rabbit 2.1.9 → 2.2.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
- data/doc/_config.yml +4 -4
- data/doc/en/faq.rd +8 -8
- data/doc/en/news.rd +105 -1
- data/doc/ja/news.rd +104 -1
- data/lib/rabbit/canvas.rb +2 -1
- data/lib/rabbit/command/rabbit.rb +6 -3
- data/lib/rabbit/element/index-slide.rb +2 -2
- data/lib/rabbit/element/text-container-element.rb +30 -1
- data/lib/rabbit/element/text-renderer.rb +12 -1
- data/lib/rabbit/element/text.rb +7 -0
- data/lib/rabbit/error.rb +4 -3
- data/lib/rabbit/frame.rb +8 -22
- data/lib/rabbit/front.rb +8 -8
- data/lib/rabbit/gem-pusher.rb +66 -0
- data/lib/rabbit/gtk.rb +4 -0
- data/lib/rabbit/image-data-loader.rb +3 -3
- data/lib/rabbit/image/dia.rb +11 -6
- data/lib/rabbit/image/eps.rb +13 -11
- data/lib/rabbit/image/gimp.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/image/pdf.rb +6 -10
- data/lib/rabbit/image/svg.rb +5 -1
- data/lib/rabbit/parser/markdown.rb +1 -0
- data/lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb +43 -2
- data/lib/rabbit/password-reader.rb +34 -0
- data/lib/rabbit/progress.rb +22 -10
- data/lib/rabbit/renderer.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/base.rb +7 -7
- data/lib/rabbit/renderer/color.rb +8 -0
- data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-base.rb +1 -0
- data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-primitive.rb +14 -2
- data/lib/rabbit/renderer/display/magnifier.rb +6 -4
- data/lib/rabbit/renderer/display/scroll-handler.rb +2 -2
- data/lib/rabbit/renderer/display/spotlight.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/engine/cairo.rb +16 -1
- data/lib/rabbit/renderer/offscreen.rb +120 -0
- data/lib/rabbit/search-window.rb +6 -6
- data/lib/rabbit/searcher.rb +4 -84
- data/lib/rabbit/slideshare.rb +7 -11
- data/lib/rabbit/source-generator/markdown.rb +4 -4
- data/lib/rabbit/task/slide.rb +4 -2
- data/lib/rabbit/task/theme.rb +6 -3
- data/lib/rabbit/theme/slide-logo/slide-logo.rb +37 -27
- data/lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/syntax-highlighting.rb +1 -7
- data/lib/rabbit/theme/title-on-image-toolkit/title-on-image-toolkit.rb +6 -0
- data/lib/rabbit/utils.rb +0 -5
- data/lib/rabbit/version.rb +2 -2
- data/po/en/rabbit.edit.po +151 -143
- data/po/en/rabbit.po +7 -1
- data/po/fr/rabbit.edit.po +151 -143
- data/po/fr/rabbit.po +7 -1
- data/po/ja/rabbit.edit.po +155 -147
- data/po/ja/rabbit.po +11 -5
- data/rabbit.gemspec +2 -1
- data/sample/rabbit.md +10 -0
- data/test/parser/test-markdown.rb +47 -1
- data/test/source-generator/test-markdown.rb +2 -2
- metadata +21 -9
- data/lib/rabbit/renderer/pixmap.rb +0 -1
- data/lib/rabbit/renderer/pixmap/base.rb +0 -127
- data/lib/rabbit/renderer/pixmap/cairo.rb +0 -15
- data/lib/rabbit/renderer/pixmap/gl.rb +0 -46
data/po/fr/rabbit.po
CHANGED
@@ -848,6 +848,9 @@ msgstr ""
|
|
848
848
|
msgid "Installing gem in user install mode: %s"
|
849
849
|
msgstr ""
|
850
850
|
|
851
|
+
msgid "Enter password on RubyGems.org [%{user}]: "
|
852
|
+
msgstr ""
|
853
|
+
|
851
854
|
msgid "Line width:"
|
852
855
|
msgstr ""
|
853
856
|
|
@@ -932,6 +935,9 @@ msgstr ""
|
|
932
935
|
msgid "multiple {:align='right'} isn't supported."
|
933
936
|
msgstr ""
|
934
937
|
|
938
|
+
msgid "tag name is missing."
|
939
|
+
msgstr ""
|
940
|
+
|
935
941
|
msgid "HTML isn't supported."
|
936
942
|
msgstr ""
|
937
943
|
|
@@ -986,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
|
986
992
|
msgid "Feailed to get slide URL: %s"
|
987
993
|
msgstr ""
|
988
994
|
|
989
|
-
msgid "Enter password on SlideShare"
|
995
|
+
msgid "Enter password on SlideShare [%{user}]: "
|
990
996
|
msgstr ""
|
991
997
|
|
992
998
|
msgid "none (get from STDIN) or [FILE_NAMES]"
|
data/po/ja/rabbit.edit.po
CHANGED
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
6
6
|
msgstr ""
|
7
7
|
"Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
|
-
"PO-Revision-Date: 2016-
|
9
|
+
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:38+0900\n"
|
10
10
|
"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
|
11
11
|
"Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada <nori1@d"
|
12
12
|
"olphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
|
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "ジャンプ"
|
|
220
220
|
msgid "Save as image"
|
221
221
|
msgstr "画像として保存"
|
222
222
|
|
223
|
-
#: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
223
|
+
#: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:318
|
224
224
|
msgid "Print"
|
225
225
|
msgstr "印刷"
|
226
226
|
|
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "作者設定の読み込みに失敗しました: %s: %s"
|
|
388
388
|
msgid "Failed to write author configuration: %s: %s"
|
389
389
|
msgstr "作者設定の書き込みに失敗しました: %s: %s"
|
390
390
|
|
391
|
-
#: ../lib/rabbit/canvas.rb:
|
391
|
+
#: ../lib/rabbit/canvas.rb:604
|
392
392
|
msgid "Unknown action: %s"
|
393
393
|
msgstr "未知のアクション: %s"
|
394
394
|
|
395
|
-
#: ../lib/rabbit/canvas.rb:
|
395
|
+
#: ../lib/rabbit/canvas.rb:672
|
396
396
|
msgid "Processing..."
|
397
397
|
msgstr "処理中です..."
|
398
398
|
|
@@ -616,35 +616,35 @@ msgstr "TODO: テーマの説明"
|
|
616
616
|
msgid "For users"
|
617
617
|
msgstr "利用者用"
|
618
618
|
|
619
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:229 ../lib/rabbit/task/theme.rb:
|
619
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:229 ../lib/rabbit/task/theme.rb:96
|
620
620
|
msgid "rabbit-theme-benchmark-en.gem"
|
621
621
|
msgstr "rabbit-theme-benchmark-ja.gem"
|
622
622
|
|
623
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
623
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:147 ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/centering-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/dark-gradation/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/day-white/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/nari/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/night-black/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ranguba/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/red-frame/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rubykaigi2011/property.rb:1
|
624
624
|
msgid "Theme"
|
625
625
|
msgstr "テーマ"
|
626
626
|
|
627
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
627
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:150
|
628
628
|
msgid "Add [PATH] to load path."
|
629
629
|
msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
|
630
630
|
|
631
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
631
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:155
|
632
632
|
msgid "Use [THEME] as theme."
|
633
633
|
msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
|
634
634
|
|
635
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
635
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:162
|
636
636
|
msgid "Use [THEME] for comment."
|
637
637
|
msgstr "コメント用のテーマに[THEME]を使用します."
|
638
638
|
|
639
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
639
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:168
|
640
640
|
msgid "Use [TIME] as allotted time."
|
641
641
|
msgstr "持ち時間を[TIME]とします。"
|
642
642
|
|
643
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
643
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:174 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
|
644
644
|
msgid "Source"
|
645
645
|
msgstr "ソース"
|
646
646
|
|
647
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
647
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:181
|
648
648
|
msgid ""
|
649
649
|
"When select %s\n"
|
650
650
|
"specify %s\n"
|
@@ -654,67 +654,67 @@ msgstr ""
|
|
654
654
|
"[SOURCE_INFOS]として\n"
|
655
655
|
"%sを指定します."
|
656
656
|
|
657
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
657
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:188
|
658
658
|
msgid "Specify source type as [TYPE]."
|
659
659
|
msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
|
660
660
|
|
661
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
661
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:189 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
|
662
662
|
msgid "Select from [%s]."
|
663
663
|
msgstr "[%s]から選びます."
|
664
664
|
|
665
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
665
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:190
|
666
666
|
msgid "Note: case insensitive."
|
667
667
|
msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
|
668
668
|
|
669
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
669
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:204
|
670
670
|
msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
|
671
671
|
msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
|
672
672
|
|
673
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
673
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:205 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:211 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:378 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:385 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:392 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:399 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:424 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:431 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:438 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:445 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:558 ../lib/rabbit/console.rb:150
|
674
674
|
msgid "(auto)"
|
675
675
|
msgstr "(自動)"
|
676
676
|
|
677
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
677
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:210
|
678
678
|
msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
|
679
679
|
msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
|
680
680
|
|
681
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
681
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:216
|
682
682
|
msgid "Initial state"
|
683
683
|
msgstr "初期状態"
|
684
684
|
|
685
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
685
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:219
|
686
686
|
msgid "Toggle full screen mode."
|
687
687
|
msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
|
688
688
|
|
689
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
689
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:225
|
690
690
|
msgid "Toggle index mode."
|
691
691
|
msgstr "一覧モードに切替えます."
|
692
692
|
|
693
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
693
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:231
|
694
694
|
msgid "Show the Nth slide. (zero-based)"
|
695
695
|
msgstr "N番目のスライドを表示。(0はじまり)"
|
696
696
|
|
697
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
697
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:237
|
698
698
|
msgid "Size"
|
699
699
|
msgstr "サイズ"
|
700
700
|
|
701
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
701
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:240
|
702
702
|
msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
|
703
703
|
msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
|
704
704
|
|
705
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
705
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:241
|
706
706
|
msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
|
707
707
|
msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
|
708
708
|
|
709
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
709
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:248
|
710
710
|
msgid "Set window width to [WIDTH]."
|
711
711
|
msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
|
712
712
|
|
713
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
713
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:255
|
714
714
|
msgid "Set window height to [HEIGHT]."
|
715
715
|
msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
|
716
716
|
|
717
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
717
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:260
|
718
718
|
msgid ""
|
719
719
|
"Set window width and height to\n"
|
720
720
|
"[WIDTH] and [HEIGHT]."
|
@@ -722,87 +722,87 @@ msgstr ""
|
|
722
722
|
"ウィンドウの幅と高さを\n"
|
723
723
|
"[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
|
724
724
|
|
725
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
725
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:273
|
726
726
|
msgid "Save"
|
727
727
|
msgstr "保存"
|
728
728
|
|
729
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
729
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:276
|
730
730
|
msgid "Save as image and exit."
|
731
731
|
msgstr "画像として保存し終了します."
|
732
732
|
|
733
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
733
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:281
|
734
734
|
msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
|
735
735
|
msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
|
736
736
|
|
737
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
737
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:288
|
738
738
|
msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
|
739
739
|
msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
|
740
740
|
|
741
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
741
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:289 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:327
|
742
742
|
msgid "Title of slide"
|
743
743
|
msgstr "スライドのタイトル"
|
744
744
|
|
745
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
745
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:294
|
746
746
|
msgid "Output HTML for viewing saved images."
|
747
747
|
msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
|
748
748
|
|
749
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
749
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:300
|
750
750
|
msgid "Output index HTML for navigating slides."
|
751
751
|
msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
|
752
752
|
|
753
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
753
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:306
|
754
754
|
msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
|
755
755
|
msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
|
756
756
|
|
757
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
757
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:307
|
758
758
|
msgid "RSS is generated only when HTML is output."
|
759
759
|
msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
|
760
760
|
|
761
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
761
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:313
|
762
762
|
msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
|
763
763
|
msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
|
764
764
|
|
765
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
765
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:321
|
766
766
|
msgid "Print and exit."
|
767
767
|
msgstr "印刷し終了します."
|
768
768
|
|
769
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
769
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:326
|
770
770
|
msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
|
771
771
|
msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
|
772
772
|
|
773
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
773
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:333
|
774
774
|
msgid "Set slides per page."
|
775
775
|
msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
|
776
776
|
|
777
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
777
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
|
778
778
|
msgid "Draw scaled image."
|
779
779
|
msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
|
780
780
|
|
781
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
781
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:340
|
782
782
|
msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
|
783
783
|
msgstr "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
|
784
784
|
|
785
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
785
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:345
|
786
786
|
msgid "Paper"
|
787
787
|
msgstr "用紙"
|
788
788
|
|
789
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
789
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:349
|
790
790
|
msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
|
791
791
|
msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
|
792
792
|
|
793
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
793
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:350
|
794
794
|
msgid "(landscape A4 width)"
|
795
795
|
msgstr "(横置きA4の幅)"
|
796
796
|
|
797
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
797
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:356
|
798
798
|
msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
|
799
799
|
msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
|
800
800
|
|
801
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
801
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:357
|
802
802
|
msgid "(landscape A4 height)"
|
803
803
|
msgstr "(横置きA4の高さ)"
|
804
804
|
|
805
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
805
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:361
|
806
806
|
msgid ""
|
807
807
|
"Set paper width and height to\n"
|
808
808
|
"[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
|
@@ -810,215 +810,215 @@ msgstr ""
|
|
810
810
|
"用紙の幅と高さを\n"
|
811
811
|
"[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
|
812
812
|
|
813
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
813
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:363
|
814
814
|
msgid "(landscape A4 size)"
|
815
815
|
msgstr "(横置きA4サイズ)"
|
816
816
|
|
817
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
817
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:373
|
818
818
|
msgid "Margin"
|
819
819
|
msgstr "余白"
|
820
820
|
|
821
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
821
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:377
|
822
822
|
msgid "Set left margin for slides per page mode print."
|
823
823
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
|
824
824
|
|
825
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
825
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:384
|
826
826
|
msgid "Set right margin for slides per page mode print."
|
827
827
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
|
828
828
|
|
829
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
829
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:391
|
830
830
|
msgid "Set top margin for slides per page mode print."
|
831
831
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
|
832
832
|
|
833
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
833
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:398
|
834
834
|
msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
|
835
835
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
|
836
836
|
|
837
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
837
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:403
|
838
838
|
msgid "[ALL]"
|
839
839
|
msgstr "[全部]"
|
840
840
|
|
841
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
841
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:404
|
842
842
|
msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
|
843
843
|
msgstr "[上下],[左右]"
|
844
844
|
|
845
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
845
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:405
|
846
846
|
msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
|
847
847
|
msgstr "[上],[左右],[下]"
|
848
848
|
|
849
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
849
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:406
|
850
850
|
msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
|
851
851
|
msgstr "[上],[右],[下],[左]"
|
852
852
|
|
853
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
853
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:409
|
854
854
|
msgid "Set margin for slides per page mode print."
|
855
855
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
|
856
856
|
|
857
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
857
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:423
|
858
858
|
msgid "Set left page margin."
|
859
859
|
msgstr "左ページ余白を設定します."
|
860
860
|
|
861
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
861
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:430
|
862
862
|
msgid "Set right page margin."
|
863
863
|
msgstr "右ページ余白を指定します."
|
864
864
|
|
865
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
865
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:437
|
866
866
|
msgid "Set top page margin."
|
867
867
|
msgstr "上ページ余白を指定します."
|
868
868
|
|
869
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
869
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:444
|
870
870
|
msgid "Set bottom page margin."
|
871
871
|
msgstr "下ページ余白を指定します."
|
872
872
|
|
873
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
873
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:451
|
874
874
|
msgid "Set page margin."
|
875
875
|
msgstr "ページ余白を指定します."
|
876
876
|
|
877
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
877
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:463
|
878
878
|
msgid "dRuby"
|
879
879
|
msgstr "dRuby"
|
880
880
|
|
881
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
881
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:466
|
882
882
|
msgid "Specify whether to use dRuby."
|
883
883
|
msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
|
884
884
|
|
885
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
885
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:472
|
886
886
|
msgid "Specify dRuby URI."
|
887
887
|
msgstr "dRuby URIを指定します."
|
888
888
|
|
889
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
889
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:478
|
890
890
|
msgid "Specify whether to output dRuby URI."
|
891
891
|
msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
|
892
892
|
|
893
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
893
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:483
|
894
894
|
msgid "SOAP"
|
895
895
|
msgstr "SOAP"
|
896
896
|
|
897
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
897
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:486
|
898
898
|
msgid "Specify whether to use SOAP."
|
899
899
|
msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
|
900
900
|
|
901
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
901
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:492
|
902
902
|
msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
|
903
903
|
msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
|
904
904
|
|
905
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
905
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:499
|
906
906
|
msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
|
907
907
|
msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
|
908
908
|
|
909
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
909
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:504
|
910
910
|
msgid "XML-RPC"
|
911
911
|
msgstr "XML-RPC"
|
912
912
|
|
913
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
913
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:507
|
914
914
|
msgid "Specify whether to use XML-RPC."
|
915
915
|
msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
|
916
916
|
|
917
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
917
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:513
|
918
918
|
msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
|
919
919
|
msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
|
920
920
|
|
921
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
921
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:520
|
922
922
|
msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
|
923
923
|
msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
|
924
924
|
|
925
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
925
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:525
|
926
926
|
msgid "Public level"
|
927
927
|
msgstr "公開レベル"
|
928
928
|
|
929
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
929
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:532
|
930
930
|
msgid "Specify public level."
|
931
931
|
msgstr "公開レベルを指定します."
|
932
932
|
|
933
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
933
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:533
|
934
934
|
msgid "Select from the following:"
|
935
935
|
msgstr "以下から選択します."
|
936
936
|
|
937
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
937
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:542 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:567 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:574
|
938
938
|
msgid "(%s)"
|
939
939
|
msgstr "(%s)"
|
940
940
|
|
941
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
941
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547 ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
|
942
942
|
msgid "Comment"
|
943
943
|
msgstr "コメント"
|
944
944
|
|
945
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
945
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:550 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:556
|
946
946
|
msgid "Deprecated. Just ignored."
|
947
947
|
msgstr "非推奨です。無視してください。"
|
948
948
|
|
949
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
949
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:551
|
950
950
|
msgid "Specify initial comment source."
|
951
951
|
msgstr "初期コメントソースを指定します."
|
952
952
|
|
953
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
953
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:552
|
954
954
|
msgid "(default source)"
|
955
955
|
msgstr "(デフォルトソース)"
|
956
956
|
|
957
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
957
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:557
|
958
958
|
msgid "Specify comment source encoding."
|
959
959
|
msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
|
960
960
|
|
961
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
961
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:561
|
962
962
|
msgid "Migemo"
|
963
963
|
msgstr "Migemo"
|
964
964
|
|
965
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
965
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:566
|
966
966
|
msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
|
967
967
|
msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
|
968
968
|
|
969
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
969
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:573
|
970
970
|
msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
|
971
971
|
msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
|
972
972
|
|
973
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
973
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:578
|
974
974
|
msgid "3D"
|
975
975
|
msgstr "3D"
|
976
976
|
|
977
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
977
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:581
|
978
978
|
msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
|
979
979
|
msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
|
980
980
|
|
981
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
981
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:586
|
982
982
|
msgid "Display"
|
983
983
|
msgstr "画面表示"
|
984
984
|
|
985
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
985
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:589
|
986
986
|
msgid "Specify whether to keep above window."
|
987
987
|
msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
|
988
988
|
|
989
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
989
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:594
|
990
990
|
msgid "Others"
|
991
991
|
msgstr "その他"
|
992
992
|
|
993
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
993
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:597
|
994
994
|
msgid "Check slide source syntax and exit."
|
995
995
|
msgstr "スライドのソースの構文をチェックして終了します。"
|
996
996
|
|
997
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
997
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:602
|
998
998
|
msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
|
999
999
|
msgstr "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
|
1000
1000
|
|
1001
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1001
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:603
|
1002
1002
|
msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
|
1003
1003
|
msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
|
1004
1004
|
|
1005
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1005
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:644
|
1006
1006
|
msgid "Choose a Rabbit source file"
|
1007
1007
|
msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
|
1008
1008
|
|
1009
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1009
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:762
|
1010
1010
|
msgid "dRuby URI <%s> is in use."
|
1011
1011
|
msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
|
1012
1012
|
|
1013
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1013
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:781
|
1014
1014
|
msgid "port <%s> for SOAP is in use."
|
1015
1015
|
msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
|
1016
1016
|
|
1017
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1017
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:802
|
1018
1018
|
msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
|
1019
1019
|
msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
|
1020
1020
|
|
1021
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1021
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:863
|
1022
1022
|
msgid "Window ID: %d"
|
1023
1023
|
msgstr "ウィンドウID: %d"
|
1024
1024
|
|
@@ -1062,75 +1062,75 @@ msgstr "バージョンを表示します."
|
|
1062
1062
|
msgid "Index"
|
1063
1063
|
msgstr "一覧"
|
1064
1064
|
|
1065
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1065
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:30
|
1066
1066
|
msgid "no such file: %s"
|
1067
1067
|
msgstr "そのようなファイルはありません: %s"
|
1068
1068
|
|
1069
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1069
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:40
|
1070
1070
|
msgid "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
|
1071
1071
|
msgstr "次のコマンドを正常に実行できなかったので%sを扱うことができません: %s"
|
1072
1072
|
|
1073
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1073
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:50
|
1074
1074
|
msgid "tried gs commands: %s"
|
1075
1075
|
msgstr "実行したgsコマンド名: %s"
|
1076
1076
|
|
1077
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1077
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:58
|
1078
1078
|
msgid "tried dia commands: %s"
|
1079
1079
|
msgstr "実行したdiaコマンド名: %s"
|
1080
1080
|
|
1081
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1081
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:66
|
1082
1082
|
msgid "tried gimp commands: %s"
|
1083
1083
|
msgstr "実行したgimpコマンド名: %s"
|
1084
1084
|
|
1085
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1085
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:94
|
1086
1086
|
msgid "Unknown property: %s"
|
1087
1087
|
msgstr "未知のプロパティ: %s"
|
1088
1088
|
|
1089
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1089
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:102
|
1090
1090
|
msgid "can't allocate color: %s"
|
1091
1091
|
msgstr "色を割り当てることができません: %s"
|
1092
1092
|
|
1093
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1093
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:113
|
1094
1094
|
msgid "not exist: %s"
|
1095
1095
|
msgstr "存在しません: %s"
|
1096
1096
|
|
1097
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1097
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:121
|
1098
1098
|
msgid "not a file: %s"
|
1099
1099
|
msgstr "ファイルではありません: %s"
|
1100
1100
|
|
1101
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1101
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:129
|
1102
1102
|
msgid "can not be read: %s"
|
1103
1103
|
msgstr "読み込むことができません: %s"
|
1104
1104
|
|
1105
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1105
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:137
|
1106
1106
|
msgid "immutable source type: %s"
|
1107
1107
|
msgstr "変更不能なソースタイプです: %s"
|
1108
1108
|
|
1109
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1109
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:156
|
1110
1110
|
msgid "not available interface: %s"
|
1111
1111
|
msgstr "利用可能なインターフェイスではありません: %s"
|
1112
1112
|
|
1113
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1113
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:164
|
1114
1114
|
msgid "can't find HTML template: %s"
|
1115
1115
|
msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
|
1116
1116
|
|
1117
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1117
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:172
|
1118
1118
|
msgid "can't find theme RD template: %s"
|
1119
1119
|
msgstr "テーマ RD のテンプレートが見つかりません: %s"
|
1120
1120
|
|
1121
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1121
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:180
|
1122
1122
|
msgid "invalid motion: %s"
|
1123
1123
|
msgstr "不正な動きです: %s"
|
1124
1124
|
|
1125
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1125
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:195
|
1126
1126
|
msgid "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": %{value}"
|
1127
1127
|
msgstr "画像\"%{filename}のサイズプロパティ%{prop_name}の値が不正です: %{value}"
|
1128
1128
|
|
1129
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1129
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:216
|
1130
1130
|
msgid "unknown cursor type: %s"
|
1131
1131
|
msgstr "未知のカーソルタイプ: %s"
|
1132
1132
|
|
1133
|
-
#: ../lib/rabbit/error.rb:
|
1133
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:222
|
1134
1134
|
msgid "print isn't supported"
|
1135
1135
|
msgstr "印刷をサポートしていません"
|
1136
1136
|
|
@@ -1142,6 +1142,10 @@ msgstr "gemをインストール中: %s"
|
|
1142
1142
|
msgid "Installing gem in user install mode: %s"
|
1143
1143
|
msgstr "gemをユーザーインストールモードでインストール中: %s"
|
1144
1144
|
|
1145
|
+
#: ../lib/rabbit/gem-pusher.rb:57
|
1146
|
+
msgid "Enter password on RubyGems.org [%{user}]: "
|
1147
|
+
msgstr "RubyGems.orgのパスワードを入力してください [%{user}]: "
|
1148
|
+
|
1145
1149
|
#: ../lib/rabbit/graffiti/config-dialog.rb:50
|
1146
1150
|
msgid "Line width:"
|
1147
1151
|
msgstr "線の太さ"
|
@@ -1162,11 +1166,11 @@ msgstr "スライド"
|
|
1162
1166
|
msgid "PDF"
|
1163
1167
|
msgstr "PDF"
|
1164
1168
|
|
1165
|
-
#: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:
|
1169
|
+
#: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:48
|
1166
1170
|
msgid "invalid PDF page number: <%s>"
|
1167
1171
|
msgstr "不正なPDFのページ番号です: <%s>"
|
1168
1172
|
|
1169
|
-
#: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:
|
1173
|
+
#: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:53
|
1170
1174
|
msgid "%s page doesn't exist in PDF"
|
1171
1175
|
msgstr "PDFの中に%sページはありません"
|
1172
1176
|
|
@@ -1242,19 +1246,23 @@ msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
|
|
1242
1246
|
msgid "tried mimeTeX commands: %s"
|
1243
1247
|
msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
|
1244
1248
|
|
1245
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:
|
1249
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:170 ../test/parser/test-markdown.rb:340
|
1246
1250
|
msgid "multiple ![alt]{image} in a paragraph isn't supported."
|
1247
1251
|
msgstr "ひとつの段落中で複数の「![alt]{image}」を使うことはできません。"
|
1248
1252
|
|
1249
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:
|
1253
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:294 ../test/parser/test-markdown.rb:354
|
1250
1254
|
msgid "horizontal rule isn't supported."
|
1251
1255
|
msgstr "水平線はサポートしていません"
|
1252
1256
|
|
1253
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:
|
1257
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:356
|
1254
1258
|
msgid "multiple {:align='right'} isn't supported."
|
1255
1259
|
msgstr "複数の「{:align='right'}」はサポートしていません。"
|
1256
1260
|
|
1257
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:
|
1261
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:412 ../test/parser/test-markdown.rb:367
|
1262
|
+
msgid "tag name is missing."
|
1263
|
+
msgstr "タグ名がありません。"
|
1264
|
+
|
1265
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:426
|
1258
1266
|
msgid "HTML isn't supported."
|
1259
1267
|
msgstr "HTMLはサポートしていません"
|
1260
1268
|
|
@@ -1314,21 +1322,21 @@ msgstr "スライド設定の読み込みに失敗しました: %s: %s"
|
|
1314
1322
|
msgid "Failed to write slide configuration: %s: %s"
|
1315
1323
|
msgstr "スライド設定の書き込みに失敗しました: %s: %s"
|
1316
1324
|
|
1317
|
-
#: ../lib/rabbit/slideshare.rb:
|
1325
|
+
#: ../lib/rabbit/slideshare.rb:62
|
1318
1326
|
msgid "Feailed to upload: %s"
|
1319
1327
|
msgstr "アップロードに失敗しました: %s"
|
1320
1328
|
|
1321
|
-
#: ../lib/rabbit/slideshare.rb:
|
1329
|
+
#: ../lib/rabbit/slideshare.rb:69
|
1322
1330
|
msgid "Feailed to edit title: %s"
|
1323
1331
|
msgstr "タイトルの編集に失敗しました: %s"
|
1324
1332
|
|
1325
|
-
#: ../lib/rabbit/slideshare.rb:
|
1333
|
+
#: ../lib/rabbit/slideshare.rb:77
|
1326
1334
|
msgid "Feailed to get slide URL: %s"
|
1327
1335
|
msgstr "スライドURLの取得に失敗しました: %s"
|
1328
1336
|
|
1329
|
-
#: ../lib/rabbit/slideshare.rb:
|
1330
|
-
msgid "Enter password on SlideShare"
|
1331
|
-
msgstr "SlideShareのパスワードを入力してください"
|
1337
|
+
#: ../lib/rabbit/slideshare.rb:146
|
1338
|
+
msgid "Enter password on SlideShare [%{user}]: "
|
1339
|
+
msgstr "SlideShareのパスワードを入力してください [%{user}]: "
|
1332
1340
|
|
1333
1341
|
#: ../lib/rabbit/source/argf.rb:10
|
1334
1342
|
msgid "none (get from STDIN) or [FILE_NAMES]"
|
@@ -1360,55 +1368,55 @@ msgstr "URI"
|
|
1360
1368
|
msgid "Rabbit"
|
1361
1369
|
msgstr "Rabbit"
|
1362
1370
|
|
1363
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:
|
1371
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:94
|
1364
1372
|
msgid "To run rabbit, create '%{options_path}'!"
|
1365
1373
|
msgstr "rabbitを実行するために'%{options_path}'を作ってください!"
|
1366
1374
|
|
1367
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:
|
1375
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:98
|
1368
1376
|
msgid "Show slide"
|
1369
1377
|
msgstr "スライドを表示"
|
1370
1378
|
|
1371
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:
|
1379
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:110 ../lib/rabbit/task/theme.rb:106
|
1372
1380
|
msgid "Create gem: %{gem_path}"
|
1373
1381
|
msgstr "gemを作成: %{gem_path}"
|
1374
1382
|
|
1375
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:
|
1383
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:122 ../lib/rabbit/task/theme.rb:118
|
1376
1384
|
msgid "Write %{item} in %{where}: %{content}"
|
1377
1385
|
msgstr "%{where}の%{item}を書いてください: %{content}"
|
1378
1386
|
|
1379
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:
|
1387
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:148 ../lib/rabbit/task/theme.rb:158
|
1380
1388
|
msgid "Generate PDF: %{pdf_path}"
|
1381
1389
|
msgstr "PDFを生成: %{pdf_path}"
|
1382
1390
|
|
1383
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:
|
1391
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:153
|
1384
1392
|
msgid "Publish the slide to all available targets"
|
1385
1393
|
msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのスライドを公開"
|
1386
1394
|
|
1387
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:
|
1395
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:177 ../lib/rabbit/task/slide.rb:186 ../lib/rabbit/task/slide.rb:210
|
1388
1396
|
msgid "Publish the slide to %s"
|
1389
1397
|
msgstr "このスライドを%sに公開"
|
1390
1398
|
|
1391
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:
|
1399
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:198
|
1392
1400
|
msgid "Uploaded successfully!"
|
1393
1401
|
msgstr "無事にアップロードできました!"
|
1394
1402
|
|
1395
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:
|
1403
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:199
|
1396
1404
|
msgid "See %s"
|
1397
1405
|
msgstr "%sを見てください"
|
1398
1406
|
|
1399
|
-
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:
|
1407
|
+
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:94
|
1400
1408
|
msgid "Show theme benchmark slide with this theme"
|
1401
1409
|
msgstr "このテーマでテーマベンチマーク用のスライドを表示"
|
1402
1410
|
|
1403
|
-
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:
|
1411
|
+
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:138
|
1404
1412
|
msgid "Generate all PDFs"
|
1405
1413
|
msgstr "すべてのPDFを生成"
|
1406
1414
|
|
1407
|
-
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:
|
1415
|
+
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:166
|
1408
1416
|
msgid "Publish the theme to all available targets"
|
1409
1417
|
msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのテーマを公開"
|
1410
1418
|
|
1411
|
-
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:
|
1419
|
+
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:173
|
1412
1420
|
msgid "Publish the theme to %s"
|
1413
1421
|
msgstr "このテーマを%sに公開"
|
1414
1422
|
|
@@ -1862,11 +1870,11 @@ msgstr "指定したキーワードを強調テキストとしてマークアッ
|
|
1862
1870
|
|
1863
1871
|
#: ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:2
|
1864
1872
|
msgid "Enishi Green"
|
1865
|
-
msgstr ""
|
1873
|
+
msgstr "えにしグリーン"
|
1866
1874
|
|
1867
1875
|
#: ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:3
|
1868
1876
|
msgid "EnishTech green based theme"
|
1869
|
-
msgstr ""
|
1877
|
+
msgstr "えにしテックの緑色をベースにしたテーマ"
|
1870
1878
|
|
1871
1879
|
#: ../lib/rabbit/theme/entry.rb:79
|
1872
1880
|
msgid "Etc"
|