1mpacto-react-ui 2.0.2 → 2.0.4
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/dist/assets/_mixins.scss +43 -43
- package/dist/assets/core.css +1 -1
- package/dist/assets/fontfamily.css +1 -1
- package/dist/assets/icons/arrow-narrow-down.svg +3 -3
- package/dist/assets/style.css +1 -1
- package/dist/index.cjs +137 -136
- package/dist/index.mjs +15177 -14858
- package/dist/package.json.d.ts +132 -133
- package/dist/src/components/Button/Button.config.d.ts +2 -1
- package/dist/src/components/ButtonIcon/ButtonIcon.config.d.ts +14 -0
- package/dist/src/components/Pagination/Pagination.config.d.ts +18 -2
- package/dist/src/components/Pagination/Pagination.d.ts +1 -1
- package/dist/src/components/Pagination/Pagination.stories.d.ts +14 -1
- package/dist/src/components/RadioCheckbox/RadioCheckboxLabel.config.d.ts +1 -0
- package/dist/src/components/Upload/UploadMultipleFile.d.ts +1 -1
- package/dist/src/components/Upload/UploadMultipleFile.stories.d.ts +1 -1
- package/dist/src/config/bigNumber/index.d.ts +1 -1
- package/dist/src/interfaces/components/Button/index.d.ts +1 -1
- package/dist/src/interfaces/components/ButtonIcon/index.d.ts +2 -2
- package/dist/src/interfaces/components/Checkbox/index.d.ts +2 -7
- package/dist/src/interfaces/components/Pagination/index.d.ts +6 -0
- package/dist/src/interfaces/components/RadioCheckbox/RadioCheckboxLabel.d.ts +1 -1
- package/dist/src/interfaces/components/Table/index.d.ts +17 -2
- package/dist/src/interfaces/components/UploadFile/index.d.ts +8 -2
- package/dist/tinymce/CHANGELOG.md +3910 -3785
- package/dist/tinymce/js/tinymce/icons/default/icons.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/models/dom/model.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/notices.txt +21 -21
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/accordion/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/advlist/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/autolink/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/autoresize/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/autosave/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/charmap/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/code/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/codesample/plugin.min.js +9 -9
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/directionality/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/emoticons/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/fullscreen/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/bg-BG.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/fr-FR.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/he-IL.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/hu-HU.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/ko-KR.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/nb-NO.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/pt-BR.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/pt-PT.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/sl-SI.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/sv-SE.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/th-TH.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/zh-CN.js +87 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/zh-TW.js +93 -0
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/image/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/importcss/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/insertdatetime/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/link/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/lists/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/media/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/preview/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/quickbars/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/searchreplace/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/table/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/visualchars/plugin.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide/content.inline.js +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide/content.inline.min.css +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide/content.js +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide/content.min.css +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide/skin.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide/skin.min.css +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide-dark/content.inline.js +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide-dark/content.inline.min.css +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide-dark/content.js +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide-dark/content.min.css +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide-dark/skin.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide-dark/skin.min.css +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5/content.inline.js +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5/content.inline.min.css +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5/content.js +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5/content.min.css +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5/skin.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5/skin.min.css +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5-dark/content.inline.js +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5-dark/content.inline.min.css +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5-dark/content.js +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5-dark/content.min.css +10 -10
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5-dark/skin.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5-dark/skin.min.css +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/themes/silver/theme.min.js +1 -1
- package/dist/tinymce/js/tinymce/tinymce.d.ts +3399 -3350
- package/dist/tinymce/js/tinymce/tinymce.min.js +10 -11
- package/dist/types-external/table.d.ts +15 -15
- package/package.json +132 -132
|
@@ -0,0 +1,93 @@
|
|
|
1
|
+
tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.nb-NO',
|
|
2
|
+
'<h1>Starte tastaturnavigering</h1>\n' +
|
|
3
|
+
'\n' +
|
|
4
|
+
'<dl>\n' +
|
|
5
|
+
' <dt>Utheve menylinjen</dt>\n' +
|
|
6
|
+
' <dd>Windows eller Linux: Alt + F9</dd>\n' +
|
|
7
|
+
' <dd>macOS: ⌥F9</dd>\n' +
|
|
8
|
+
' <dt>Utheve verktøylinjen</dt>\n' +
|
|
9
|
+
' <dd>Windows eller Linux: Alt + F10</dd>\n' +
|
|
10
|
+
' <dd>macOS: ⌥F10</dd>\n' +
|
|
11
|
+
' <dt>Utheve bunnteksten</dt>\n' +
|
|
12
|
+
' <dd>Windows eller Linux: Alt + F11</dd>\n' +
|
|
13
|
+
' <dd>macOS: ⌥F11</dd>\n' +
|
|
14
|
+
' <dt>Fokuser på varselet</dt>\n' +
|
|
15
|
+
' <dd>Windows eller Linux: Alt+F12</dd>\n' +
|
|
16
|
+
' <dd>macOS: ⌥F12</dd>\n' +
|
|
17
|
+
' <dt>Utheve en kontekstuell verktøylinje</dt>\n' +
|
|
18
|
+
' <dd>Windows, Linux eller macOS: Ctrl + F9</dd>\n' +
|
|
19
|
+
'</dl>\n' +
|
|
20
|
+
'\n' +
|
|
21
|
+
'<p>Navigeringen starter ved det første grensesnittelementet, som utheves, eller understrekes når det gjelder det første elementet i\n' +
|
|
22
|
+
' elementstien i bunnteksten.</p>\n' +
|
|
23
|
+
'\n' +
|
|
24
|
+
'<h1>Navigere mellom grensesnittdeler</h1>\n' +
|
|
25
|
+
'\n' +
|
|
26
|
+
'<p>Du kan bevege deg fra én grensesnittdel til den neste ved å trykke på <strong>tabulatortasten</strong>.</p>\n' +
|
|
27
|
+
'\n' +
|
|
28
|
+
'<p>Du kan bevege deg fra én grensesnittdel til den forrige ved å trykke på <strong>Shift + tabulatortasten</strong>.</p>\n' +
|
|
29
|
+
'\n' +
|
|
30
|
+
'<p>Rekkefølgen til <strong>tabulatortasten</strong> gjennom grensesnittdelene er:</p>\n' +
|
|
31
|
+
'\n' +
|
|
32
|
+
'<ol>\n' +
|
|
33
|
+
' <li>Menylinjen</li>\n' +
|
|
34
|
+
' <li>Hver gruppe på verktøylinjen</li>\n' +
|
|
35
|
+
' <li>Sidestolpen</li>\n' +
|
|
36
|
+
' <li>Elementstien i bunnteksten</li>\n' +
|
|
37
|
+
' <li>Veksleknappen for ordantall i bunnteksten</li>\n' +
|
|
38
|
+
' <li>Merkelenken i bunnteksten</li>\n' +
|
|
39
|
+
' <li>Skaleringshåndtaket for redigeringsprogrammet i bunnteksten</li>\n' +
|
|
40
|
+
'</ol>\n' +
|
|
41
|
+
'\n' +
|
|
42
|
+
'<p>Hvis en grensesnittdel ikke er til stede, blir den hoppet over.</p>\n' +
|
|
43
|
+
'\n' +
|
|
44
|
+
'<p>Hvis tastaturnavigeringen har uthevet bunnteksten og det ikke finnes en synlig sidestolpe, kan du trykke på <strong>Shift + tabulatortasten</strong>\n' +
|
|
45
|
+
' for å flytte fokuset til den første gruppen på verktøylinjen i stedet for den siste.</p>\n' +
|
|
46
|
+
'\n' +
|
|
47
|
+
'<h1>Navigere innenfor grensesnittdeler</h1>\n' +
|
|
48
|
+
'\n' +
|
|
49
|
+
'<p>Du kan bevege deg fra ett grensesnittelement til det neste ved å trykke på den aktuelle <strong>piltasten</strong>.</p>\n' +
|
|
50
|
+
'\n' +
|
|
51
|
+
'<p>De <strong>venstre</strong> og <strong>høyre</strong> piltastene</p>\n' +
|
|
52
|
+
'\n' +
|
|
53
|
+
'<ul>\n' +
|
|
54
|
+
' <li>beveger deg mellom menyer på menylinjen.</li>\n' +
|
|
55
|
+
' <li>åpner en undermeny i en meny.</li>\n' +
|
|
56
|
+
' <li>beveger deg mellom knapper i en gruppe på verktøylinjen.</li>\n' +
|
|
57
|
+
' <li>beveger deg mellom elementer i elementstien i bunnteksten.</li>\n' +
|
|
58
|
+
'</ul>\n' +
|
|
59
|
+
'\n' +
|
|
60
|
+
'<p><strong>Ned</strong>- og <strong>opp</strong>-piltastene</p>\n' +
|
|
61
|
+
'\n' +
|
|
62
|
+
'<ul>\n' +
|
|
63
|
+
' <li>beveger deg mellom menyelementer i en meny.</li>\n' +
|
|
64
|
+
' <li>beveger deg mellom elementer i en hurtigmeny på verktøylinjen.</li>\n' +
|
|
65
|
+
'</ul>\n' +
|
|
66
|
+
'\n' +
|
|
67
|
+
'<p>Med <strong>piltastene</strong> kan du bevege deg innenfor den uthevede grensesnittdelen.</p>\n' +
|
|
68
|
+
'\n' +
|
|
69
|
+
'<p>Du kan lukke en åpen meny, en åpen undermeny eller en åpen hurtigmeny ved å klikke på <strong>Esc</strong>-tasten.</p>\n' +
|
|
70
|
+
'\n' +
|
|
71
|
+
'<p>Hvis det øverste nivået i en grensesnittdel er uthevet, kan du ved å trykke på <strong>Esc</strong> også avslutte\n' +
|
|
72
|
+
' tastaturnavigeringen helt.</p>\n' +
|
|
73
|
+
'\n' +
|
|
74
|
+
'<h1>Utføre et menyelement eller en knapp på en verktøylinje</h1>\n' +
|
|
75
|
+
'\n' +
|
|
76
|
+
'<p>Når det ønskede menyelementet eller verktøylinjeknappen er uthevet, trykker du på <strong>Retur</strong>, <strong>Enter</strong>,\n' +
|
|
77
|
+
' eller <strong>mellomromstasten</strong> for å utføre elementet.</p>\n' +
|
|
78
|
+
'\n' +
|
|
79
|
+
'<h1>Navigere i dialogbokser uten faner</h1>\n' +
|
|
80
|
+
'\n' +
|
|
81
|
+
'<p>I dialogbokser uten faner blir den første interaktive komponenten uthevet når dialogboksen åpnes.</p>\n' +
|
|
82
|
+
'\n' +
|
|
83
|
+
'<p>Naviger mellom interaktive komponenter i dialogboksen ved å trykke på <strong>tabulatortasten</strong> eller <strong>Shift + tabulatortasten</strong>.</p>\n' +
|
|
84
|
+
'\n' +
|
|
85
|
+
'<h1>Navigere i fanebaserte dialogbokser</h1>\n' +
|
|
86
|
+
'\n' +
|
|
87
|
+
'<p>I fanebaserte dialogbokser blir den første knappen i fanemenyen uthevet når dialogboksen åpnes.</p>\n' +
|
|
88
|
+
'\n' +
|
|
89
|
+
'<p>Naviger mellom interaktive komponenter i fanen ved å trykke på <strong>tabulatortasten</strong> eller\n' +
|
|
90
|
+
' <strong>Shift + tabulatortasten</strong>.</p>\n' +
|
|
91
|
+
'\n' +
|
|
92
|
+
'<p>Veksle til en annen fane i dialogboksen ved å utheve fanemenyen, og trykk deretter på den aktuelle <strong>piltasten</strong>\n' +
|
|
93
|
+
' for å bevege deg mellom de tilgjengelige fanene.</p>\n');
|
|
@@ -0,0 +1,93 @@
|
|
|
1
|
+
tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.pt-BR',
|
|
2
|
+
'<h1>Iniciar navegação pelo teclado</h1>\n' +
|
|
3
|
+
'\n' +
|
|
4
|
+
'<dl>\n' +
|
|
5
|
+
' <dt>Foco na barra de menus</dt>\n' +
|
|
6
|
+
' <dd>Windows ou Linux: Alt+F9</dd>\n' +
|
|
7
|
+
' <dd>macOS: ⌥F9</dd>\n' +
|
|
8
|
+
' <dt>Foco na barra de ferramentas</dt>\n' +
|
|
9
|
+
' <dd>Windows ou Linux: Alt+F10</dd>\n' +
|
|
10
|
+
' <dd>macOS: ⌥F10</dd>\n' +
|
|
11
|
+
' <dt>Foco no rodapé</dt>\n' +
|
|
12
|
+
' <dd>Windows ou Linux: Alt+F11</dd>\n' +
|
|
13
|
+
' <dd>macOS: ⌥F11</dd>\n' +
|
|
14
|
+
' <dt>Foco na notificação</dt>\n' +
|
|
15
|
+
' <dd>Windows ou Linux: Alt+F12</dd>\n' +
|
|
16
|
+
' <dd>macOS: ⌥F12</dd>\n' +
|
|
17
|
+
' <dt>Foco na barra de ferramentas contextual</dt>\n' +
|
|
18
|
+
' <dd>Windows, Linux ou macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
|
|
19
|
+
'</dl>\n' +
|
|
20
|
+
'\n' +
|
|
21
|
+
'<p>A navegação inicia no primeiro item da IU, que será destacado ou sublinhado no caso do primeiro item no\n' +
|
|
22
|
+
' caminho do elemento Rodapé.</p>\n' +
|
|
23
|
+
'\n' +
|
|
24
|
+
'<h1>Navegar entre seções da IU</h1>\n' +
|
|
25
|
+
'\n' +
|
|
26
|
+
'<p>Para ir de uma seção da IU para a seguinte, pressione <strong>Tab</strong>.</p>\n' +
|
|
27
|
+
'\n' +
|
|
28
|
+
'<p>Para ir de uma seção da IU para a anterior, pressione <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
|
|
29
|
+
'\n' +
|
|
30
|
+
'<p>A ordem de <strong>Tab</strong> destas seções da IU é:</p>\n' +
|
|
31
|
+
'\n' +
|
|
32
|
+
'<ol>\n' +
|
|
33
|
+
' <li>Barra de menus</li>\n' +
|
|
34
|
+
' <li>Cada grupo da barra de ferramentas</li>\n' +
|
|
35
|
+
' <li>Barra lateral</li>\n' +
|
|
36
|
+
' <li>Caminho do elemento no rodapé</li>\n' +
|
|
37
|
+
' <li>Botão de alternar contagem de palavras no rodapé</li>\n' +
|
|
38
|
+
' <li>Link da marca no rodapé</li>\n' +
|
|
39
|
+
' <li>Alça de redimensionamento do editor no rodapé</li>\n' +
|
|
40
|
+
'</ol>\n' +
|
|
41
|
+
'\n' +
|
|
42
|
+
'<p>Se não houver uma seção da IU, ela será pulada.</p>\n' +
|
|
43
|
+
'\n' +
|
|
44
|
+
'<p>Se o rodapé tiver o foco da navegação pelo teclado e não houver uma barra lateral visível, pressionar <strong>Shift+Tab</strong>\n' +
|
|
45
|
+
' move o foco para o primeiro grupo da barra de ferramentas, não para o último.</p>\n' +
|
|
46
|
+
'\n' +
|
|
47
|
+
'<h1>Navegar dentro das seções da IU</h1>\n' +
|
|
48
|
+
'\n' +
|
|
49
|
+
'<p>Para ir de um elemento da IU para o seguinte, pressione a <strong>Seta</strong> correspondente.</p>\n' +
|
|
50
|
+
'\n' +
|
|
51
|
+
'<p>As teclas de seta <strong>Esquerda</strong> e <strong>Direita</strong></p>\n' +
|
|
52
|
+
'\n' +
|
|
53
|
+
'<ul>\n' +
|
|
54
|
+
' <li>movem entre menus na barra de menus.</li>\n' +
|
|
55
|
+
' <li>abrem um submenu em um menu.</li>\n' +
|
|
56
|
+
' <li>movem entre botões em um grupo da barra de ferramentas.</li>\n' +
|
|
57
|
+
' <li>movem entre itens no caminho do elemento do rodapé.</li>\n' +
|
|
58
|
+
'</ul>\n' +
|
|
59
|
+
'\n' +
|
|
60
|
+
'<p>As teclas de seta <strong>Abaixo</strong> e <strong>Acima</strong></p>\n' +
|
|
61
|
+
'\n' +
|
|
62
|
+
'<ul>\n' +
|
|
63
|
+
' <li>movem entre itens de menu em um menu.</li>\n' +
|
|
64
|
+
' <li>movem entre itens em um menu suspenso da barra de ferramentas.</li>\n' +
|
|
65
|
+
'</ul>\n' +
|
|
66
|
+
'\n' +
|
|
67
|
+
'<p>As teclas de <strong>Seta</strong> alternam dentre a seção da IU em foco.</p>\n' +
|
|
68
|
+
'\n' +
|
|
69
|
+
'<p>Para fechar um menu aberto, um submenu aberto ou um menu suspenso aberto, pressione <strong>Esc</strong>.</p>\n' +
|
|
70
|
+
'\n' +
|
|
71
|
+
'<p>Se o foco atual estiver no ‘alto’ de determinada seção da IU, pressionar <strong>Esc</strong> também sai\n' +
|
|
72
|
+
' totalmente da navegação pelo teclado.</p>\n' +
|
|
73
|
+
'\n' +
|
|
74
|
+
'<h1>Executar um item de menu ou botão da barra de ferramentas</h1>\n' +
|
|
75
|
+
'\n' +
|
|
76
|
+
'<p>Com o item de menu ou botão da barra de ferramentas desejado destacado, pressione <strong>Return</strong>, <strong>Enter</strong>,\n' +
|
|
77
|
+
' ou a <strong>Barra de espaço</strong> para executar o item.</p>\n' +
|
|
78
|
+
'\n' +
|
|
79
|
+
'<h1>Navegar por caixas de diálogo sem guias</h1>\n' +
|
|
80
|
+
'\n' +
|
|
81
|
+
'<p>Em caixas de diálogo sem guias, o primeiro componente interativo recebe o foco quando a caixa de diálogo abre.</p>\n' +
|
|
82
|
+
'\n' +
|
|
83
|
+
'<p>Navegue entre componentes interativos de caixa de diálogo pressionando <strong>Tab</strong> ou <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
|
|
84
|
+
'\n' +
|
|
85
|
+
'<h1>Navegar por caixas de diálogo com guias</h1>\n' +
|
|
86
|
+
'\n' +
|
|
87
|
+
'<p>Em caixas de diálogo com guias, o primeiro botão no menu da guia recebe o foco quando a caixa de diálogo abre.</p>\n' +
|
|
88
|
+
'\n' +
|
|
89
|
+
'<p>Navegue entre componentes interativos dessa guia da caixa de diálogo pressionando <strong>Tab</strong> ou\n' +
|
|
90
|
+
' <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
|
|
91
|
+
'\n' +
|
|
92
|
+
'<p>Alterne para outra guia da caixa de diálogo colocando o foco no menu da guia e pressionando a <strong>Seta</strong>\n' +
|
|
93
|
+
' adequada para percorrer as guias disponíveis.</p>\n');
|
|
@@ -0,0 +1,93 @@
|
|
|
1
|
+
tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.pt-PT',
|
|
2
|
+
'<h1>Iniciar navegação com teclado</h1>\n' +
|
|
3
|
+
'\n' +
|
|
4
|
+
'<dl>\n' +
|
|
5
|
+
' <dt>Foco na barra de menu</dt>\n' +
|
|
6
|
+
' <dd>Windows ou Linux: Alt+F9</dd>\n' +
|
|
7
|
+
' <dd>macOS: ⌥F9</dd>\n' +
|
|
8
|
+
' <dt>Foco na barra de ferramentas</dt>\n' +
|
|
9
|
+
' <dd>Windows ou Linux: Alt+F10</dd>\n' +
|
|
10
|
+
' <dd>macOS: ⌥F10</dd>\n' +
|
|
11
|
+
' <dt>Foco no rodapé</dt>\n' +
|
|
12
|
+
' <dd>Windows ou Linux: Alt+F11</dd>\n' +
|
|
13
|
+
' <dd>macOS: ⌥F11</dd>\n' +
|
|
14
|
+
' <dt>Focar a notificação</dt>\n' +
|
|
15
|
+
' <dd>Windows ou Linux: Alt+F12</dd>\n' +
|
|
16
|
+
' <dd>macOS: ⌥F12</dd>\n' +
|
|
17
|
+
' <dt>Foco numa barra de ferramentas contextual</dt>\n' +
|
|
18
|
+
' <dd>Windows, Linux ou macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
|
|
19
|
+
'</dl>\n' +
|
|
20
|
+
'\n' +
|
|
21
|
+
'<p>A navegação começará no primeiro item de IU, que estará realçado ou sublinhado, no caso do primeiro item no\n' +
|
|
22
|
+
' caminho do elemento do rodapé.</p>\n' +
|
|
23
|
+
'\n' +
|
|
24
|
+
'<h1>Navegar entre secções de IU</h1>\n' +
|
|
25
|
+
'\n' +
|
|
26
|
+
'<p>Para se mover de uma secção de IU para a seguinte, prima <strong>Tab</strong>.</p>\n' +
|
|
27
|
+
'\n' +
|
|
28
|
+
'<p>Para se mover de uma secção de IU para a anterior, prima <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
|
|
29
|
+
'\n' +
|
|
30
|
+
'<p>A ordem de <strong>tabulação</strong> destas secções de IU é:</p>\n' +
|
|
31
|
+
'\n' +
|
|
32
|
+
'<ol>\n' +
|
|
33
|
+
' <li>Barra de menu</li>\n' +
|
|
34
|
+
' <li>Cada grupo da barra de ferramentas</li>\n' +
|
|
35
|
+
' <li>Barra lateral</li>\n' +
|
|
36
|
+
' <li>Caminho do elemento no rodapé</li>\n' +
|
|
37
|
+
' <li>Botão de alternar da contagem de palavras no rodapé</li>\n' +
|
|
38
|
+
' <li>Ligação da marca no rodapé</li>\n' +
|
|
39
|
+
' <li>Alça de redimensionamento do editor no rodapé</li>\n' +
|
|
40
|
+
'</ol>\n' +
|
|
41
|
+
'\n' +
|
|
42
|
+
'<p>Se uma secção de IU não estiver presente, é ignorada.</p>\n' +
|
|
43
|
+
'\n' +
|
|
44
|
+
'<p>Se o rodapé tiver foco de navegação com teclado e não existir uma barra lateral visível, premir <strong>Shift+Tab</strong>\n' +
|
|
45
|
+
' move o foco para o primeiro grupo da barra de ferramentas e não para o último.</p>\n' +
|
|
46
|
+
'\n' +
|
|
47
|
+
'<h1>Navegar nas secções de IU</h1>\n' +
|
|
48
|
+
'\n' +
|
|
49
|
+
'<p>Para se mover de um elemento de IU para o seguinte, prima a tecla de <strong>seta</strong> adequada.</p>\n' +
|
|
50
|
+
'\n' +
|
|
51
|
+
'<p>As teclas de seta <strong>Para a esquerda</strong> e <strong>Para a direita</strong></p>\n' +
|
|
52
|
+
'\n' +
|
|
53
|
+
'<ul>\n' +
|
|
54
|
+
' <li>movem-se entre menus na barra de menu.</li>\n' +
|
|
55
|
+
' <li>abrem um submenu num menu.</li>\n' +
|
|
56
|
+
' <li>movem-se entre botões num grupo da barra de ferramentas.</li>\n' +
|
|
57
|
+
' <li>movem-se entre itens no caminho do elemento do rodapé.</li>\n' +
|
|
58
|
+
'</ul>\n' +
|
|
59
|
+
'\n' +
|
|
60
|
+
'<p>As teclas de seta <strong>Para cima</strong> e <strong>Para baixo</strong></p>\n' +
|
|
61
|
+
'\n' +
|
|
62
|
+
'<ul>\n' +
|
|
63
|
+
' <li>movem-se entre itens de menu num menu.</li>\n' +
|
|
64
|
+
' <li>movem-se entre itens num menu de pop-up da barra de ferramentas.</li>\n' +
|
|
65
|
+
'</ul>\n' +
|
|
66
|
+
'\n' +
|
|
67
|
+
'<p>As teclas de <strong>seta</strong> deslocam-se ciclicamente na secção de IU em foco.</p>\n' +
|
|
68
|
+
'\n' +
|
|
69
|
+
'<p>Para fechar um menu aberto, um submenu aberto ou um menu de pop-up aberto, prima a tecla <strong>Esc</strong>.</p>\n' +
|
|
70
|
+
'\n' +
|
|
71
|
+
'<p>Se o foco atual estiver no "topo" de determinada secção de IU, premir a tecla <strong>Esc</strong> também fecha\n' +
|
|
72
|
+
' completamente a navegação com teclado.</p>\n' +
|
|
73
|
+
'\n' +
|
|
74
|
+
'<h1>Executar um item de menu ou botão da barra de ferramentas</h1>\n' +
|
|
75
|
+
'\n' +
|
|
76
|
+
'<p>Quando o item de menu ou o botão da barra de ferramentas pretendido estiver realçado, prima <strong>Retrocesso</strong>, <strong>Enter</strong>\n' +
|
|
77
|
+
' ou a <strong>Barra de espaço</strong> para executar o item.</p>\n' +
|
|
78
|
+
'\n' +
|
|
79
|
+
'<h1>Navegar em diálogos sem separadores</h1>\n' +
|
|
80
|
+
'\n' +
|
|
81
|
+
'<p>Nos diálogos sem separadores, o primeiro componente interativo fica em foco quando o diálogo abre.</p>\n' +
|
|
82
|
+
'\n' +
|
|
83
|
+
'<p>Navegue entre componentes interativos do diálogo, premindo <strong>Tab</strong> ou <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
|
|
84
|
+
'\n' +
|
|
85
|
+
'<h1>Navegar em diálogos com separadores</h1>\n' +
|
|
86
|
+
'\n' +
|
|
87
|
+
'<p>Nos diálogos com separadores, o primeiro botão no menu do separador fica em foco quando o diálogo abre.</p>\n' +
|
|
88
|
+
'\n' +
|
|
89
|
+
'<p>Navegue entre os componentes interativos deste separador do diálogo, premindo <strong>Tab</strong> ou\n' +
|
|
90
|
+
' <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
|
|
91
|
+
'\n' +
|
|
92
|
+
'<p>Mude para outro separador do diálogo colocando o menu do separador em foco e, em seguida, premindo a tecla de <strong>seta</strong>\n' +
|
|
93
|
+
' adequada para se deslocar ciclicamente pelos separadores disponíveis.</p>\n');
|
|
@@ -0,0 +1,93 @@
|
|
|
1
|
+
tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.sl-SI',
|
|
2
|
+
'<h1>Začetek krmarjenja s tipkovnico</h1>\n' +
|
|
3
|
+
'\n' +
|
|
4
|
+
'<dl>\n' +
|
|
5
|
+
' <dt>Fokus na menijsko vrstico</dt>\n' +
|
|
6
|
+
' <dd>Windows ali Linux: Alt + F9</dd>\n' +
|
|
7
|
+
' <dd>macOS: ⌥F9</dd>\n' +
|
|
8
|
+
' <dt>Fokus na orodno vrstico</dt>\n' +
|
|
9
|
+
' <dd>Windows ali Linux: Alt + F10</dd>\n' +
|
|
10
|
+
' <dd>macOS: ⌥F10</dd>\n' +
|
|
11
|
+
' <dt>Fokus na nogo</dt>\n' +
|
|
12
|
+
' <dd>Windows ali Linux: Alt + F11</dd>\n' +
|
|
13
|
+
' <dd>macOS: ⌥F11</dd>\n' +
|
|
14
|
+
' <dt>Označitev obvestila</dt>\n' +
|
|
15
|
+
' <dd>Windows ali Linux: Alt + F12</dd>\n' +
|
|
16
|
+
' <dd>macOS: ⌥F12</dd>\n' +
|
|
17
|
+
' <dt>Fokus na kontekstualno orodno vrstico</dt>\n' +
|
|
18
|
+
' <dd>Windows, Linux ali macOS: Ctrl + F9</dd>\n' +
|
|
19
|
+
'</dl>\n' +
|
|
20
|
+
'\n' +
|
|
21
|
+
'<p>Krmarjenje se bo začelo s prvim elementom uporabniškega vmesnika, ki bo izpostavljena ali podčrtan, če gre za prvi element na\n' +
|
|
22
|
+
' poti do elementa noge.</p>\n' +
|
|
23
|
+
'\n' +
|
|
24
|
+
'<h1>Krmarjenje med razdelki uporabniškega vmesnika</h1>\n' +
|
|
25
|
+
'\n' +
|
|
26
|
+
'<p>Če se želite pomakniti z enega dela uporabniškega vmesnika na naslednjega, pritisnite <strong>tabulatorko</strong>.</p>\n' +
|
|
27
|
+
'\n' +
|
|
28
|
+
'<p>Če se želite pomakniti z enega dela uporabniškega vmesnika na prejšnjega, pritisnite <strong>shift + tabulatorko</strong>.</p>\n' +
|
|
29
|
+
'\n' +
|
|
30
|
+
'<p>Zaporedje teh razdelkov uporabniškega vmesnika, ko pritiskate <strong>tabulatorko</strong>, je:</p>\n' +
|
|
31
|
+
'\n' +
|
|
32
|
+
'<ol>\n' +
|
|
33
|
+
' <li>Menijska vrstica</li>\n' +
|
|
34
|
+
' <li>Posamezne skupine orodne vrstice</li>\n' +
|
|
35
|
+
' <li>Stranska vrstica</li>\n' +
|
|
36
|
+
' <li>Pod do elementa v nogi</li>\n' +
|
|
37
|
+
' <li>Gumb za preklop štetja besed v nogi</li>\n' +
|
|
38
|
+
' <li>Povezava do blagovne znamke v nogi</li>\n' +
|
|
39
|
+
' <li>Ročaj za spreminjanje velikosti urejevalnika v nogi</li>\n' +
|
|
40
|
+
'</ol>\n' +
|
|
41
|
+
'\n' +
|
|
42
|
+
'<p>Če razdelek uporabniškega vmesnika ni prisoten, je preskočen.</p>\n' +
|
|
43
|
+
'\n' +
|
|
44
|
+
'<p>Če ima noga fokus za krmarjenje s tipkovnico in ni vidne stranske vrstice, s pritiskom na <strong>shift + tabulatorko</strong>\n' +
|
|
45
|
+
' fokus premaknete na prvo skupino orodne vrstice, ne zadnjo.</p>\n' +
|
|
46
|
+
'\n' +
|
|
47
|
+
'<h1>Krmarjenje v razdelkih uporabniškega vmesnika</h1>\n' +
|
|
48
|
+
'\n' +
|
|
49
|
+
'<p>Če se želite premakniti z enega elementa uporabniškega vmesnika na naslednjega, pritisnite ustrezno <strong>puščično</strong> tipko.</p>\n' +
|
|
50
|
+
'\n' +
|
|
51
|
+
'<p><strong>Leva</strong> in <strong>desna</strong> puščična tipka</p>\n' +
|
|
52
|
+
'\n' +
|
|
53
|
+
'<ul>\n' +
|
|
54
|
+
' <li>omogočata premikanje med meniji v menijski vrstici.</li>\n' +
|
|
55
|
+
' <li>odpreta podmeni v meniju.</li>\n' +
|
|
56
|
+
' <li>omogočata premikanje med gumbi v skupini orodne vrstice.</li>\n' +
|
|
57
|
+
' <li>omogočata premikanje med elementi na poti do elementov noge.</li>\n' +
|
|
58
|
+
'</ul>\n' +
|
|
59
|
+
'\n' +
|
|
60
|
+
'<p><strong>Spodnja</strong> in <strong>zgornja</strong> puščična tipka</p>\n' +
|
|
61
|
+
'\n' +
|
|
62
|
+
'<ul>\n' +
|
|
63
|
+
' <li>omogočata premikanje med elementi menija.</li>\n' +
|
|
64
|
+
' <li>omogočata premikanje med elementi v pojavnem meniju orodne vrstice.</li>\n' +
|
|
65
|
+
'</ul>\n' +
|
|
66
|
+
'\n' +
|
|
67
|
+
'<p><strong>Puščične</strong> tipke omogočajo kroženje znotraj razdelka uporabniškega vmesnika, na katerem je fokus.</p>\n' +
|
|
68
|
+
'\n' +
|
|
69
|
+
'<p>Če želite zapreti odprt meni, podmeni ali pojavni meni, pritisnite tipko <strong>Esc</strong>.</p>\n' +
|
|
70
|
+
'\n' +
|
|
71
|
+
'<p>Če je trenutni fokus na »vrhu« določenega razdelka uporabniškega vmesnika, s pritiskom tipke <strong>Esc</strong> zaprete\n' +
|
|
72
|
+
' tudi celotno krmarjenje s tipkovnico.</p>\n' +
|
|
73
|
+
'\n' +
|
|
74
|
+
'<h1>Izvajanje menijskega elementa ali gumba orodne vrstice</h1>\n' +
|
|
75
|
+
'\n' +
|
|
76
|
+
'<p>Ko je označen želeni menijski element ali orodja vrstica, pritisnite <strong>vračalko</strong>, <strong>Enter</strong>\n' +
|
|
77
|
+
' ali <strong>preslednico</strong>, da izvedete element.</p>\n' +
|
|
78
|
+
'\n' +
|
|
79
|
+
'<h1>Krmarjenje po pogovornih oknih brez zavihkov</h1>\n' +
|
|
80
|
+
'\n' +
|
|
81
|
+
'<p>Ko odprete pogovorno okno brez zavihkov, ima fokus prva interaktivna komponenta.</p>\n' +
|
|
82
|
+
'\n' +
|
|
83
|
+
'<p>Med interaktivnimi komponentami pogovornega okna se premikate s pritiskom <strong>tabulatorke</strong> ali kombinacije tipke <strong>shift + tabulatorke</strong>.</p>\n' +
|
|
84
|
+
'\n' +
|
|
85
|
+
'<h1>Krmarjenje po pogovornih oknih z zavihki</h1>\n' +
|
|
86
|
+
'\n' +
|
|
87
|
+
'<p>Ko odprete pogovorno okno z zavihki, ima fokus prvi gumb v meniju zavihka.</p>\n' +
|
|
88
|
+
'\n' +
|
|
89
|
+
'<p>Med interaktivnimi komponentami tega zavihka pogovornega okna se premikate s pritiskom <strong>tabulatorke</strong> ali\n' +
|
|
90
|
+
' kombinacije tipke <strong>shift + tabulatorke</strong>.</p>\n' +
|
|
91
|
+
'\n' +
|
|
92
|
+
'<p>Na drug zavihek pogovornega okna preklopite tako, da fokus prestavite na meni zavihka in nato pritisnete ustrezno <strong>puščično</strong>\n' +
|
|
93
|
+
' tipko, da se pomaknete med razpoložljivimi zavihki.</p>\n');
|
|
@@ -0,0 +1,93 @@
|
|
|
1
|
+
tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.sv-SE',
|
|
2
|
+
'<h1>Påbörja tangentbordsnavigering</h1>\n' +
|
|
3
|
+
'\n' +
|
|
4
|
+
'<dl>\n' +
|
|
5
|
+
' <dt>Fokusera på menyraden</dt>\n' +
|
|
6
|
+
' <dd>Windows eller Linux: Alt+F9</dd>\n' +
|
|
7
|
+
' <dd>macOS: ⌥F9</dd>\n' +
|
|
8
|
+
' <dt>Fokusera på verktygsraden</dt>\n' +
|
|
9
|
+
' <dd>Windows eller Linux: Alt+F10</dd>\n' +
|
|
10
|
+
' <dd>macOS: ⌥F10</dd>\n' +
|
|
11
|
+
' <dt>Fokusera på verktygsraden</dt>\n' +
|
|
12
|
+
' <dd>Windows eller Linux: Alt+F11</dd>\n' +
|
|
13
|
+
' <dd>macOS: ⌥F11</dd>\n' +
|
|
14
|
+
' <dt>Fokusera aviseringen</dt>\n' +
|
|
15
|
+
' <dd>Windows eller Linux: Alt+F12</dd>\n' +
|
|
16
|
+
' <dd>macOS: ⌥F12</dd>\n' +
|
|
17
|
+
' <dt>Fokusera på en snabbverktygsrad</dt>\n' +
|
|
18
|
+
' <dd>Windows, Linux eller macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
|
|
19
|
+
'</dl>\n' +
|
|
20
|
+
'\n' +
|
|
21
|
+
'<p>Navigeringen börjar vid det första gränssnittsobjektet, vilket är markerat eller understruket om det gäller det första objektet i\n' +
|
|
22
|
+
' sidfotens elementsökväg.</p>\n' +
|
|
23
|
+
'\n' +
|
|
24
|
+
'<h1>Navigera mellan UI-avsnitt</h1>\n' +
|
|
25
|
+
'\n' +
|
|
26
|
+
'<p>Flytta från ett UI-avsnitt till nästa genom att trycka på <strong>Tabb</strong>.</p>\n' +
|
|
27
|
+
'\n' +
|
|
28
|
+
'<p>Flytta från ett UI-avsnitt till det föregående genom att trycka på <strong>Skift+Tabb</strong>.</p>\n' +
|
|
29
|
+
'\n' +
|
|
30
|
+
'<p><strong>Tabb</strong>-ordningen för dessa UI-avsnitt är:</p>\n' +
|
|
31
|
+
'\n' +
|
|
32
|
+
'<ol>\n' +
|
|
33
|
+
' <li>Menyrad</li>\n' +
|
|
34
|
+
' <li>Varje verktygsradsgrupp</li>\n' +
|
|
35
|
+
' <li>Sidoruta</li>\n' +
|
|
36
|
+
' <li>Elementsökväg i sidfoten</li>\n' +
|
|
37
|
+
' <li>Växlingsknapp för ordantal i sidfoten</li>\n' +
|
|
38
|
+
' <li>Varumärkeslänk i sidfoten</li>\n' +
|
|
39
|
+
' <li>Storlekshandtag för redigeraren i sidfoten</li>\n' +
|
|
40
|
+
'</ol>\n' +
|
|
41
|
+
'\n' +
|
|
42
|
+
'<p>Om ett UI-avsnitt inte finns hoppas det över.</p>\n' +
|
|
43
|
+
'\n' +
|
|
44
|
+
'<p>Om sidfoten har fokus på tangentbordsnavigering, och det inte finns någon synlig sidoruta, flyttas fokus till den första verktygsradsgruppen\n' +
|
|
45
|
+
' när du trycker på <strong>Skift+Tabb</strong>, inte till den sista.</p>\n' +
|
|
46
|
+
'\n' +
|
|
47
|
+
'<h1>Navigera i UI-avsnitt</h1>\n' +
|
|
48
|
+
'\n' +
|
|
49
|
+
'<p>Flytta från ett UI-element till nästa genom att trycka på motsvarande <strong>piltangent</strong>.</p>\n' +
|
|
50
|
+
'\n' +
|
|
51
|
+
'<p><strong>Vänsterpil</strong> och <strong>högerpil</strong></p>\n' +
|
|
52
|
+
'\n' +
|
|
53
|
+
'<ul>\n' +
|
|
54
|
+
' <li>flytta mellan menyer på menyraden.</li>\n' +
|
|
55
|
+
' <li>öppna en undermeny på en meny.</li>\n' +
|
|
56
|
+
' <li>flytta mellan knappar i en verktygsradgrupp.</li>\n' +
|
|
57
|
+
' <li>flytta mellan objekt i sidfotens elementsökväg.</li>\n' +
|
|
58
|
+
'</ul>\n' +
|
|
59
|
+
'\n' +
|
|
60
|
+
'<p><strong>Nedpil</strong> och <strong>uppil</strong></p>\n' +
|
|
61
|
+
'\n' +
|
|
62
|
+
'<ul>\n' +
|
|
63
|
+
' <li>flytta mellan menyalternativ på en meny.</li>\n' +
|
|
64
|
+
' <li>flytta mellan alternativ på en popup-meny på verktygsraden.</li>\n' +
|
|
65
|
+
'</ul>\n' +
|
|
66
|
+
'\n' +
|
|
67
|
+
'<p><strong>Piltangenterna</strong> cirkulerar inom det fokuserade UI-avsnittet.</p>\n' +
|
|
68
|
+
'\n' +
|
|
69
|
+
'<p>Tryck på <strong>Esc</strong>-tangenten om du vill stänga en öppen meny, undermeny eller popup-meny.</p>\n' +
|
|
70
|
+
'\n' +
|
|
71
|
+
'<p>Om det aktuella fokuset är högst upp i ett UI-avsnitt avlutas även tangentbordsnavigeringen helt när\n' +
|
|
72
|
+
' du trycker på <strong>Esc</strong>-tangenten.</p>\n' +
|
|
73
|
+
'\n' +
|
|
74
|
+
'<h1>Köra ett menyalternativ eller en verktygfältsknapp</h1>\n' +
|
|
75
|
+
'\n' +
|
|
76
|
+
'<p>När menyalternativet eller verktygsradsknappen är markerad trycker du på <strong>Retur</strong>, <strong>Enter</strong>\n' +
|
|
77
|
+
' eller <strong>blanksteg</strong> för att köra alternativet.</p>\n' +
|
|
78
|
+
'\n' +
|
|
79
|
+
'<h1>Navigera i dialogrutor utan flikar</h1>\n' +
|
|
80
|
+
'\n' +
|
|
81
|
+
'<p>I dialogrutor utan flikar är den första interaktiva komponenten i fokus när dialogrutan öppnas.</p>\n' +
|
|
82
|
+
'\n' +
|
|
83
|
+
'<p>Navigera mellan interaktiva dialogkomponenter genom att trycka på <strong>Tabb</strong> eller <strong>Skift+Tabb</strong>.</p>\n' +
|
|
84
|
+
'\n' +
|
|
85
|
+
'<h1>Navigera i dialogrutor med flikar</h1>\n' +
|
|
86
|
+
'\n' +
|
|
87
|
+
'<p>I dialogrutor utan flikar är den första knappen på flikmenyn i fokus när dialogrutan öppnas.</p>\n' +
|
|
88
|
+
'\n' +
|
|
89
|
+
'<p>Navigera mellan interaktiva komponenter på dialogrutefliken genom att trycka på <strong>Tabb</strong> eller\n' +
|
|
90
|
+
' <strong>Skift+Tabb</strong>.</p>\n' +
|
|
91
|
+
'\n' +
|
|
92
|
+
'<p>Växla till en annan dialogruta genom att fokusera på flikmenyn och sedan trycka på motsvarande <strong>piltangent</strong>\n' +
|
|
93
|
+
' för att cirkulera mellan de tillgängliga flikarna.</p>\n');
|
|
@@ -0,0 +1,93 @@
|
|
|
1
|
+
tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.th-TH',
|
|
2
|
+
'<h1>เริ่มต้นการนำทางด้วยแป้นพิมพ์</h1>\n' +
|
|
3
|
+
'\n' +
|
|
4
|
+
'<dl>\n' +
|
|
5
|
+
' <dt>โฟกัสที่แถบเมนู</dt>\n' +
|
|
6
|
+
' <dd>Windows หรือ Linux: Alt+F9</dd>\n' +
|
|
7
|
+
' <dd>macOS: ⌥F9</dd>\n' +
|
|
8
|
+
' <dt>โฟกัสที่แถบเครื่องมือ</dt>\n' +
|
|
9
|
+
' <dd>Windows หรือ Linux: Alt+F10</dd>\n' +
|
|
10
|
+
' <dd>macOS: ⌥F10</dd>\n' +
|
|
11
|
+
' <dt>โฟกัสที่ส่วนท้าย</dt>\n' +
|
|
12
|
+
' <dd>Windows หรือ Linux: Alt+F11</dd>\n' +
|
|
13
|
+
' <dd>macOS: ⌥F11</dd>\n' +
|
|
14
|
+
' <dt>โฟกัสไปที่การแจ้งเตือน</dt>\n' +
|
|
15
|
+
' <dd>Windows หรือ Linux: Alt+F12</dd>\n' +
|
|
16
|
+
' <dd>macOS: ⌥F12</dd>\n' +
|
|
17
|
+
' <dt>โฟกัสที่แถบเครื่องมือตามบริบท</dt>\n' +
|
|
18
|
+
' <dd>Windows, Linux หรือ macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
|
|
19
|
+
'</dl>\n' +
|
|
20
|
+
'\n' +
|
|
21
|
+
'<p>การนำทางจะเริ่มที่รายการ UI แรก ซึ่งจะมีการไฮไลต์หรือขีดเส้นใต้ไว้ในกรณีที่รายการแรกอยู่ใน\n' +
|
|
22
|
+
' พาธองค์ประกอบส่วนท้าย</p>\n' +
|
|
23
|
+
'\n' +
|
|
24
|
+
'<h1>การนำทางระหว่างส่วนต่างๆ ของ UI</h1>\n' +
|
|
25
|
+
'\n' +
|
|
26
|
+
'<p>ในการย้ายจากส่วน UI หนึ่งไปยังส่วนถัดไป ให้กด <strong>Tab</strong></p>\n' +
|
|
27
|
+
'\n' +
|
|
28
|
+
'<p>ในการย้ายจากส่วน UI หนึ่งไปยังส่วนก่อนหน้า ให้กด <strong>Shift+Tab</strong></p>\n' +
|
|
29
|
+
'\n' +
|
|
30
|
+
'<p>ลำดับ<strong>แท็บ</strong>ของส่วนต่างๆ ของ UI คือ:</p>\n' +
|
|
31
|
+
'\n' +
|
|
32
|
+
'<ol>\n' +
|
|
33
|
+
' <li>แถบเมนู</li>\n' +
|
|
34
|
+
' <li>แต่ละกลุ่มแถบเครื่องมือ</li>\n' +
|
|
35
|
+
' <li>แถบข้าง</li>\n' +
|
|
36
|
+
' <li>พาธองค์ประกอบในส่วนท้าย</li>\n' +
|
|
37
|
+
' <li>ปุ่มสลับเปิด/ปิดจำนวนคำในส่วนท้าย</li>\n' +
|
|
38
|
+
' <li>ลิงก์ชื่อแบรนด์ในส่วนท้าย</li>\n' +
|
|
39
|
+
' <li>จุดจับปรับขนาดของตัวแก้ไขในส่วนท้าย</li>\n' +
|
|
40
|
+
'</ol>\n' +
|
|
41
|
+
'\n' +
|
|
42
|
+
'<p>หากส่วน UI ไม่ปรากฏ แสดงว่าถูกข้ามไป</p>\n' +
|
|
43
|
+
'\n' +
|
|
44
|
+
'<p>หากส่วนท้ายมีการโฟกัสการนำทางแป้นพิมพ์และไม่มีแถบข้างปรากฏ การกด <strong>Shift+Tab</strong>\n' +
|
|
45
|
+
' จะย้ายการโฟกัสไปที่กลุ่มแถบเครื่องมือแรก ไม่ใช่สุดท้าย</p>\n' +
|
|
46
|
+
'\n' +
|
|
47
|
+
'<h1>การนำทางภายในส่วนต่างๆ ของ UI</h1>\n' +
|
|
48
|
+
'\n' +
|
|
49
|
+
'<p>ในการย้ายจากองค์ประกอบ UI หนึ่งไปยังองค์ประกอบส่วนถัดไป ให้กดปุ่ม<strong>ลูกศร</strong>ที่เหมาะสม</p>\n' +
|
|
50
|
+
'\n' +
|
|
51
|
+
'<p>ปุ่มลูกศร<strong>ซ้าย</strong>และ<strong>ขวา</strong></p>\n' +
|
|
52
|
+
'\n' +
|
|
53
|
+
'<ul>\n' +
|
|
54
|
+
' <li>ย้ายไปมาระหว่างเมนูต่างๆ ในแถบเมนู</li>\n' +
|
|
55
|
+
' <li>เปิดเมนูย่อยในเมนู</li>\n' +
|
|
56
|
+
' <li>ย้ายไปมาระหว่างปุ่มต่างๆ ในกลุ่มแถบเครื่องมือ</li>\n' +
|
|
57
|
+
' <li>ย้ายไปมาระหว่างรายการต่างๆ ในพาธองค์ประกอบของส่วนท้าย</li>\n' +
|
|
58
|
+
'</ul>\n' +
|
|
59
|
+
'\n' +
|
|
60
|
+
'<p>ปุ่มลูกศร<strong>ลง</strong>และ<strong>ขึ้น</strong></p>\n' +
|
|
61
|
+
'\n' +
|
|
62
|
+
'<ul>\n' +
|
|
63
|
+
' <li>ย้ายไปมาระหว่างรายการเมนูต่างๆ ในเมนู</li>\n' +
|
|
64
|
+
' <li>ย้ายไปมาระหว่างรายการต่างๆ ในเมนูป๊อบอัพแถบเครื่องมือ</li>\n' +
|
|
65
|
+
'</ul>\n' +
|
|
66
|
+
'\n' +
|
|
67
|
+
'<p>ปุ่ม<strong>ลูกศร</strong>จะเลื่อนไปมาภายในส่วน UI ที่โฟกัส</p>\n' +
|
|
68
|
+
'\n' +
|
|
69
|
+
'<p>ในการปิดเมนูที่เปิดอยู่ เมนูย่อยที่เปิดอยู่ หรือเมนูป๊อบอัพที่เปิดอยู่ ให้กดปุ่ม <strong>Esc</strong></p>\n' +
|
|
70
|
+
'\n' +
|
|
71
|
+
'<p>หากโฟกัสปัจจุบันอยู่ที่ ‘ด้านบนสุด’ ของส่วน UI เฉพาะ การกดปุ่ม <strong>Esc</strong> จะทำให้ออกจาก\n' +
|
|
72
|
+
' การนำทางด้วยแป้นพิมพ์ทั้งหมดเช่นกัน</p>\n' +
|
|
73
|
+
'\n' +
|
|
74
|
+
'<h1>การดำเนินการรายการเมนูหรือปุ่มในแถบเครื่องมือ</h1>\n' +
|
|
75
|
+
'\n' +
|
|
76
|
+
'<p>เมื่อไฮไลต์รายการเมนูหรือปุ่มในแถบเครื่องมือที่ต้องการ ให้กด <strong>Return</strong>, <strong>Enter</strong>\n' +
|
|
77
|
+
' หรือ <strong>Space bar</strong> เพื่อดำเนินการรายการดังกล่าว</p>\n' +
|
|
78
|
+
'\n' +
|
|
79
|
+
'<h1>การนำทางสำหรับกล่องโต้ตอบที่ไม่อยู่ในแท็บ</h1>\n' +
|
|
80
|
+
'\n' +
|
|
81
|
+
'<p>ในกล่องโต้ตอบที่ไม่อยู่ในแท็บ จะโฟกัสที่ส่วนประกอบเชิงโต้ตอบแรกเมื่อกล่องโต้ตอบเปิด</p>\n' +
|
|
82
|
+
'\n' +
|
|
83
|
+
'<p>นำทางระหว่างส่วนประกอบเชิงโต้ตอบต่างๆ ของกล่องโต้ตอบ โดยการกด <strong>Tab</strong> หรือ <strong>Shift+Tab</strong></p>\n' +
|
|
84
|
+
'\n' +
|
|
85
|
+
'<h1>การนำทางสำหรับกล่องโต้ตอบที่อยู่ในแท็บ</h1>\n' +
|
|
86
|
+
'\n' +
|
|
87
|
+
'<p>ในกล่องโต้ตอบที่อยู่ในแท็บ จะโฟกัสที่ปุ่มแรกในเมนูแท็บเมื่อกล่องโต้ตอบเปิด</p>\n' +
|
|
88
|
+
'\n' +
|
|
89
|
+
'<p>นำทางระหว่างส่วนประกอบเชิงโต้ตอบต่างๆ ของแท็บกล่องโต้ตอบนี้โดยการกด <strong>Tab</strong> หรือ\n' +
|
|
90
|
+
' <strong>Shift+Tab</strong></p>\n' +
|
|
91
|
+
'\n' +
|
|
92
|
+
'<p>สลับไปยังแท็บกล่องโต้ตอบอื่นโดยการเลือกโฟกัสที่เมนูแท็บ แล้วกดปุ่ม<strong>ลูกศร</strong>ที่เหมาะสม\n' +
|
|
93
|
+
' เพื่อเลือกแท็บที่ใช้ได้</p>\n');
|