709
4715
|
msgstr "Gegevensmakelaar"
|
|
4710
4716
|
|
|
4711
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4712
|
-
msgstr "Gegevensverkenner
|
|
4717
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4718
|
+
msgstr "Gegevensverkenner"
|
|
4713
4719
|
|
|
4714
4720
|
msgid "Data bits"
|
|
4715
4721
|
msgstr "Databits"
|
|
@@ -4744,9 +4750,6 @@ msgstr "Gegevens komen niet overeen met een schema van \"oneOf\"."
|
|
|
4744
4750
|
msgid "Data explorer"
|
|
4745
4751
|
msgstr "Gegevensverkenner"
|
|
4746
4752
|
|
|
4747
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4748
|
-
msgstr "Gegevensverkenner \"nieuw\"."
|
|
4749
|
-
|
|
4750
4753
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4751
4754
|
msgstr "Gegevensverkenner configuraties"
|
|
4752
4755
|
|
|
@@ -4794,9 +4797,6 @@ msgstr "Gegevenspunten"
|
|
|
4794
4797
|
msgid "Data points graph"
|
|
4795
4798
|
msgstr "Gegevenspuntdiagram"
|
|
4796
4799
|
|
|
4797
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4798
|
-
msgstr "Gegevenspunten grafiek \"nieuw\""
|
|
4799
|
-
|
|
4800
4800
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4801
4801
|
msgstr "Gegevenspunten grafiek 2"
|
|
4802
4802
|
|
|
@@ -5783,8 +5783,8 @@ msgstr "Geef de tab met smart rules weer op groepen en apparaten."
|
|
|
5783
5783
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5784
5784
|
msgstr "Geef groepen van het hoogste niveau weer onder het navigatiemenu Groepen."
|
|
5785
5785
|
|
|
5786
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5787
|
-
msgstr "
|
|
5786
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5787
|
+
msgstr "Geeft een grafiek weer van geselecteerde gegevenspunten"
|
|
5788
5788
|
|
|
5789
5789
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5790
5790
|
msgstr "Geeft een lijst van alarmen gefilterd op object, ernst en status weer"
|
|
@@ -6279,6 +6279,14 @@ msgstr "Inschakelen in productinformatie en communicatie"
|
|
|
6279
6279
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6280
6280
|
msgstr "Berichtbanner inschakelen"
|
|
6281
6281
|
|
|
6282
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6283
|
+
msgstr "Inschakelen of uitschakelen"
|
|
6284
|
+
|
|
6285
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6286
|
+
" final release."
|
|
6287
|
+
msgstr "Experimentele functies inschakelen of uitschakelen. Uw feedback helpt ons de functionaliteit te verbeteren voordat\n"
|
|
6288
|
+
" definitief wordt uitgebracht."
|
|
6289
|
+
|
|
6282
6290
|
msgid "Enable owner"
|
|
6283
6291
|
msgstr "Eigenaar inschakelen"
|
|
6284
6292
|
|
|
@@ -6810,6 +6818,9 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
6810
6818
|
msgid "Feature"
|
|
6811
6819
|
msgstr "Functie"
|
|
6812
6820
|
|
|
6821
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6822
|
+
msgstr "Functie preview"
|
|
6823
|
+
|
|
6813
6824
|
msgid "Features"
|
|
6814
6825
|
msgstr "Functies"
|
|
6815
6826
|
|
|
@@ -9491,6 +9502,9 @@ msgstr "Zorg ervoor dat \"Valid Redirect URIs\" in de autorisatieserver is inges
|
|
|
9491
9502
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9492
9503
|
msgstr "Zorg ervoor dat:"
|
|
9493
9504
|
|
|
9505
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9506
|
+
msgstr "Beta-functies beheren"
|
|
9507
|
+
|
|
9494
9508
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9495
9509
|
msgstr "Beheer de applicatieplug-ins."
|
|
9496
9510
|
|
|
@@ -10163,6 +10177,9 @@ msgstr "Nieuwe export"
|
|
|
10163
10177
|
msgid "New export schedule"
|
|
10164
10178
|
msgstr "Nieuwe exportplanning"
|
|
10165
10179
|
|
|
10180
|
+
msgid "New features available"
|
|
10181
|
+
msgstr "Nieuwe functies beschikbaar"
|
|
10182
|
+
|
|
10166
10183
|
msgid "New global role"
|
|
10167
10184
|
msgstr "Nieuwe globale rol"
|
|
10168
10185
|
|
|
@@ -13526,6 +13543,9 @@ msgstr "Selecteer een ander tijdbereik."
|
|
|
13526
13543
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13527
13544
|
msgstr "Selecteer een andere versie, want {{ version }} wordt momenteel gebruikt."
|
|
13528
13545
|
|
|
13546
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13547
|
+
msgstr "Selecteer een functie om meer details en documentatie te bekijken. Functies in-/uitschakelen met de schakelaars."
|
|
13548
|
+
|
|
13529
13549
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13530
13550
|
msgstr "Te dupliceren applicatie selecteren"
|
|
13531
13551
|
|
|
@@ -16181,6 +16201,9 @@ msgstr "Er is een nieuwere versie beschikbaar; klik om bij te werken"
|
|
|
16181
16201
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16182
16202
|
msgstr "Deze adressen zijn al in gebruik."
|
|
16183
16203
|
|
|
16204
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16205
|
+
msgstr "Deze bètamogelijkheden kunnen worden gewijzigd of verwijderd voordat de definitieve versie wordt uitgebracht. Wij stellen uw feedback zeer op prijs. De beschrijvingen van de onderstaande functies zijn alleen beschikbaar in het Engels."
|
|
16206
|
+
|
|
16184
16207
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16185
16208
|
msgstr "Deze cookies zijn verplicht om de kernfunctionaliteit van de site mogelijk te maken. De functionaliteit van de site zou niet mogelijk zijn zonder de taak of bewerking die deze cookies uitvoeren."
|
|
16186
16209
|
|
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -2421,6 +2421,12 @@ msgstr "Przed modyfikacją uprawnień roli „Użytkownik urządzenia” należy
|
|
|
2421
2421
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2422
2422
|
msgstr "Poniżej można skonfigurować jeden lub więcej serwerów OPC UA. Agent OPC UA będzie łączyć się z tymi serwerami, jeśli będą włączone, a stan połączenia będzie ustawiony na połączone."
|
|
2423
2423
|
|
|
2424
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2425
|
+
msgstr "Funkcje wersji beta"
|
|
2426
|
+
|
|
2427
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2428
|
+
msgstr "Podgląd funkcji wersji beta"
|
|
2429
|
+
|
|
2424
2430
|
msgid "Billing mode"
|
|
2425
2431
|
msgstr "Tryb rozliczeń"
|
|
2426
2432
|
|
|
@@ -4749,8 +4755,8 @@ msgstr "Zaktualizowano pulpit: {{ values }}."
|
|
|
4749
4755
|
msgid "Data Broker"
|
|
4750
4756
|
msgstr "Broker danych"
|
|
4751
4757
|
|
|
4752
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4753
|
-
msgstr "Eksplorator danych
|
|
4758
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4759
|
+
msgstr "Eksplorator danych"
|
|
4754
4760
|
|
|
4755
4761
|
msgid "Data bits"
|
|
4756
4762
|
msgstr "Bity danych"
|
|
@@ -4785,9 +4791,6 @@ msgstr "Dane nie pasują do żadnych schematów z „oneOf”."
|
|
|
4785
4791
|
msgid "Data explorer"
|
|
4786
4792
|
msgstr "Eksplorator danych"
|
|
4787
4793
|
|
|
4788
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4789
|
-
msgstr "Eksplorator danych \"nowy\""
|
|
4790
|
-
|
|
4791
4794
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4792
4795
|
msgstr "Konfiguracje Eksploratora danych"
|
|
4793
4796
|
|
|
@@ -4835,9 +4838,6 @@ msgstr "Punkty danych"
|
|
|
4835
4838
|
msgid "Data points graph"
|
|
4836
4839
|
msgstr "Wykres punktów danych"
|
|
4837
4840
|
|
|
4838
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4839
|
-
msgstr "Wykres punktów danych \"nowy\""
|
|
4840
|
-
|
|
4841
4841
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4842
4842
|
msgstr "Punkty danych wykres 2"
|
|
4843
4843
|
|
|
@@ -5824,8 +5824,8 @@ msgstr "Wyświetl kartę reguł inteligentnych dla grup i urządzeń."
|
|
|
5824
5824
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5825
5825
|
msgstr "Wyświetl grupy najwyższego poziomu w menu nawigatora Grupy."
|
|
5826
5826
|
|
|
5827
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5828
|
-
msgstr "Wyświetla wykres wybranych punktów danych"
|
|
5827
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5828
|
+
msgstr "Wyświetla wykres wybranych punktów danych."
|
|
5829
5829
|
|
|
5830
5830
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5831
5831
|
msgstr "Wyświetla listę alarmów przefiltrowanych według obiektu, poziomu ważności, statusu i daty"
|
|
@@ -6320,6 +6320,14 @@ msgstr "Włącz informacje i komunikację w produkcie"
|
|
|
6320
6320
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6321
6321
|
msgstr "Włącz baner wiadomości"
|
|
6322
6322
|
|
|
6323
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6324
|
+
msgstr "Włącz lub wyłącz"
|
|
6325
|
+
|
|
6326
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6327
|
+
" final release."
|
|
6328
|
+
msgstr "Włącz lub wyłącz funkcje eksperymentalne. Twoja opinia pomoże nam ulepszyć funkcjonalność przed wydaniem ostatecznej wersji\n"
|
|
6329
|
+
" ."
|
|
6330
|
+
|
|
6323
6331
|
msgid "Enable owner"
|
|
6324
6332
|
msgstr "Włącz właściciela"
|
|
6325
6333
|
|
|
@@ -6851,6 +6859,9 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
6851
6859
|
msgid "Feature"
|
|
6852
6860
|
msgstr "Funkcja"
|
|
6853
6861
|
|
|
6862
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6863
|
+
msgstr "Podgląd funkcji"
|
|
6864
|
+
|
|
6854
6865
|
msgid "Features"
|
|
6855
6866
|
msgstr "Funkcje"
|
|
6856
6867
|
|
|
@@ -9535,6 +9546,9 @@ msgstr "Upewnij się, że opcja \"Valid Redirect URIs\" na serwerze autoryzacji
|
|
|
9535
9546
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9536
9547
|
msgstr "Upewnij się, że:"
|
|
9537
9548
|
|
|
9549
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9550
|
+
msgstr "Zarządzaj funkcjami beta"
|
|
9551
|
+
|
|
9538
9552
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9539
9553
|
msgstr "Zarządzaj wtyczkami aplikacji."
|
|
9540
9554
|
|
|
@@ -10211,6 +10225,9 @@ msgstr "Nowy eksport"
|
|
|
10211
10225
|
msgid "New export schedule"
|
|
10212
10226
|
msgstr "Nowy harmonogram eksportu"
|
|
10213
10227
|
|
|
10228
|
+
msgid "New features available"
|
|
10229
|
+
msgstr "Nowe funkcje dostępne"
|
|
10230
|
+
|
|
10214
10231
|
msgid "New global role"
|
|
10215
10232
|
msgstr "Nowa rola globalna"
|
|
10216
10233
|
|
|
@@ -13574,6 +13591,9 @@ msgstr "Wybierz inny zakres czasu."
|
|
|
13574
13591
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13575
13592
|
msgstr "Wybierz inną wersję, ponieważ wersja {{ version }} jest aktualnie używana."
|
|
13576
13593
|
|
|
13594
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13595
|
+
msgstr "Wybierz dowolną funkcję, aby wyświetlić dodatkowe szczegóły i dokumentację. Przełącz funkcje włączając lub wyłączając przełączniki."
|
|
13596
|
+
|
|
13577
13597
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13578
13598
|
msgstr "Wybierz aplikację do zduplikowania"
|
|
13579
13599
|
|
|
@@ -16231,6 +16251,9 @@ msgstr "Dostępna jest nowsza wersja, kliknij, aby zaktualizować"
|
|
|
16231
16251
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16232
16252
|
msgstr "Te adresy są już używane."
|
|
16233
16253
|
|
|
16254
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16255
|
+
msgstr "Te funkcje wersji beta mogą ulec zmianie lub zostać usunięte przed ostatecznym wydaniem. Czekamy na Twoją opinię. Opisy poniższych funkcji są dostępne tylko w języku angielskim."
|
|
16256
|
+
|
|
16234
16257
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16235
16258
|
msgstr "Te pliki cookie są niezbędne do działania podstawowych funkcji witryny. Wykonują one zadania lub operacje, bez których działanie funkcji witryny nie byłoby możliwe."
|
|
16236
16259
|
|
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -2382,6 +2382,12 @@ msgstr "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo
|
|
|
2382
2382
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2383
2383
|
msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
|
|
2384
2384
|
|
|
2385
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2386
|
+
msgstr "Recursos beta"
|
|
2387
|
+
|
|
2388
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2389
|
+
msgstr "Visualização dos recursos beta"
|
|
2390
|
+
|
|
2385
2391
|
msgid "Billing mode"
|
|
2386
2392
|
msgstr "Modo de cobrança"
|
|
2387
2393
|
|
|
@@ -4708,8 +4714,8 @@ msgstr "Painel atualizado: {{ values }}."
|
|
|
4708
4714
|
msgid "Data Broker"
|
|
4709
4715
|
msgstr "Corretor de dados"
|
|
4710
4716
|
|
|
4711
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4712
|
-
msgstr "Explorador de dados
|
|
4717
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4718
|
+
msgstr "Explorador de dados"
|
|
4713
4719
|
|
|
4714
4720
|
msgid "Data bits"
|
|
4715
4721
|
msgstr "Bits de dados"
|
|
@@ -4744,9 +4750,6 @@ msgstr "Os dados não correspondem a nenhum esquema de \"oneOf\"."
|
|
|
4744
4750
|
msgid "Data explorer"
|
|
4745
4751
|
msgstr "Explorador de dados"
|
|
4746
4752
|
|
|
4747
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4748
|
-
msgstr "Explorador de dados \"novo\""
|
|
4749
|
-
|
|
4750
4753
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4751
4754
|
msgstr "Configurações do Data Explorer"
|
|
4752
4755
|
|
|
@@ -4794,9 +4797,6 @@ msgstr "Pontos de dados"
|
|
|
4794
4797
|
msgid "Data points graph"
|
|
4795
4798
|
msgstr "Gráfico de pontos de dados"
|
|
4796
4799
|
|
|
4797
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4798
|
-
msgstr "Gráfico de pontos de dados \"novo\""
|
|
4799
|
-
|
|
4800
4800
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4801
4801
|
msgstr "Pontos de dados gráfico 2"
|
|
4802
4802
|
|
|
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Exibe a guia smart rules em grupos e dispositivos."
|
|
|
5783
5783
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5784
5784
|
msgstr "Exibir grupos de nível superior no menu do navegador Grupos."
|
|
5785
5785
|
|
|
5786
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5786
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5787
5787
|
msgstr "Exibe um gráfico dos pontos de dados selecionados"
|
|
5788
5788
|
|
|
5789
5789
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
@@ -6279,6 +6279,14 @@ msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
|
|
|
6279
6279
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6280
6280
|
msgstr "Ativar banner de mensagem"
|
|
6281
6281
|
|
|
6282
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6283
|
+
msgstr "Ativar ou desativar"
|
|
6284
|
+
|
|
6285
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6286
|
+
" final release."
|
|
6287
|
+
msgstr "Ative ou desative recursos experimentais. Seus comentários nos ajudam a melhorar a funcionalidade antes do lançamento final do\n"
|
|
6288
|
+
" ."
|
|
6289
|
+
|
|
6282
6290
|
msgid "Enable owner"
|
|
6283
6291
|
msgstr "Ativar proprietário"
|
|
6284
6292
|
|
|
@@ -6810,6 +6818,9 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
6810
6818
|
msgid "Feature"
|
|
6811
6819
|
msgstr "Recurso"
|
|
6812
6820
|
|
|
6821
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6822
|
+
msgstr "Visualização de recursos"
|
|
6823
|
+
|
|
6813
6824
|
msgid "Features"
|
|
6814
6825
|
msgstr "Recursos"
|
|
6815
6826
|
|
|
@@ -9492,6 +9503,9 @@ msgstr "Certifique-se de que \"Valid Redirect URIs\" no servidor de autorizaçã
|
|
|
9492
9503
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9493
9504
|
msgstr "Certifique-se de que:"
|
|
9494
9505
|
|
|
9506
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9507
|
+
msgstr "Gerenciar recursos beta"
|
|
9508
|
+
|
|
9495
9509
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9496
9510
|
msgstr "Gerenciar os plugins da aplicação."
|
|
9497
9511
|
|
|
@@ -10164,6 +10178,9 @@ msgstr "Nova exportação"
|
|
|
10164
10178
|
msgid "New export schedule"
|
|
10165
10179
|
msgstr "Novo agendamento da exportação"
|
|
10166
10180
|
|
|
10181
|
+
msgid "New features available"
|
|
10182
|
+
msgstr "Novos recursos disponíveis"
|
|
10183
|
+
|
|
10167
10184
|
msgid "New global role"
|
|
10168
10185
|
msgstr "Novo papel global"
|
|
10169
10186
|
|
|
@@ -13527,6 +13544,9 @@ msgstr "Selecione outro intervalo de tempo."
|
|
|
13527
13544
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13528
13545
|
msgstr "Selecione outra versão, pois a {{ version }} está sendo usada no momento."
|
|
13529
13546
|
|
|
13547
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13548
|
+
msgstr "Selecione qualquer recurso para ver detalhes e documentação adicionais. Ative ou desative os recursos usando os botões."
|
|
13549
|
+
|
|
13530
13550
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13531
13551
|
msgstr "Selecione a aplicação para duplicar"
|
|
13532
13552
|
|
|
@@ -16182,6 +16202,9 @@ msgstr "Há uma versão mais recente disponível, clique para atualizar"
|
|
|
16182
16202
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16183
16203
|
msgstr "Esses endereços já estão sendo utilizados."
|
|
16184
16204
|
|
|
16205
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16206
|
+
msgstr "Esses recursos beta podem ser alterados ou removidos antes do lançamento final. Agradecemos seus comentários. As descrições dos recursos abaixo estão disponíveis apenas em inglês."
|
|
16207
|
+
|
|
16185
16208
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16186
16209
|
msgstr "Esses cookies são necessários para ativar a funcionalidade do site principal. Eles executam uma tarefa ou operação essenciais para a funcionalidade de um site."
|
|
16187
16210
|
|
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -2365,6 +2365,12 @@ msgstr "在修改 \"设备用户\" 角色的权限前,请注意此类更改可
|
|
|
2365
2365
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2366
2366
|
msgstr "您可以在下方配置一台或多台 OPC UA 服务器。如果启用了这些服务器并将连接状态设置为已连接,则 OPC UA 代理将连接到这些服务器。"
|
|
2367
2367
|
|
|
2368
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2369
|
+
msgstr "测试版功能"
|
|
2370
|
+
|
|
2371
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2372
|
+
msgstr "测试版功能预览"
|
|
2373
|
+
|
|
2368
2374
|
msgid "Billing mode"
|
|
2369
2375
|
msgstr "开单模式"
|
|
2370
2376
|
|
|
@@ -4690,8 +4696,8 @@ msgstr "仪表板已更新: {{ values }}."
|
|
|
4690
4696
|
msgid "Data Broker"
|
|
4691
4697
|
msgstr "数据经纪人"
|
|
4692
4698
|
|
|
4693
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4694
|
-
msgstr "数据资源管理器
|
|
4699
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4700
|
+
msgstr "数据资源管理器"
|
|
4695
4701
|
|
|
4696
4702
|
msgid "Data bits"
|
|
4697
4703
|
msgstr "数据位"
|
|
@@ -4726,9 +4732,6 @@ msgstr "数据与 \"oneOf\" 中的任何架构都不匹配。"
|
|
|
4726
4732
|
msgid "Data explorer"
|
|
4727
4733
|
msgstr "数据资源管理器"
|
|
4728
4734
|
|
|
4729
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4730
|
-
msgstr "数据资源管理器 \"新"
|
|
4731
|
-
|
|
4732
4735
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4733
4736
|
msgstr "数据资源管理器配置"
|
|
4734
4737
|
|
|
@@ -4776,9 +4779,6 @@ msgstr "数据点"
|
|
|
4776
4779
|
msgid "Data points graph"
|
|
4777
4780
|
msgstr "数据点图"
|
|
4778
4781
|
|
|
4779
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4780
|
-
msgstr "数据点图表 \"新"
|
|
4781
|
-
|
|
4782
4782
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4783
4783
|
msgstr "数据点图表 2"
|
|
4784
4784
|
|
|
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "在组和设备上显示智能规则选项卡。"
|
|
|
5765
5765
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5766
5766
|
msgstr "在组导航器菜单下显示顶层组。"
|
|
5767
5767
|
|
|
5768
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5768
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5769
5769
|
msgstr "显示所选数据点的图表"
|
|
5770
5770
|
|
|
5771
5771
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
@@ -6261,6 +6261,14 @@ msgstr "启用产品中信息和通信"
|
|
|
6261
6261
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6262
6262
|
msgstr "启用消息横幅"
|
|
6263
6263
|
|
|
6264
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6265
|
+
msgstr "启用或禁用"
|
|
6266
|
+
|
|
6267
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6268
|
+
" final release."
|
|
6269
|
+
msgstr "启用或禁用实验性功能。您的反馈将帮助我们在\n"
|
|
6270
|
+
" 最终发布之前改进功能。"
|
|
6271
|
+
|
|
6264
6272
|
msgid "Enable owner"
|
|
6265
6273
|
msgstr "启用所有者"
|
|
6266
6274
|
|
|
@@ -6792,6 +6800,9 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
6792
6800
|
msgid "Feature"
|
|
6793
6801
|
msgstr "功能"
|
|
6794
6802
|
|
|
6803
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6804
|
+
msgstr "功能预览"
|
|
6805
|
+
|
|
6795
6806
|
msgid "Features"
|
|
6796
6807
|
msgstr "功能"
|
|
6797
6808
|
|
|
@@ -9476,6 +9487,9 @@ msgstr "确保授权服务器中的 \"有效重定向 URI \"设置为 \"{{ redir
|
|
|
9476
9487
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9477
9488
|
msgstr "确保:"
|
|
9478
9489
|
|
|
9490
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9491
|
+
msgstr "管理测试版功能"
|
|
9492
|
+
|
|
9479
9493
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9480
9494
|
msgstr "管理应用程序插件。"
|
|
9481
9495
|
|
|
@@ -10146,6 +10160,9 @@ msgstr "新导出"
|
|
|
10146
10160
|
msgid "New export schedule"
|
|
10147
10161
|
msgstr "新导出计划"
|
|
10148
10162
|
|
|
10163
|
+
msgid "New features available"
|
|
10164
|
+
msgstr "新功能可用"
|
|
10165
|
+
|
|
10149
10166
|
msgid "New global role"
|
|
10150
10167
|
msgstr "新全局角色"
|
|
10151
10168
|
|
|
@@ -13509,6 +13526,9 @@ msgstr "选择其他时间范围。"
|
|
|
13509
13526
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13510
13527
|
msgstr "请选择其他版本,因为当前正在使用 {{ version }}。"
|
|
13511
13528
|
|
|
13529
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13530
|
+
msgstr "选择任何功能可查看详细信息和文档。使用开关可打开或关闭功能。"
|
|
13531
|
+
|
|
13512
13532
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13513
13533
|
msgstr "选择要复制的应用程序"
|
|
13514
13534
|
|
|
@@ -16163,6 +16183,9 @@ msgstr "有更新的版本可用,请单击以更新"
|
|
|
16163
16183
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16164
16184
|
msgstr "这些地址已被占用。"
|
|
16165
16185
|
|
|
16186
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16187
|
+
msgstr "这些测试版功能在最终版本发布之前可能会更改或被移除。我们非常重视您的反馈。以下功能的描述仅提供英文版本。"
|
|
16188
|
+
|
|
16166
16189
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16167
16190
|
msgstr "需要这些 Cookie 才能启用核心站点功能。它们将执行一项任务或操作,没有这些任务或操作将无法执行站点的功能。"
|
|
16168
16191
|
|
package/core/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -2365,6 +2365,12 @@ msgstr "在修改 ”設備使用者” 角色的許可權前,請注意此類
|
|
|
2365
2365
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2366
2366
|
msgstr "您可以在下方配置一台或多台 OPC UA 服务器。如果启用了这些服务器并将连接状态设置为已连接,则 OPC UA 代理将连接到这些服务器。"
|
|
2367
2367
|
|
|
2368
|
+
msgid "Beta features"
|
|
2369
|
+
msgstr "測試版功能"
|
|
2370
|
+
|
|
2371
|
+
msgid "Beta features preview"
|
|
2372
|
+
msgstr "Beta 功能預覽"
|
|
2373
|
+
|
|
2368
2374
|
msgid "Billing mode"
|
|
2369
2375
|
msgstr "开单模式"
|
|
2370
2376
|
|
|
@@ -4690,8 +4696,8 @@ msgstr "儀表板已更新:{{ values }}。"
|
|
|
4690
4696
|
msgid "Data Broker"
|
|
4691
4697
|
msgstr "資料經紀人"
|
|
4692
4698
|
|
|
4693
|
-
msgid "Data Explorer
|
|
4694
|
-
msgstr "
|
|
4699
|
+
msgid "Data Explorer"
|
|
4700
|
+
msgstr "數據資源管理器"
|
|
4695
4701
|
|
|
4696
4702
|
msgid "Data bits"
|
|
4697
4703
|
msgstr "数据位"
|
|
@@ -4726,9 +4732,6 @@ msgstr "数据与 \"oneOf\" 中的任何架构都不匹配。"
|
|
|
4726
4732
|
msgid "Data explorer"
|
|
4727
4733
|
msgstr "数据资源管理器"
|
|
4728
4734
|
|
|
4729
|
-
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4730
|
-
msgstr "資料瀏覽器 \"new\""
|
|
4731
|
-
|
|
4732
4735
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4733
4736
|
msgstr "資料瀏覽器配置"
|
|
4734
4737
|
|
|
@@ -4776,9 +4779,6 @@ msgstr "数据点"
|
|
|
4776
4779
|
msgid "Data points graph"
|
|
4777
4780
|
msgstr "数据点图"
|
|
4778
4781
|
|
|
4779
|
-
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4780
|
-
msgstr "資料點圖形 「新」"
|
|
4781
|
-
|
|
4782
4782
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4783
4783
|
msgstr "資料點圖表 2"
|
|
4784
4784
|
|
|
@@ -5765,8 +5765,8 @@ msgstr "在组和设备上显示智能规则选项卡。"
|
|
|
5765
5765
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
5766
5766
|
msgstr "在组导航器菜单下显示顶层组。"
|
|
5767
5767
|
|
|
5768
|
-
msgid "Displays a graph of selected
|
|
5769
|
-
msgstr "
|
|
5768
|
+
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
5769
|
+
msgstr "顯示所選擇數據點的圖形"
|
|
5770
5770
|
|
|
5771
5771
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5772
5772
|
msgstr "顯示按物件、嚴重性、狀態和日期篩選的警報的清單"
|
|
@@ -6261,6 +6261,14 @@ msgstr "啟用產品中資訊和通信"
|
|
|
6261
6261
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6262
6262
|
msgstr "啟用消息橫幅"
|
|
6263
6263
|
|
|
6264
|
+
msgid "Enable or disable"
|
|
6265
|
+
msgstr "啟用或禁用"
|
|
6266
|
+
|
|
6267
|
+
msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
|
|
6268
|
+
" final release."
|
|
6269
|
+
msgstr "啟用或禁用實驗性功能。您的反饋可以幫助我們在\n"
|
|
6270
|
+
" 最終版本之前改進功能。"
|
|
6271
|
+
|
|
6264
6272
|
msgid "Enable owner"
|
|
6265
6273
|
msgstr "启用所有者"
|
|
6266
6274
|
|
|
@@ -6792,6 +6800,9 @@ msgstr "Favicon"
|
|
|
6792
6800
|
msgid "Feature"
|
|
6793
6801
|
msgstr "功能"
|
|
6794
6802
|
|
|
6803
|
+
msgid "Feature preview"
|
|
6804
|
+
msgstr "功能預覽"
|
|
6805
|
+
|
|
6795
6806
|
msgid "Features"
|
|
6796
6807
|
msgstr "功能"
|
|
6797
6808
|
|
|
@@ -9476,6 +9487,9 @@ msgstr "確認授權伺服器中的「有效重定向 URI」設定為 \"{{ redir
|
|
|
9476
9487
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9477
9488
|
msgstr "確保:"
|
|
9478
9489
|
|
|
9490
|
+
msgid "Manage beta features"
|
|
9491
|
+
msgstr "管理測試版功能"
|
|
9492
|
+
|
|
9479
9493
|
msgid "Manage the application plugins."
|
|
9480
9494
|
msgstr "管理應用程式外掛程式。"
|
|
9481
9495
|
|
|
@@ -10146,6 +10160,9 @@ msgstr "新导出"
|
|
|
10146
10160
|
msgid "New export schedule"
|
|
10147
10161
|
msgstr "新导出计划"
|
|
10148
10162
|
|
|
10163
|
+
msgid "New features available"
|
|
10164
|
+
msgstr "可用性新功能"
|
|
10165
|
+
|
|
10149
10166
|
msgid "New global role"
|
|
10150
10167
|
msgstr "新全局角色"
|
|
10151
10168
|
|
|
@@ -13509,6 +13526,9 @@ msgstr "選取其他時間範圍。"
|
|
|
13509
13526
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
13510
13527
|
msgstr "請選取其他版本,因為目前正在使用 {{ version }}。"
|
|
13511
13528
|
|
|
13529
|
+
msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
|
|
13530
|
+
msgstr "選擇任何功能以檢視其他詳細資訊和說明文件。使用開關來切換功能的開啟或關閉。"
|
|
13531
|
+
|
|
13512
13532
|
msgid "Select application to duplicate"
|
|
13513
13533
|
msgstr "选择要复制的应用程序"
|
|
13514
13534
|
|
|
@@ -16163,6 +16183,9 @@ msgstr "有更新的版本可用,請按一下以更新"
|
|
|
16163
16183
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
16164
16184
|
msgstr "这些地址已被占用。"
|
|
16165
16185
|
|
|
16186
|
+
msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
|
|
16187
|
+
msgstr "這些測試版功能可能會在最終發行前更改或移除。我們重視您的回饋。以下功能的描述只有英文版。"
|
|
16188
|
+
|
|
16166
16189
|
msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
|
|
16167
16190
|
msgstr "需要这些 Cookie 才能启用核心站点功能。它们将执行一项任务或操作,没有这些任务或操作将无法执行站点的功能。"
|
|
16168
16191
|
|