tc211-termbase 0.1.4 → 0.1.5

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
checksums.yaml CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  ---
2
- SHA1:
3
- metadata.gz: 6af573385eddadf0bc5301a99151e42043fb378b
4
- data.tar.gz: '09199c90b72140272bd13ab0d942c8309a773706'
2
+ SHA256:
3
+ metadata.gz: ddc2752cb06d2d9181ff3ac9ac0886bd3d8debefb9097efd0c68f8923f0949e0
4
+ data.tar.gz: 941fb3e60ad88f8ee76e111331e71924969cfe0a20882252034af53f02b15e53
5
5
  SHA512:
6
- metadata.gz: 04c3c1163f4bc09775b97d20492d6bdf50a97d7bbd583cb6d4bf62e69a84d219914d3d9a8ecdf3dd5fefab8c8aa8f859b831cc2f8a8888989c1f4e3beaabbd31
7
- data.tar.gz: 2584396666c260901807329194ac964fba65b676276ae92fef782334a6693798832743fbb4318601347b17e9ed6c15565b7d0a5df700ff5d0f0bdf5d52fd51f9
6
+ metadata.gz: 64b87d92800e86cec8ac439da89aa653f80832c6aee8b5a24603d7ce4d44dfcf9b4d2a0d33ffd9061e0a9290e577cf7a40b5f7fa5381fa9222dc75356be0040b
7
+ data.tar.gz: f84ff88ec6faa0748928b9ef7f293b4f6f84bc6654101f6ee774acaf4556261af31f9919f4ca4a22cf2e92ce553fe0a7330b0618867ea911425553c9934c3a20
data/Gemfile.lock CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  PATH
2
2
  remote: .
3
3
  specs:
4
- tc211-termbase (0.1.4)
4
+ tc211-termbase (0.1.5)
5
5
  creek
6
6
  iso-639
7
7
  relaton (~> 0.4.0)
@@ -11,7 +11,7 @@ GEM
11
11
  specs:
12
12
  addressable (2.6.0)
13
13
  public_suffix (>= 2.0.2, < 4.0)
14
- algoliasearch (1.26.0)
14
+ algoliasearch (1.26.1)
15
15
  httpclient (~> 2.8, >= 2.8.3)
16
16
  json (>= 1.5.1)
17
17
  cnccs (0.1.3)
@@ -23,7 +23,7 @@ GEM
23
23
  debase-ruby_core_source (>= 0.10.2)
24
24
  debase-ruby_core_source (0.10.5)
25
25
  diff-lcs (1.3)
26
- domain_name (0.5.20180417)
26
+ domain_name (0.5.20190701)
27
27
  unf (>= 0.0.5, < 1.0.0)
28
28
  gb-agencies (0.0.5)
29
29
  http (4.1.1)
@@ -39,12 +39,12 @@ GEM
39
39
  iso-639 (0.2.8)
40
40
  isoics (0.1.7)
41
41
  json (2.2.0)
42
- mini_portile2 (2.3.0)
43
- nokogiri (1.8.5)
44
- mini_portile2 (~> 2.3.0)
42
+ mini_portile2 (2.4.0)
43
+ nokogiri (1.10.3)
44
+ mini_portile2 (~> 2.4.0)
45
45
  public_suffix (3.1.1)
46
46
  rake (10.5.0)
47
- relaton (0.4.2)
47
+ relaton (0.4.5)
48
48
  algoliasearch
49
49
  relaton-gb (~> 0.5.0)
50
50
  relaton-iec (~> 0.3.0)
@@ -53,30 +53,28 @@ GEM
53
53
  relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
54
54
  relaton-itu (~> 0.2.0)
55
55
  relaton-nist (~> 0.2.0)
56
- relaton-bib (0.2.3)
56
+ relaton-bib (0.2.5)
57
57
  addressable
58
- nokogiri (~> 1.8.4)
59
- relaton-gb (0.5.1)
58
+ nokogiri (~> 1.10)
59
+ relaton-gb (0.5.2)
60
60
  cnccs (~> 0.1.1)
61
61
  gb-agencies (~> 0.0.1)
62
62
  relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
63
- relaton-iec (0.3.1)
63
+ relaton-iec (0.3.2)
64
64
  addressable
65
65
  relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
66
- relaton-ietf (0.5.3)
66
+ relaton-ietf (0.5.5)
67
67
  relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
68
- relaton-iso (0.5.2)
69
- algoliasearch
68
+ relaton-iso (0.5.5)
70
69
  relaton-iec (~> 0.3.0)
71
70
  relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
72
- relaton-iso-bib (0.2.3)
71
+ relaton-iso-bib (0.2.4)
73
72
  isoics (~> 0.1.6)
74
- nokogiri (~> 1.8.4)
75
73
  relaton-bib (~> 0.2.0)
76
74
  ruby_deep_clone (~> 0.8.0)
77
- relaton-itu (0.2.1)
75
+ relaton-itu (0.2.3)
78
76
  relaton-iso-bib (~> 0.2.0)
79
- relaton-nist (0.2.2)
77
+ relaton-nist (0.2.3)
80
78
  relaton-bib (~> 0.2.0)
81
79
  rubyzip
82
80
  rspec (3.8.0)
@@ -112,4 +110,4 @@ DEPENDENCIES
112
110
  tc211-termbase!
113
111
 
114
112
  BUNDLED WITH
115
- 2.0.1
113
+ 2.0.2
data/README.adoc CHANGED
@@ -4,11 +4,11 @@
4
4
 
5
5
  This gem is used for the creation and deployment of Geolexica,
6
6
  the ISO/TC 211 Multi-Lingual Glossary Terminology database,
7
- located at https://www.geolexica.com.
7
+ located at https://www.geolexica.org.
8
8
 
9
9
  The repository for the site is located at:
10
10
 
11
- * https://github.com/ISO-TC211/geolexica.com
11
+ * https://github.com/ISO-TC211/geolexica.org
12
12
 
13
13
 
14
14
  == Install
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Terminology work</title>
5
5
  <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: Theory and application</title>
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Reference model</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
5
5
  <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: Fundamentals</title>
data/db/iso/iso_19105.xml CHANGED
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Conformance and testing</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
5
5
  <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Conformance and testing - Geographic information</title>
@@ -38,7 +38,7 @@
38
38
  </relation>
39
39
  <relation type="instance">
40
40
  <bibitem type="standard">
41
- <fetched>2019-07-09</fetched>
41
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
42
42
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Conformance and testing</title>
43
43
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
44
44
  <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Conformance and testing - Geographic information</title>
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Conformance and testing</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
5
5
  <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Conformance and testing - Geographic information</title>
@@ -1,11 +1,10 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn"></title>
4
4
  <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn"></title>
5
5
  <title type="title-main" format="text/plain" language="fr" script="Latn"></title>
6
6
  <title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn"></title>
7
7
  <uri type="src">https://www.iso.org/standard/44459.html</uri>
8
- <uri type="obp"/>
9
8
  <uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/04/44/44459.detail.rss</uri>
10
9
  <docidentifier type="ISO">ISO 19110:2005/Amd 1:2011</docidentifier>
11
10
  <date type="published">
data/db/iso/iso_19116.xml CHANGED
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Positioning services</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
5
5
  <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Positioning services - Geographic information</title>
@@ -33,12 +33,12 @@
33
33
  </copyright>
34
34
  <relation type="obsoletes">
35
35
  <bibitem type="standard">
36
- <formattedref format="text/plain">ISO/DIS 19116</formattedref>
36
+ <formattedref format="text/plain">ISO/PRF 19116</formattedref>
37
37
  </bibitem>
38
38
  </relation>
39
39
  <relation type="instance">
40
40
  <bibitem type="standard">
41
- <fetched>2019-07-09</fetched>
41
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
42
42
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Positioning services</title>
43
43
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
44
44
  <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Positioning services - Geographic information</title>
@@ -76,7 +76,7 @@
76
76
  </copyright>
77
77
  <relation type="obsoletes">
78
78
  <bibitem type="standard">
79
- <formattedref format="text/plain">ISO/DIS 19116</formattedref>
79
+ <formattedref format="text/plain">ISO/PRF 19116</formattedref>
80
80
  </bibitem>
81
81
  </relation>
82
82
  </bibitem>
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Positioning services</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
5
5
  <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Positioning services - Geographic information</title>
@@ -37,7 +37,7 @@
37
37
  </copyright>
38
38
  <relation type="obsoletes">
39
39
  <bibitem type="standard">
40
- <formattedref format="text/plain">ISO/DIS 19116</formattedref>
40
+ <formattedref format="text/plain">ISO/PRF 19116</formattedref>
41
41
  </bibitem>
42
42
  </relation>
43
43
  <ext>
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Portrayal</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Geographic information</title>
5
5
  <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Portrayal - Geographic information</title>
@@ -1,16 +1,15 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary and symbols</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Statistics</title>
5
- <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: General statistical terms and terms used in probability</title>
6
- <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary and symbols - Statistics - Part 1: General statistical terms and terms used in probability</title>
5
+ <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: Probability and general statistical terms</title>
6
+ <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary and symbols - Statistics - Part 1: Probability and general statistical terms</title>
7
7
  <title type="title-main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire et symboles</title>
8
8
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Statistique</title>
9
- <title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 1: Termes statistiques généraux et termes utilisés en calcul des probabilités</title>
10
- <title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire et symboles - Statistique - Partie 1: Termes statistiques généraux et termes utilisés en calcul des probabilités</title>
11
- <uri type="src">https://www.iso.org/standard/40145.html</uri>
12
- <uri type="obp">https://www.iso.org/obp/ui/#!iso:std:40145:en</uri>
13
- <uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/04/01/40145.detail.rss</uri>
9
+ <title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 1: Probabilité et termes statistiques généraux</title>
10
+ <title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire et symboles - Statistique - Partie 1: Probabilité et termes statistiques généraux</title>
11
+ <uri type="src">https://www.iso.org/standard/8919.html</uri>
12
+ <uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/00/89/8919.detail.rss</uri>
14
13
  <docidentifier type="ISO">ISO 3534-1</docidentifier>
15
14
  <contributor>
16
15
  <role type="publisher"/>
@@ -20,16 +19,16 @@
20
19
  <uri>www.iso.org</uri>
21
20
  </organization>
22
21
  </contributor>
23
- <edition>2</edition>
22
+ <edition>1</edition>
24
23
  <language>en</language>
25
24
  <language>fr</language>
26
25
  <script>Latn</script>
27
26
  <status>
28
- <stage>90</stage>
29
- <substage>92</substage>
27
+ <stage>95</stage>
28
+ <substage>99</substage>
30
29
  </status>
31
30
  <copyright>
32
- <from>2006</from>
31
+ <from>1993</from>
33
32
  <owner>
34
33
  <organization>
35
34
  <name>ISO</name>
@@ -38,26 +37,30 @@
38
37
  </copyright>
39
38
  <relation type="obsoletes">
40
39
  <bibitem type="standard">
41
- <formattedref format="text/plain">ISO 3534-1:1993</formattedref>
40
+ <formattedref format="text/plain">ISO 3534:1977</formattedref>
41
+ </bibitem>
42
+ </relation>
43
+ <relation type="updates">
44
+ <bibitem type="standard">
45
+ <formattedref format="text/plain">ISO 3534-1:2006</formattedref>
42
46
  </bibitem>
43
47
  </relation>
44
48
  <relation type="instance">
45
49
  <bibitem type="standard">
46
- <fetched>2019-07-09</fetched>
50
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
47
51
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary and symbols</title>
48
52
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Statistics</title>
49
- <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: General statistical terms and terms used in probability</title>
50
- <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary and symbols - Statistics - Part 1: General statistical terms and terms used in probability</title>
53
+ <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: Probability and general statistical terms</title>
54
+ <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary and symbols - Statistics - Part 1: Probability and general statistical terms</title>
51
55
  <title type="title-main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire et symboles</title>
52
56
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Statistique</title>
53
- <title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 1: Termes statistiques généraux et termes utilisés en calcul des probabilités</title>
54
- <title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire et symboles - Statistique - Partie 1: Termes statistiques généraux et termes utilisés en calcul des probabilités</title>
55
- <uri type="src">https://www.iso.org/standard/40145.html</uri>
56
- <uri type="obp">https://www.iso.org/obp/ui/#!iso:std:40145:en</uri>
57
- <uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/04/01/40145.detail.rss</uri>
58
- <docidentifier type="ISO">ISO 3534-1:2006</docidentifier>
57
+ <title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 1: Probabilité et termes statistiques généraux</title>
58
+ <title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire et symboles - Statistique - Partie 1: Probabilité et termes statistiques généraux</title>
59
+ <uri type="src">https://www.iso.org/standard/8919.html</uri>
60
+ <uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/00/89/8919.detail.rss</uri>
61
+ <docidentifier type="ISO">ISO 3534-1:1993</docidentifier>
59
62
  <date type="published">
60
- <on>2006</on>
63
+ <on>1993</on>
61
64
  </date>
62
65
  <contributor>
63
66
  <role type="publisher"/>
@@ -67,18 +70,18 @@
67
70
  <uri>www.iso.org</uri>
68
71
  </organization>
69
72
  </contributor>
70
- <edition>2</edition>
73
+ <edition>1</edition>
71
74
  <language>en</language>
72
75
  <language>fr</language>
73
76
  <script>Latn</script>
74
- <abstract format="text/plain" language="en" script="Latn">ISO 3534-1:2006 defines general statistical terms and terms used in probability which may be used in the drafting of other International Standards. In addition, it defines symbols for a limited number of these terms. </abstract>
75
- <abstract format="text/plain" language="fr" script="Latn">L'ISO 3534-1:2006 définit les termes statistiques généraux et les termes utilisés en calcul des probabilités susceptibles d'être utilisés dans la rédaction d'autres Normes internationales. En outre, elle définit un ensemble de symboles pour un nombre limité de ces termes.</abstract>
77
+ <abstract format="text/plain" language="en" script="Latn">Defines 204 probability and general statistical terms in English and French which may be used in the drafting of other international standards. The terms are classified under the following main headings: Terms used in the theory of probability, General statistical terms, General terms relating to observations and test results, General terms relating to methods of sampling. The entries are arranged analytically and alphabetical indexes in English and French are provided. Annex A gives a list of symbols and abbreviations used.</abstract>
78
+ <abstract format="text/plain" language="fr" script="Latn">La présente partie de I'ISO 3534 définit les termes concernant la probabilité et les termes statistiques généraux susceptibles d'être utilisés dans la rédaction d'autres normes internationales. En outre, elle définit un ensemble de symboles pour un nombre limité de ces termes. Les termes sont classés sous les principales rubriques suivantes: </abstract>
76
79
  <status>
77
- <stage>90</stage>
78
- <substage>92</substage>
80
+ <stage>95</stage>
81
+ <substage>99</substage>
79
82
  </status>
80
83
  <copyright>
81
- <from>2006</from>
84
+ <from>1993</from>
82
85
  <owner>
83
86
  <organization>
84
87
  <name>ISO</name>
@@ -87,7 +90,12 @@
87
90
  </copyright>
88
91
  <relation type="obsoletes">
89
92
  <bibitem type="standard">
90
- <formattedref format="text/plain">ISO 3534-1:1993</formattedref>
93
+ <formattedref format="text/plain">ISO 3534:1977</formattedref>
94
+ </bibitem>
95
+ </relation>
96
+ <relation type="updates">
97
+ <bibitem type="standard">
98
+ <formattedref format="text/plain">ISO 3534-1:2006</formattedref>
91
99
  </bibitem>
92
100
  </relation>
93
101
  </bibitem>
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary and symbols</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Statistics</title>
5
5
  <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 1: Probability and general statistical terms</title>
@@ -9,7 +9,6 @@
9
9
  <title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 1: Probabilité et termes statistiques généraux</title>
10
10
  <title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire et symboles - Statistique - Partie 1: Probabilité et termes statistiques généraux</title>
11
11
  <uri type="src">https://www.iso.org/standard/8919.html</uri>
12
- <uri type="obp"/>
13
12
  <uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/00/89/8919.detail.rss</uri>
14
13
  <docidentifier type="ISO">ISO 3534-1:1993</docidentifier>
15
14
  <date type="published">
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Open Distributed Processing</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Information technology</title>
5
5
  <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Unified Modeling Language (UML) Version 1.4.2</title>
@@ -42,7 +42,7 @@
42
42
  </copyright>
43
43
  <relation type="instance">
44
44
  <bibitem type="standard">
45
- <fetched>2019-07-09</fetched>
45
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
46
46
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Open Distributed Processing</title>
47
47
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Information technology</title>
48
48
  <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Unified Modeling Language (UML) Version 1.4.2</title>
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Open Distributed Processing</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Information technology</title>
5
5
  <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Unified Modeling Language (UML) Version 1.4.2</title>
@@ -0,0 +1,60 @@
1
+ <bibdata type="standard">
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
+ <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Open Distributed Processing</title>
4
+ <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Information technology</title>
5
+ <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Unified Modeling Language (UML) Version 1.4.2</title>
6
+ <title type="main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Open Distributed Processing - Information technology - Unified Modeling Language (UML) Version 1.4.2</title>
7
+ <uri type="src">https://www.iso.org/standard/32620.html</uri>
8
+ <uri type="obp">https://www.iso.org/obp/ui/#!iso:std:32620:en</uri>
9
+ <uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/03/26/32620.detail.rss</uri>
10
+ <docidentifier type="ISO">ISO/IEC 19501:2005</docidentifier>
11
+ <date type="published">
12
+ <on>2005</on>
13
+ </date>
14
+ <contributor>
15
+ <role type="publisher"/>
16
+ <organization>
17
+ <name>International Organization for Standardization</name>
18
+ <abbreviation>ISO</abbreviation>
19
+ <uri>www.iso.org</uri>
20
+ </organization>
21
+ </contributor>
22
+ <contributor>
23
+ <role type="publisher"/>
24
+ <organization>
25
+ <name>International Electrotechnical Commission</name>
26
+ <abbreviation>IEC</abbreviation>
27
+ <uri>www.iec.ch</uri>
28
+ </organization>
29
+ </contributor>
30
+ <edition>1</edition>
31
+ <language>en</language>
32
+ <language>fr</language>
33
+ <script>Latn</script>
34
+ <abstract format="text/plain" language="en" script="Latn">ISO/IEC 19501:2004 describes the Unified Modeling Language (UML), a graphical language for visualizing, specifying, constructing and documenting the artifacts of a software-intensive system. The UML offers a standard way to write a system's blueprints, including conceptual things such as business processes and system functions, as well as concrete things such as programming language statements, database schemas, and reusable software components.</abstract>
35
+ <status>
36
+ <stage>90</stage>
37
+ <substage>93</substage>
38
+ </status>
39
+ <copyright>
40
+ <from>2005</from>
41
+ <owner>
42
+ <organization>
43
+ <name>ISO/IEC</name>
44
+ </organization>
45
+ </owner>
46
+ </copyright>
47
+ <ext>
48
+ <doctype>international-standard</doctype>
49
+ <editorialgroup>
50
+ <technical_committee number="1" type="TC">ISO/IEC JTC 1/SC 7Software and systems engineering</technical_committee>
51
+ </editorialgroup>
52
+ <ics>
53
+ <code>35.080</code>
54
+ <text>Software</text>
55
+ </ics>
56
+ <structuredidentifier type="ISO">
57
+ <project-number>ISO/IEC 19501</project-number>
58
+ </structuredidentifier>
59
+ </ext>
60
+ </bibdata>
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  <bibdata type="standard">
2
- <fetched>2019-07-09</fetched>
2
+ <fetched>2019-08-03</fetched>
3
3
  <title type="title-main" format="text/plain" language="en" script="Latn">Vocabulary</title>
4
4
  <title type="title-intro" format="text/plain" language="en" script="Latn">Information technology</title>
5
5
  <title type="title-part" format="text/plain" language="en" script="Latn">Part 17: Databases</title>
@@ -9,7 +9,6 @@
9
9
  <title type="title-part" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Partie 17: Bases de données</title>
10
10
  <title type="main" format="text/plain" language="fr" script="Latn">Vocabulaire - Technologies de l'information - Partie 17: Bases de données</title>
11
11
  <uri type="src">https://www.iso.org/standard/30853.html</uri>
12
- <uri type="obp"/>
13
12
  <uri type="rss">https://www.iso.org/contents/data/standard/03/08/30853.detail.rss</uri>
14
13
  <docidentifier type="ISO">ISO/IEC 2382-17:1999</docidentifier>
15
14
  <date type="published">
data/db/version CHANGED
@@ -1 +1 @@
1
- 0.4.2
1
+ 0.4.5
@@ -10,7 +10,7 @@ class MetadataSection < SheetSection
10
10
  "A" => [nil, "Item", "A"], # "Arabic" uses "A"
11
11
  "C" => ["Data Type"],
12
12
  "D" => ["Special Instruction"],
13
- "E" => ["ISO 19135 Class.attribute"],
13
+ "E" => ["ISO 19135 Class.attribute", nil], # "Malay" has it empty ("")
14
14
  "F" => ["Domain"]
15
15
  }
16
16
 
@@ -25,25 +25,27 @@ class MetadataSection < SheetSection
25
25
 
26
26
  def initialize(rows, options={})
27
27
  super
28
- raise unless self.class.match_header(@rows[0])
28
+
29
+ self.class.match_header(@rows[0])
29
30
  @header_row = @rows[0]
30
31
  @body_rows = @rows[1..-1]
31
32
  attributes
32
33
  self
33
34
  end
34
35
 
35
- def self.match_header(row)
36
+ def self.match_header(columns)
36
37
  # puts "row #{row}"
37
- row.inject(true) do |acc, (key, value)|
38
- # puts"#{key}, #{value}"
38
+ columns.each do |key, value|
39
+ # puts "#{key}, #{value}"
39
40
  if GLOSSARY_HEADER_ROW_MATCH[key]
40
- acc && GLOSSARY_HEADER_ROW_MATCH[key].include?(value)
41
- else
42
- acc
41
+ unless GLOSSARY_HEADER_ROW_MATCH[key].include?(value)
42
+ raise RowHeaderMatchError.new("Metadata section header for column `#{key}` does not match expected value `#{value}`")
43
+ end
43
44
  end
44
45
  end
45
46
  end
46
47
 
48
+
47
49
  def structure
48
50
  GLOSSARY_ROW_KEY_MAP
49
51
  end
@@ -2,6 +2,10 @@
2
2
  module Tc211::Termbase
3
3
 
4
4
  class SheetSection
5
+
6
+ class RowHeaderMatchError < StandardError; end
7
+ class UnknownHeaderError < StandardError; end
8
+
5
9
  attr_accessor :sheet_content
6
10
 
7
11
  def initialize(rows, options={})
@@ -57,17 +57,24 @@ class TerminologySheet
57
57
 
58
58
  @sections = []
59
59
  sections_raw.each_with_index do |x,i|
60
+ # puts "rows: #{x.inspect}"
61
+
62
+ section = nil
63
+ %w(MetadataSection TermsSection).each do |t|
64
+ break if section
65
+ begin
66
+ # puts "rows: #{x.inspect}"
67
+ section = ::Tc211::Termbase.const_get(t).new(x, {language_code: language_code})
68
+ rescue SheetSection::RowHeaderMatchError
69
+ end
70
+ end
60
71
 
61
- section = if MetadataSection.match_header(x[0])
62
- puts "--------- Section #{i} is a MetadataSection ---------"
63
- # puts "rows: #{x.inspect}"
64
- MetadataSection.new(x)
65
- else
66
- puts "--------- Section #{i} is a TermsSection ---------"
67
- # puts "rows: #{x.inspect}"
68
- TermsSection.new(x, {language_code: language_code})
72
+ unless section
73
+ raise SheetSection::UnknownHeaderError.new("Unable to find header row match for section #{i} header, contents: #{x.inspect}")
69
74
  end
70
75
 
76
+ puts "--------- Section #{i} is a #{section.class.name} ---------"
77
+
71
78
  @sections << section
72
79
  end
73
80
 
@@ -1,6 +1,7 @@
1
1
  require_relative "sheet_section"
2
2
  require_relative "term"
3
3
  require_relative "relaton_db"
4
+ require "relaton_bib"
4
5
 
5
6
  module Tc211::Termbase
6
7
 
@@ -72,7 +73,7 @@ module Tc211::Termbase
72
73
 
73
74
  def initialize(rows, options={})
74
75
  super
75
- raise StandardError.new("Does not match TermsSection header!") unless self.class.match_header(@rows[0])
76
+ self.class.match_header(@rows[0])
76
77
  @mapping_rows = @rows[0..1]
77
78
  @header_row = @rows[2]
78
79
  @body_rows = @rows[3..-1]
@@ -108,16 +109,25 @@ module Tc211::Termbase
108
109
  end
109
110
  end
110
111
 
111
- def self.match_header(row)
112
+ def self.match_header(columns)
112
113
  # puts "row #{row}"
113
- row.inject(true) do |acc, (key, value)|
114
+ columns.each do |key, value|
114
115
  # puts "#{key}, #{value}"
115
116
  if TERM_HEADER_ROW_MATCH[key]
116
- acc && TERM_HEADER_ROW_MATCH[key].include?(value)
117
- else
118
- acc
117
+ unless TERM_HEADER_ROW_MATCH[key].include?(value)
118
+ raise RowHeaderMatchError.new("Terminology section header for column `#{key}` does not match expected value `#{value}`")
119
+ end
119
120
  end
120
121
  end
122
+
123
+ # row.inject(true) do |acc, (key, value)|
124
+ # if TERM_HEADER_ROW_MATCH[key]
125
+ # acc && TERM_HEADER_ROW_MATCH[key].include?(value)
126
+ #
127
+ # else
128
+ # acc
129
+ # end
130
+ # end
121
131
  end
122
132
 
123
133
  def parse_row(row)
@@ -158,13 +168,25 @@ module Tc211::Termbase
158
168
  case key
159
169
  when "authoritative-source"
160
170
  begin
161
- src = { "ref" => value }
162
- ref = value.match(/^[^,\()]+/).to_s.strip.sub(";", ":").
163
- sub(/\u2011/, "-").sub(/IEC\sIEEE/, "IEC/IEEE")
164
- item = RelatonDb.instance.fetch ref
171
+ raw_ref = value.match(/\A[^,\()]+/).to_s
172
+
173
+ clean_ref = raw_ref.
174
+ sub(";", ":").
175
+ sub(/\u2011/, "-").
176
+ sub(/IEC\sIEEE/, "IEC/IEEE")
177
+
178
+ clause = value.
179
+ gsub(raw_ref, "").
180
+ gsub(/\A,?\s+/,"")
181
+
182
+ item = ::Tc211::Termbase::RelatonDb.instance.fetch clean_ref
183
+
184
+ src = {}
185
+ src["ref"] = clean_ref
186
+ src["clause"] = clause unless clause.empty?
165
187
  src["link"] = item.url if item
166
188
  src
167
- rescue RelatonBib::RequestError => e
189
+ rescue ::RelatonBib::RequestError => e
168
190
  warn e.message
169
191
  src
170
192
  end
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  module Tc211
2
2
  module Termbase
3
- VERSION = "0.1.4"
3
+ VERSION = "0.1.5"
4
4
  end
5
5
  end
metadata CHANGED
@@ -1,14 +1,14 @@
1
1
  --- !ruby/object:Gem::Specification
2
2
  name: tc211-termbase
3
3
  version: !ruby/object:Gem::Version
4
- version: 0.1.4
4
+ version: 0.1.5
5
5
  platform: ruby
6
6
  authors:
7
7
  - Ribose
8
8
  autorequire:
9
9
  bindir: exe
10
10
  cert_chain: []
11
- date: 2019-07-09 00:00:00.000000000 Z
11
+ date: 2019-08-03 00:00:00.000000000 Z
12
12
  dependencies:
13
13
  - !ruby/object:Gem::Dependency
14
14
  name: iso-639
@@ -152,6 +152,7 @@ files:
152
152
  - db/iso/iso_3534_1_1993.xml
153
153
  - db/iso/iso_iec_19501.xml
154
154
  - db/iso/iso_iec_19501_2005.xml
155
+ - db/iso/iso_iec_19501_2005_.xml
155
156
  - db/iso/iso_iec_2382_17_1999.xml
156
157
  - db/version
157
158
  - exe/tc211-termbase-xlsx2yaml
@@ -187,8 +188,7 @@ required_rubygems_version: !ruby/object:Gem::Requirement
187
188
  - !ruby/object:Gem::Version
188
189
  version: '0'
189
190
  requirements: []
190
- rubyforge_project:
191
- rubygems_version: 2.6.12
191
+ rubygems_version: 3.0.3
192
192
  signing_key:
193
193
  specification_version: 4
194
194
  summary: Build scripts for the ISO/TC 211 Termbase