@c8y/ng1-modules 1021.22.151 → 1021.22.153
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +12 -0
- package/core/locales/es.po +12 -0
- package/core/locales/fr.po +12 -0
- package/core/locales/ja_JP.po +12 -0
- package/core/locales/ko.po +12 -0
- package/core/locales/nl.po +12 -0
- package/core/locales/pl.po +12 -0
- package/core/locales/pt_BR.po +12 -0
- package/core/locales/zh_CN.po +12 -0
- package/core/locales/zh_TW.po +12 -0
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -3619,6 +3619,9 @@ msgstr "Auswahl bestätigen"
|
|
|
3619
3619
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3620
3620
|
msgstr "Aktuelles Passwort bestätigen"
|
|
3621
3621
|
|
|
3622
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3623
|
+
msgstr "Bestätigen:"
|
|
3624
|
+
|
|
3622
3625
|
msgid "Connect"
|
|
3623
3626
|
msgstr "Verbinden"
|
|
3624
3627
|
|
|
@@ -7224,6 +7227,9 @@ msgstr "Damit der Platzhalter erkannt wird, muss er mindestens einmal in geschwe
|
|
|
7224
7227
|
" . Anschließend können Sie diesen \"placeholderName\" in von Angular verarbeiteten Bindings verwenden. Es sind auch\n"
|
|
7225
7228
|
" vordefinierte Funktionen verfügbar:"
|
|
7226
7229
|
|
|
7230
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7231
|
+
msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um Weiter zu klicken:"
|
|
7232
|
+
|
|
7227
7233
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7228
7234
|
msgstr "Nicht für Web-Browser zugelassen"
|
|
7229
7235
|
|
|
@@ -17689,6 +17695,9 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Abonnement \"{{connectorName}}\". Mö
|
|
|
17689
17695
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17690
17696
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17691
17697
|
|
|
17698
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17699
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}“ (ID „{{ id }}“) löschen. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
17700
|
+
|
|
17692
17701
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17693
17702
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Konfiguration \"{{name}}\". Möchten Sie forfahren?"
|
|
17694
17703
|
|
|
@@ -17810,6 +17819,9 @@ msgstr "Mit dieser Aktion abonnieren Sie den Microservice nach dem Hochladen. M
|
|
|
17810
17819
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17811
17820
|
msgstr "Mit dieser Aktion sperren Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17812
17821
|
|
|
17822
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17823
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}” (ID „{{ id }}”) sperren. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
17824
|
+
|
|
17813
17825
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17814
17826
|
msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für \"{{name}}\" auf. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17815
17827
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -3624,6 +3624,9 @@ msgstr "Confirmar selección"
|
|
|
3624
3624
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3625
3625
|
msgstr "Confirmar la contraseña actual"
|
|
3626
3626
|
|
|
3627
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3628
|
+
msgstr "Confirmar:"
|
|
3629
|
+
|
|
3627
3630
|
msgid "Connect"
|
|
3628
3631
|
msgstr "Conectar"
|
|
3629
3632
|
|
|
@@ -7195,6 +7198,9 @@ msgstr "Para que el marcador de posición se reconozca debe utilizarlo por lo me
|
|
|
7195
7198
|
" . Después podrá utilizar este placeholderName en los enlaces (bindings) manejados por Angular. También tiene una serie de funciones predefinidas\n"
|
|
7196
7199
|
" a su disposición:"
|
|
7197
7200
|
|
|
7201
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7202
|
+
msgstr "Por motivos de seguridad, el servidor de autenticación externo (Inicio de sesión único) no permite confirmar la contraseña. En su lugar, introduzca el siguiente código para continuar:"
|
|
7203
|
+
|
|
7198
7204
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7199
7205
|
msgstr "Prohibido para navegadores Web"
|
|
7200
7206
|
|
|
@@ -17663,6 +17669,9 @@ msgstr "Se dispone a eliminar la suscripción \"{{connectorName}}\".¿Desea cont
|
|
|
17663
17669
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17664
17670
|
msgstr "Se dispone a eliminar el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17665
17671
|
|
|
17672
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17673
|
+
msgstr "Usted está a punto de eliminar el Tenant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Esta acción afectará inmediatamente a todos los usuarios de este Tenant."
|
|
17674
|
+
|
|
17666
17675
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17667
17676
|
msgstr "Se dispone a eliminar la configuración \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
17668
17677
|
|
|
@@ -17784,6 +17793,9 @@ msgstr "Se dispone a abonarse al microservicio después de la carga. ¿Desea efe
|
|
|
17784
17793
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17785
17794
|
msgstr "Se dispone a suspender el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17786
17795
|
|
|
17796
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17797
|
+
msgstr "Usted está a punto de suspender el inquilino «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Esta acción afectará inmediatamente a todos los usuarios de este inquilino."
|
|
17798
|
+
|
|
17787
17799
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17788
17800
|
msgstr "Se dispone a desasignar \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
17789
17801
|
|
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -3623,6 +3623,9 @@ msgstr "Confirmer la sélection"
|
|
|
3623
3623
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3624
3624
|
msgstr "Confirmer votre mot de passe actuel"
|
|
3625
3625
|
|
|
3626
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3627
|
+
msgstr "Confirmer:"
|
|
3628
|
+
|
|
3626
3629
|
msgid "Connect"
|
|
3627
3630
|
msgstr "Connecter"
|
|
3628
3631
|
|
|
@@ -7218,6 +7221,9 @@ msgstr "Pour qu'un caractère générique soit reconnu, il doit être utilisé a
|
|
|
7218
7221
|
" . Vous pouvez alors utiliser ce placeholderName dans des associations gérées par Angular. Des fonctions prédéfinies\n"
|
|
7219
7222
|
" sont également disponibles :"
|
|
7220
7223
|
|
|
7224
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7225
|
+
msgstr "Pour des raisons de sécurité, le serveur d'authentification externe (Connexion unique) ne permet pas de confirmer le mot de passe. Entrez plutôt le code suivant pour continuer :"
|
|
7226
|
+
|
|
7221
7227
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7222
7228
|
msgstr "Interdit pour les navigateurs web"
|
|
7223
7229
|
|
|
@@ -17686,6 +17692,9 @@ msgstr "Vous allez supprimer l'abonnement \"{{connectorName}}\". Souhaitez-vous
|
|
|
17686
17692
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17687
17693
|
msgstr "Vous allez supprimer le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17688
17694
|
|
|
17695
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17696
|
+
msgstr "Vous allez supprimer le locataire «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce locataire."
|
|
17697
|
+
|
|
17689
17698
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17690
17699
|
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la configuration \"{{name}}\". Souhaitez-vous continuer cette action?"
|
|
17691
17700
|
|
|
@@ -17807,6 +17816,9 @@ msgstr "Vous allez vous abonner au microservice après le chargement. Voulez-vou
|
|
|
17807
17816
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17808
17817
|
msgstr "Vous allez suspendre le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17809
17818
|
|
|
17819
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17820
|
+
msgstr "Vous allez suspendre le gérant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
|
|
17821
|
+
|
|
17810
17822
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17811
17823
|
msgstr "Vous allez désaffecter \"{{name}}\". Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17812
17824
|
|
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -3604,6 +3604,9 @@ msgstr "選択の確認"
|
|
|
3604
3604
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3605
3605
|
msgstr "現在のパスワードの確認"
|
|
3606
3606
|
|
|
3607
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3608
|
+
msgstr ""
|
|
3609
|
+
|
|
3607
3610
|
msgid "Connect"
|
|
3608
3611
|
msgstr "接続する"
|
|
3609
3612
|
|
|
@@ -7159,6 +7162,9 @@ msgstr "プレースホルダーを認識させるには、少なくとも 1 回
|
|
|
7159
7162
|
" その後、Angular で扱われるバインディングで、この placeholderName を使用できるようになります。\n"
|
|
7160
7163
|
" 事前定義された関数も使用可能です:"
|
|
7161
7164
|
|
|
7165
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7166
|
+
msgstr ""
|
|
7167
|
+
|
|
7162
7168
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7163
7169
|
msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
|
|
7164
7170
|
|
|
@@ -17619,6 +17625,9 @@ msgstr "登録 \"{{connectorName}}\" を削除しようとしています。続
|
|
|
17619
17625
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17620
17626
|
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。"
|
|
17621
17627
|
|
|
17628
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17629
|
+
msgstr ""
|
|
17630
|
+
|
|
17622
17631
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17623
17632
|
msgstr "構成 \"{{name}}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
17624
17633
|
|
|
@@ -17740,6 +17749,9 @@ msgstr "アップロード後にマイクロサービスに登録しようとし
|
|
|
17740
17749
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17741
17750
|
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")を一時停止しようとしています。"
|
|
17742
17751
|
|
|
17752
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17753
|
+
msgstr ""
|
|
17754
|
+
|
|
17743
17755
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17744
17756
|
msgstr "\"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
|
|
17745
17757
|
|
package/core/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -3606,6 +3606,9 @@ msgstr "선택 확인"
|
|
|
3606
3606
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3607
3607
|
msgstr "현재 비밀번호 확인"
|
|
3608
3608
|
|
|
3609
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3610
|
+
msgstr "확인:"
|
|
3611
|
+
|
|
3609
3612
|
msgid "Connect"
|
|
3610
3613
|
msgstr "연결"
|
|
3611
3614
|
|
|
@@ -7199,6 +7202,9 @@ msgstr "자리 표시자가 인식되려면 다른 표현식 없이 최소 한
|
|
|
7199
7202
|
" . 그런 다음 이 placeholderName을 Angular가 처리하는 바인딩에 사용할 수 있습니다. 이용 가능한 사전 정의된 함수도\n"
|
|
7200
7203
|
" 있습니다."
|
|
7201
7204
|
|
|
7205
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7206
|
+
msgstr "보안상의 이유로 외부 인증 서버(SSO)는 비밀번호 확인을 허용하지 않습니다. 대신 계속하려면 다음 코드를 입력하십시오:"
|
|
7207
|
+
|
|
7202
7208
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7203
7209
|
msgstr "웹 브라우저에는 금지됨"
|
|
7204
7210
|
|
|
@@ -17662,6 +17668,9 @@ msgstr "\"{{connectorName}}\" 구독을 삭제하려 합니다. 계속 진행하
|
|
|
17662
17668
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17663
17669
|
msgstr "\"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") 테넌트를 삭제하려 합니다."
|
|
17664
17670
|
|
|
17671
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17672
|
+
msgstr "테넌트 \"{{ company }}\"(ID \"{{ id }}\")를 삭제하려 합니다. 이 작업은 해당 테넌트의 모든 사용자에게 즉시 영향을 미칩니다."
|
|
17673
|
+
|
|
17665
17674
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17666
17675
|
msgstr "\"{{name}}\" 구성을 삭제하려 합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
|
|
17667
17676
|
|
|
@@ -17783,6 +17792,9 @@ msgstr "업로드 후 마이크로서비스를 구독하려 합니다. 구독하
|
|
|
17783
17792
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17784
17793
|
msgstr "\"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") 테넌트를 유예하려 합니다."
|
|
17785
17794
|
|
|
17795
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17796
|
+
msgstr "테넌트 \"{{ company }}\"(ID \"{{ id }}\")를 일시 중지하려 합니다. 이 작업은 해당 테넌트의 모든 사용자에게 즉시 영향을 미칩니다."
|
|
17797
|
+
|
|
17786
17798
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17787
17799
|
msgstr "\"{{name}}\"을(를) 할당 해제하려 합니다. 계속하시겠습니까?"
|
|
17788
17800
|
|
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -3624,6 +3624,9 @@ msgstr "Selectie bevestigen"
|
|
|
3624
3624
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3625
3625
|
msgstr "Bevestig uw huidige wachtwoord"
|
|
3626
3626
|
|
|
3627
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3628
|
+
msgstr "Bevestigen:"
|
|
3629
|
+
|
|
3627
3630
|
msgid "Connect"
|
|
3628
3631
|
msgstr "Verbinding maken"
|
|
3629
3632
|
|
|
@@ -7217,6 +7220,9 @@ msgstr "Een tijdelijke aanduiding wordt alleen herkend als deze ten minste één
|
|
|
7217
7220
|
" . Dan kunt u deze placeholderName gebruiken in bindings die door Angular worden verwerkt. Er zijn ook\n"
|
|
7218
7221
|
" vooraf gedefinieerde functies beschikbaar:"
|
|
7219
7222
|
|
|
7223
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7224
|
+
msgstr "Om veiligheidsredenen staat de externe authenticatieserver (met eenmalige aanmelding) geen wachtwoordbevestiging toe. Voer in plaats daarvan de volgende code in om door te gaan:"
|
|
7225
|
+
|
|
7220
7226
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7221
7227
|
msgstr "Verboden voor webbrowsers"
|
|
7222
7228
|
|
|
@@ -17685,6 +17691,9 @@ msgstr "U staat op het punt abonnement \"{{connectorName}}\" te verwijderen. Wil
|
|
|
17685
17691
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17686
17692
|
msgstr "U staat op het punt tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te verwijderen."
|
|
17687
17693
|
|
|
17694
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17695
|
+
msgstr "U staat op het punt om tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te verwijderen. Deze actie heeft onmiddellijk gevolgen voor alle gebruikers van deze tenant."
|
|
17696
|
+
|
|
17688
17697
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17689
17698
|
msgstr "U staat op het punt de configuratie \"{{name}}\" te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
17690
17699
|
|
|
@@ -17806,6 +17815,9 @@ msgstr "U staat op het punt zich te abonneren op de microservice na upload. Wilt
|
|
|
17806
17815
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17807
17816
|
msgstr "U staat op het punt tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te blokkeren."
|
|
17808
17817
|
|
|
17818
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17819
|
+
msgstr "U staat op het punt om tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") op te schorten. Deze actie heeft onmiddellijk gevolgen voor alle gebruikers van deze tenant."
|
|
17820
|
+
|
|
17809
17821
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17810
17822
|
msgstr "U staat op het punt de toewijzing van \"{{name}}\" ongedaan te maken. Wilt u doorgaan?"
|
|
17811
17823
|
|
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -3665,6 +3665,9 @@ msgstr "Potwierdź wybór"
|
|
|
3665
3665
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3666
3666
|
msgstr "Potwierdź bieżące hasło"
|
|
3667
3667
|
|
|
3668
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3669
|
+
msgstr "Potwierdź:"
|
|
3670
|
+
|
|
3668
3671
|
msgid "Connect"
|
|
3669
3672
|
msgstr "Połącz"
|
|
3670
3673
|
|
|
@@ -7257,6 +7260,9 @@ msgstr "Aby symbol zastępczy został rozpoznany, musi zostać użyty co najmnie
|
|
|
7257
7260
|
" . Później można używać tego symbolu zastępczego placeholderName w powiązaniach obsługiwanych przez Angular. Dostępne są także\n"
|
|
7258
7261
|
" wstępnie zdefiniowane funkcje:"
|
|
7259
7262
|
|
|
7263
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7264
|
+
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa zewnętrzny serwer uwierzytelniający (Pojedyncze logowanie) nie pozwala na potwierdzenie hasła. Aby dalej kontynuować, wprowadź następujący kod:"
|
|
7265
|
+
|
|
7260
7266
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7261
7267
|
msgstr "Zabronione dla przeglądarek internetowych"
|
|
7262
7268
|
|
|
@@ -17734,6 +17740,9 @@ msgstr "Zamierzasz usunąć subskrypcję „{{connectorName}}”. Czy chcesz kon
|
|
|
17734
17740
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17735
17741
|
msgstr "Zamierzasz usunąć tenanta „{{ company }}” (identyfikator „{{ id }}”)."
|
|
17736
17742
|
|
|
17743
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17744
|
+
msgstr "Zamierzasz usunąć dzierżawcę „{{ company }}” (Identyfikator „{{ id }}”). Ta akcja będzie miała natychmiastowy wpływ na wszystkich użytkowników tego dzierżawcy."
|
|
17745
|
+
|
|
17737
17746
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17738
17747
|
msgstr "Zamierzasz usunąć konfigurację „{{name}}”. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
17739
17748
|
|
|
@@ -17855,6 +17864,9 @@ msgstr "Zamierzasz subskrybować mikrousługę po przesłaniu. Czy chcesz ją su
|
|
|
17855
17864
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17856
17865
|
msgstr "Zamierzasz zawiesić tenanta „{{ company }}” (identyfikator „{{ id }}”)."
|
|
17857
17866
|
|
|
17867
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17868
|
+
msgstr "Zamierzasz zawiesić dzierżawcę „{{ company }}” (Identyfikator „{{ id }}”). Ta akcja będzie miała natychmiastowy wpływ na wszystkich użytkowników tego dzierżawcy."
|
|
17869
|
+
|
|
17858
17870
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17859
17871
|
msgstr "Zamierzasz anulować przypisanie „{{name}}”. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
17860
17872
|
|
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -3626,6 +3626,9 @@ msgstr "Confirmar seleção"
|
|
|
3626
3626
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3627
3627
|
msgstr "Confirme a sua senha atual"
|
|
3628
3628
|
|
|
3629
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3630
|
+
msgstr "Confirmar:"
|
|
3631
|
+
|
|
3629
3632
|
msgid "Connect"
|
|
3630
3633
|
msgstr "Conectar"
|
|
3631
3634
|
|
|
@@ -7217,6 +7220,9 @@ msgstr "Para o espaço reservado ser reconhecido, ele precisa ser usado pelo men
|
|
|
7217
7220
|
" . Em seguida, você pode usar este placeholderName em ligações tratadas pelo Angular. Existem\n"
|
|
7218
7221
|
" também funções predefinidas:"
|
|
7219
7222
|
|
|
7223
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7224
|
+
msgstr "Por motivos de segurança, o servidor de autenticação externo (Single sign-on) não permite a confirmação da senha. Em vez disso, insira o seguinte código para continuar:"
|
|
7225
|
+
|
|
7220
7226
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7221
7227
|
msgstr "Proibido para navegadores da web"
|
|
7222
7228
|
|
|
@@ -17685,6 +17691,9 @@ msgstr "Você está prestes a excluir a subscrição \"{{connectorName}}\". Dese
|
|
|
17685
17691
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17686
17692
|
msgstr "Você está prestes a excluir o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17687
17693
|
|
|
17694
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17695
|
+
msgstr "Você está prestes a excluir o locatário “{{ company }}” (ID “{{ id }}”). Essa ação afetará imediatamente todos os usuários desse locatário."
|
|
17696
|
+
|
|
17688
17697
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17689
17698
|
msgstr "Você está prestes a excluir a configuração \"{{name}}\". Deseja continuar?"
|
|
17690
17699
|
|
|
@@ -17806,6 +17815,9 @@ msgstr "Você está prestes a assinar o microsserviço após o upload. Deseja su
|
|
|
17806
17815
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17807
17816
|
msgstr "Você está prestes a suspender o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17808
17817
|
|
|
17818
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17819
|
+
msgstr "Você está prestes a suspender o locatário “{{ company }}” (ID “{{ id }}”). Esta ação afetará imediatamente todos os usuários deste locatário."
|
|
17820
|
+
|
|
17809
17821
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17810
17822
|
msgstr "Você está prestes a cancelar a atribuição de \"{{name}}\". Deseja continuar?"
|
|
17811
17823
|
|
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -3607,6 +3607,9 @@ msgstr "确认选择"
|
|
|
3607
3607
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3608
3608
|
msgstr "确认您的当前密码"
|
|
3609
3609
|
|
|
3610
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3611
|
+
msgstr "确认:"
|
|
3612
|
+
|
|
3610
3613
|
msgid "Connect"
|
|
3611
3614
|
msgstr "连接"
|
|
3612
3615
|
|
|
@@ -7200,6 +7203,9 @@ msgstr "要识别占位符,需要在大括号中至少使用它一次,\n"
|
|
|
7200
7203
|
"。接着可以在 Angular 处理的绑定中使用此 placeholderName。\n"
|
|
7201
7204
|
"还可以使用预定义的函数:"
|
|
7202
7205
|
|
|
7206
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7207
|
+
msgstr "出于安全考虑,外部身份验证服务器(单一登录)不支持密码确认功能。请输入以下验证码继续:"
|
|
7208
|
+
|
|
7203
7209
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7204
7210
|
msgstr "禁止 Web 浏览器使用"
|
|
7205
7211
|
|
|
@@ -17663,6 +17669,9 @@ msgstr "您将要删除订阅 \"{{connectorName}}\"。是否要继续?"
|
|
|
17663
17669
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17664
17670
|
msgstr "您即将删除租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
|
|
17665
17671
|
|
|
17672
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17673
|
+
msgstr "您即将删除租户\"{{ company }}\"(ID:\"{{ id }}\")。此操作将立即影响该租户的所有用户。"
|
|
17674
|
+
|
|
17666
17675
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17667
17676
|
msgstr "您将要删除配置 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
17668
17677
|
|
|
@@ -17784,6 +17793,9 @@ msgstr "您将在上传后订阅微服务。您想订阅么?"
|
|
|
17784
17793
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17785
17794
|
msgstr "您即将暂停租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
|
|
17786
17795
|
|
|
17796
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17797
|
+
msgstr "您即将暂停租户\"{{ company }}\"(ID:\"{{ id }}\")。此操作将立即影响该租户的所有用户。"
|
|
17798
|
+
|
|
17787
17799
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17788
17800
|
msgstr "您即将取消分配 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
17789
17801
|
|
package/core/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -3607,6 +3607,9 @@ msgstr "确认选择"
|
|
|
3607
3607
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3608
3608
|
msgstr "确认您的当前密码"
|
|
3609
3609
|
|
|
3610
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3611
|
+
msgstr "确认:"
|
|
3612
|
+
|
|
3610
3613
|
msgid "Connect"
|
|
3611
3614
|
msgstr "連接"
|
|
3612
3615
|
|
|
@@ -7206,6 +7209,9 @@ msgstr "要識別預留位置,需要在大括弧中至少使用它一次,\n"
|
|
|
7206
7209
|
"。接著可以在 Angular 處理的綁定中使用此 placeholderName。\n"
|
|
7207
7210
|
"還可以使用預定義的函數:"
|
|
7208
7211
|
|
|
7212
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7213
|
+
msgstr "基於安全考量,外部身份验证伺服器(单一登录)不允许进行密码确认。请输入以下身份验证码以继续:"
|
|
7214
|
+
|
|
7209
7215
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7210
7216
|
msgstr "禁止 Web 浏览器使用"
|
|
7211
7217
|
|
|
@@ -17669,6 +17675,9 @@ msgstr "您将要删除订阅 \"{{connectorName}}\"。是否要继续?"
|
|
|
17669
17675
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17670
17676
|
msgstr "您即将删除租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
|
|
17671
17677
|
|
|
17678
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17679
|
+
msgstr "您即将删除租户「{{ company }}」(ID「{{ id }}」)。此操作将立即影响该租户的所有用户。"
|
|
17680
|
+
|
|
17672
17681
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17673
17682
|
msgstr "您将要删除配置 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
17674
17683
|
|
|
@@ -17790,6 +17799,9 @@ msgstr "您将在上传后订阅微服务。您想订阅么?"
|
|
|
17790
17799
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
17791
17800
|
msgstr "您即将暂停租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
|
|
17792
17801
|
|
|
17802
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
17803
|
+
msgstr "您即将暂停租户「{{ company }}」(ID「{{ id }}」)。此操作将立即影响该租户的所有用户。"
|
|
17804
|
+
|
|
17793
17805
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17794
17806
|
msgstr "您即將取消分配 \"{{name}}\"。是否要繼續?"
|
|
17795
17807
|
|