rabbit 2.1.9 → 2.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (63) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  3. data/doc/_config.yml +4 -4
  4. data/doc/en/faq.rd +8 -8
  5. data/doc/en/news.rd +105 -1
  6. data/doc/ja/news.rd +104 -1
  7. data/lib/rabbit/canvas.rb +2 -1
  8. data/lib/rabbit/command/rabbit.rb +6 -3
  9. data/lib/rabbit/element/index-slide.rb +2 -2
  10. data/lib/rabbit/element/text-container-element.rb +30 -1
  11. data/lib/rabbit/element/text-renderer.rb +12 -1
  12. data/lib/rabbit/element/text.rb +7 -0
  13. data/lib/rabbit/error.rb +4 -3
  14. data/lib/rabbit/frame.rb +8 -22
  15. data/lib/rabbit/front.rb +8 -8
  16. data/lib/rabbit/gem-pusher.rb +66 -0
  17. data/lib/rabbit/gtk.rb +4 -0
  18. data/lib/rabbit/image-data-loader.rb +3 -3
  19. data/lib/rabbit/image/dia.rb +11 -6
  20. data/lib/rabbit/image/eps.rb +13 -11
  21. data/lib/rabbit/image/gimp.rb +1 -1
  22. data/lib/rabbit/image/pdf.rb +6 -10
  23. data/lib/rabbit/image/svg.rb +5 -1
  24. data/lib/rabbit/parser/markdown.rb +1 -0
  25. data/lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb +43 -2
  26. data/lib/rabbit/password-reader.rb +34 -0
  27. data/lib/rabbit/progress.rb +22 -10
  28. data/lib/rabbit/renderer.rb +1 -1
  29. data/lib/rabbit/renderer/base.rb +7 -7
  30. data/lib/rabbit/renderer/color.rb +8 -0
  31. data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-base.rb +1 -0
  32. data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-primitive.rb +14 -2
  33. data/lib/rabbit/renderer/display/magnifier.rb +6 -4
  34. data/lib/rabbit/renderer/display/scroll-handler.rb +2 -2
  35. data/lib/rabbit/renderer/display/spotlight.rb +1 -1
  36. data/lib/rabbit/renderer/engine/cairo.rb +16 -1
  37. data/lib/rabbit/renderer/offscreen.rb +120 -0
  38. data/lib/rabbit/search-window.rb +6 -6
  39. data/lib/rabbit/searcher.rb +4 -84
  40. data/lib/rabbit/slideshare.rb +7 -11
  41. data/lib/rabbit/source-generator/markdown.rb +4 -4
  42. data/lib/rabbit/task/slide.rb +4 -2
  43. data/lib/rabbit/task/theme.rb +6 -3
  44. data/lib/rabbit/theme/slide-logo/slide-logo.rb +37 -27
  45. data/lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/syntax-highlighting.rb +1 -7
  46. data/lib/rabbit/theme/title-on-image-toolkit/title-on-image-toolkit.rb +6 -0
  47. data/lib/rabbit/utils.rb +0 -5
  48. data/lib/rabbit/version.rb +2 -2
  49. data/po/en/rabbit.edit.po +151 -143
  50. data/po/en/rabbit.po +7 -1
  51. data/po/fr/rabbit.edit.po +151 -143
  52. data/po/fr/rabbit.po +7 -1
  53. data/po/ja/rabbit.edit.po +155 -147
  54. data/po/ja/rabbit.po +11 -5
  55. data/rabbit.gemspec +2 -1
  56. data/sample/rabbit.md +10 -0
  57. data/test/parser/test-markdown.rb +47 -1
  58. data/test/source-generator/test-markdown.rb +2 -2
  59. metadata +21 -9
  60. data/lib/rabbit/renderer/pixmap.rb +0 -1
  61. data/lib/rabbit/renderer/pixmap/base.rb +0 -127
  62. data/lib/rabbit/renderer/pixmap/cairo.rb +0 -15
  63. data/lib/rabbit/renderer/pixmap/gl.rb +0 -46
@@ -848,6 +848,9 @@ msgstr ""
848
848
  msgid "Installing gem in user install mode: %s"
849
849
  msgstr ""
850
850
 
851
+ msgid "Enter password on RubyGems.org [%{user}]: "
852
+ msgstr ""
853
+
851
854
  msgid "Line width:"
852
855
  msgstr ""
853
856
 
@@ -932,6 +935,9 @@ msgstr ""
932
935
  msgid "multiple ![]('XXX.png'){:align='right'} isn't supported."
933
936
  msgstr ""
934
937
 
938
+ msgid "tag name is missing."
939
+ msgstr ""
940
+
935
941
  msgid "HTML isn't supported."
936
942
  msgstr ""
937
943
 
@@ -986,7 +992,7 @@ msgstr ""
986
992
  msgid "Feailed to get slide URL: %s"
987
993
  msgstr ""
988
994
 
989
- msgid "Enter password on SlideShare"
995
+ msgid "Enter password on SlideShare [%{user}]: "
990
996
  msgstr ""
991
997
 
992
998
  msgid "none (get from STDIN) or [FILE_NAMES]"
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "PO-Revision-Date: 2016-05-27 13:29+0900\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:38+0900\n"
10
10
  "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
11
11
  "Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada <nori1@d"
12
12
  "olphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "ジャンプ"
220
220
  msgid "Save as image"
221
221
  msgstr "画像として保存"
222
222
 
223
- #: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:315
223
+ #: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:318
224
224
  msgid "Print"
225
225
  msgstr "印刷"
226
226
 
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "作者設定の読み込みに失敗しました: %s: %s"
388
388
  msgid "Failed to write author configuration: %s: %s"
389
389
  msgstr "作者設定の書き込みに失敗しました: %s: %s"
390
390
 
391
- #: ../lib/rabbit/canvas.rb:603
391
+ #: ../lib/rabbit/canvas.rb:604
392
392
  msgid "Unknown action: %s"
393
393
  msgstr "未知のアクション: %s"
394
394
 
395
- #: ../lib/rabbit/canvas.rb:671
395
+ #: ../lib/rabbit/canvas.rb:672
396
396
  msgid "Processing..."
397
397
  msgstr "処理中です..."
398
398
 
@@ -616,35 +616,35 @@ msgstr "TODO: テーマの説明"
616
616
  msgid "For users"
617
617
  msgstr "利用者用"
618
618
 
619
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:229 ../lib/rabbit/task/theme.rb:95
619
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:229 ../lib/rabbit/task/theme.rb:96
620
620
  msgid "rabbit-theme-benchmark-en.gem"
621
621
  msgstr "rabbit-theme-benchmark-ja.gem"
622
622
 
623
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:144 ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/centering-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/dark-gradation/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/day-white/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/nari/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/night-black/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ranguba/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/red-frame/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rubykaigi2011/property.rb:1
623
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:147 ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/centering-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/dark-gradation/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/day-white/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/nari/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/night-black/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ranguba/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/red-frame/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rubykaigi2011/property.rb:1
624
624
  msgid "Theme"
625
625
  msgstr "テーマ"
626
626
 
627
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:147
627
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:150
628
628
  msgid "Add [PATH] to load path."
629
629
  msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
630
630
 
631
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:152
631
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:155
632
632
  msgid "Use [THEME] as theme."
633
633
  msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
634
634
 
635
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:159
635
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:162
636
636
  msgid "Use [THEME] for comment."
637
637
  msgstr "コメント用のテーマに[THEME]を使用します."
638
638
 
639
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:165
639
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:168
640
640
  msgid "Use [TIME] as allotted time."
641
641
  msgstr "持ち時間を[TIME]とします。"
642
642
 
643
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:171 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
643
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:174 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
644
644
  msgid "Source"
645
645
  msgstr "ソース"
646
646
 
647
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:178
647
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:181
648
648
  msgid ""
649
649
  "When select %s\n"
650
650
  "specify %s\n"
@@ -654,67 +654,67 @@ msgstr ""
654
654
  "[SOURCE_INFOS]として\n"
655
655
  "%sを指定します."
656
656
 
657
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:185
657
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:188
658
658
  msgid "Specify source type as [TYPE]."
659
659
  msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
660
660
 
661
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:186 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
661
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:189 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
662
662
  msgid "Select from [%s]."
663
663
  msgstr "[%s]から選びます."
664
664
 
665
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:187
665
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:190
666
666
  msgid "Note: case insensitive."
667
667
  msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
668
668
 
669
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:201
669
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:204
670
670
  msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
671
671
  msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
672
672
 
673
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:202 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:208 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:375 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:382 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:389 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:396 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:421 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:428 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:435 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:442 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:555 ../lib/rabbit/console.rb:150
673
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:205 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:211 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:378 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:385 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:392 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:399 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:424 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:431 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:438 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:445 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:558 ../lib/rabbit/console.rb:150
674
674
  msgid "(auto)"
675
675
  msgstr "(自動)"
676
676
 
677
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:207
677
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:210
678
678
  msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
679
679
  msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
680
680
 
681
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:213
681
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:216
682
682
  msgid "Initial state"
683
683
  msgstr "初期状態"
684
684
 
685
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:216
685
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:219
686
686
  msgid "Toggle full screen mode."
687
687
  msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
688
688
 
689
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:222
689
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:225
690
690
  msgid "Toggle index mode."
691
691
  msgstr "一覧モードに切替えます."
692
692
 
693
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:228
693
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:231
694
694
  msgid "Show the Nth slide. (zero-based)"
695
695
  msgstr "N番目のスライドを表示。(0はじまり)"
696
696
 
697
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:234
697
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:237
698
698
  msgid "Size"
699
699
  msgstr "サイズ"
700
700
 
701
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:237
701
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:240
702
702
  msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
703
703
  msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
704
704
 
705
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:238
705
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:241
706
706
  msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
707
707
  msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
708
708
 
709
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:245
709
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:248
710
710
  msgid "Set window width to [WIDTH]."
711
711
  msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
712
712
 
713
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:252
713
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:255
714
714
  msgid "Set window height to [HEIGHT]."
715
715
  msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
716
716
 
717
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:257
717
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:260
718
718
  msgid ""
719
719
  "Set window width and height to\n"
720
720
  "[WIDTH] and [HEIGHT]."
@@ -722,87 +722,87 @@ msgstr ""
722
722
  "ウィンドウの幅と高さを\n"
723
723
  "[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
724
724
 
725
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:270
725
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:273
726
726
  msgid "Save"
727
727
  msgstr "保存"
728
728
 
729
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:273
729
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:276
730
730
  msgid "Save as image and exit."
731
731
  msgstr "画像として保存し終了します."
732
732
 
733
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278
733
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:281
734
734
  msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
735
735
  msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
736
736
 
737
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:285
737
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:288
738
738
  msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
739
739
  msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
740
740
 
741
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:286 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:324
741
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:289 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:327
742
742
  msgid "Title of slide"
743
743
  msgstr "スライドのタイトル"
744
744
 
745
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:291
745
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:294
746
746
  msgid "Output HTML for viewing saved images."
747
747
  msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
748
748
 
749
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:297
749
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:300
750
750
  msgid "Output index HTML for navigating slides."
751
751
  msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
752
752
 
753
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:303
753
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:306
754
754
  msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
755
755
  msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
756
756
 
757
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:304
757
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:307
758
758
  msgid "RSS is generated only when HTML is output."
759
759
  msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
760
760
 
761
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:310
761
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:313
762
762
  msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
763
763
  msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
764
764
 
765
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:318
765
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:321
766
766
  msgid "Print and exit."
767
767
  msgstr "印刷し終了します."
768
768
 
769
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:323
769
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:326
770
770
  msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
771
771
  msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
772
772
 
773
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:330
773
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:333
774
774
  msgid "Set slides per page."
775
775
  msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
776
776
 
777
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:336
777
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
778
778
  msgid "Draw scaled image."
779
779
  msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
780
780
 
781
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:337
781
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:340
782
782
  msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
783
783
  msgstr "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
784
784
 
785
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:342
785
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:345
786
786
  msgid "Paper"
787
787
  msgstr "用紙"
788
788
 
789
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:346
789
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:349
790
790
  msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
791
791
  msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
792
792
 
793
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:347
793
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:350
794
794
  msgid "(landscape A4 width)"
795
795
  msgstr "(横置きA4の幅)"
796
796
 
797
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:353
797
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:356
798
798
  msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
799
799
  msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
800
800
 
801
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:354
801
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:357
802
802
  msgid "(landscape A4 height)"
803
803
  msgstr "(横置きA4の高さ)"
804
804
 
805
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:358
805
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:361
806
806
  msgid ""
807
807
  "Set paper width and height to\n"
808
808
  "[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
@@ -810,215 +810,215 @@ msgstr ""
810
810
  "用紙の幅と高さを\n"
811
811
  "[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
812
812
 
813
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:360
813
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:363
814
814
  msgid "(landscape A4 size)"
815
815
  msgstr "(横置きA4サイズ)"
816
816
 
817
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:370
817
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:373
818
818
  msgid "Margin"
819
819
  msgstr "余白"
820
820
 
821
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:374
821
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:377
822
822
  msgid "Set left margin for slides per page mode print."
823
823
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
824
824
 
825
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381
825
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:384
826
826
  msgid "Set right margin for slides per page mode print."
827
827
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
828
828
 
829
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:388
829
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:391
830
830
  msgid "Set top margin for slides per page mode print."
831
831
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
832
832
 
833
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:395
833
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:398
834
834
  msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
835
835
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
836
836
 
837
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:400
837
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:403
838
838
  msgid "[ALL]"
839
839
  msgstr "[全部]"
840
840
 
841
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:401
841
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:404
842
842
  msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
843
843
  msgstr "[上下],[左右]"
844
844
 
845
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:402
845
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:405
846
846
  msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
847
847
  msgstr "[上],[左右],[下]"
848
848
 
849
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:403
849
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:406
850
850
  msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
851
851
  msgstr "[上],[右],[下],[左]"
852
852
 
853
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:406
853
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:409
854
854
  msgid "Set margin for slides per page mode print."
855
855
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
856
856
 
857
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:420
857
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:423
858
858
  msgid "Set left page margin."
859
859
  msgstr "左ページ余白を設定します."
860
860
 
861
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:427
861
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:430
862
862
  msgid "Set right page margin."
863
863
  msgstr "右ページ余白を指定します."
864
864
 
865
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:434
865
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:437
866
866
  msgid "Set top page margin."
867
867
  msgstr "上ページ余白を指定します."
868
868
 
869
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:441
869
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:444
870
870
  msgid "Set bottom page margin."
871
871
  msgstr "下ページ余白を指定します."
872
872
 
873
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:448
873
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:451
874
874
  msgid "Set page margin."
875
875
  msgstr "ページ余白を指定します."
876
876
 
877
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:460
877
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:463
878
878
  msgid "dRuby"
879
879
  msgstr "dRuby"
880
880
 
881
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:463
881
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:466
882
882
  msgid "Specify whether to use dRuby."
883
883
  msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
884
884
 
885
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:469
885
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:472
886
886
  msgid "Specify dRuby URI."
887
887
  msgstr "dRuby URIを指定します."
888
888
 
889
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:475
889
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:478
890
890
  msgid "Specify whether to output dRuby URI."
891
891
  msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
892
892
 
893
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:480
893
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:483
894
894
  msgid "SOAP"
895
895
  msgstr "SOAP"
896
896
 
897
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:483
897
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:486
898
898
  msgid "Specify whether to use SOAP."
899
899
  msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
900
900
 
901
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:489
901
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:492
902
902
  msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
903
903
  msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
904
904
 
905
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:496
905
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:499
906
906
  msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
907
907
  msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
908
908
 
909
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:501
909
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:504
910
910
  msgid "XML-RPC"
911
911
  msgstr "XML-RPC"
912
912
 
913
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:504
913
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:507
914
914
  msgid "Specify whether to use XML-RPC."
915
915
  msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
916
916
 
917
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:510
917
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:513
918
918
  msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
919
919
  msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
920
920
 
921
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:517
921
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:520
922
922
  msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
923
923
  msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
924
924
 
925
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:522
925
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:525
926
926
  msgid "Public level"
927
927
  msgstr "公開レベル"
928
928
 
929
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:529
929
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:532
930
930
  msgid "Specify public level."
931
931
  msgstr "公開レベルを指定します."
932
932
 
933
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:530
933
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:533
934
934
  msgid "Select from the following:"
935
935
  msgstr "以下から選択します."
936
936
 
937
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:539 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:571
937
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:542 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:567 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:574
938
938
  msgid "(%s)"
939
939
  msgstr "(%s)"
940
940
 
941
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:544 ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
941
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547 ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
942
942
  msgid "Comment"
943
943
  msgstr "コメント"
944
944
 
945
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:553
945
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:550 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:556
946
946
  msgid "Deprecated. Just ignored."
947
947
  msgstr "非推奨です。無視してください。"
948
948
 
949
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548
949
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:551
950
950
  msgid "Specify initial comment source."
951
951
  msgstr "初期コメントソースを指定します."
952
952
 
953
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:549
953
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:552
954
954
  msgid "(default source)"
955
955
  msgstr "(デフォルトソース)"
956
956
 
957
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:554
957
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:557
958
958
  msgid "Specify comment source encoding."
959
959
  msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
960
960
 
961
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:558
961
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:561
962
962
  msgid "Migemo"
963
963
  msgstr "Migemo"
964
964
 
965
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:563
965
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:566
966
966
  msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
967
967
  msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
968
968
 
969
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:570
969
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:573
970
970
  msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
971
971
  msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
972
972
 
973
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:575
973
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:578
974
974
  msgid "3D"
975
975
  msgstr "3D"
976
976
 
977
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:578
977
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:581
978
978
  msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
979
979
  msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
980
980
 
981
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:583
981
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:586
982
982
  msgid "Display"
983
983
  msgstr "画面表示"
984
984
 
985
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:586
985
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:589
986
986
  msgid "Specify whether to keep above window."
987
987
  msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
988
988
 
989
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:591
989
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:594
990
990
  msgid "Others"
991
991
  msgstr "その他"
992
992
 
993
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:594
993
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:597
994
994
  msgid "Check slide source syntax and exit."
995
995
  msgstr "スライドのソースの構文をチェックして終了します。"
996
996
 
997
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:599
997
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:602
998
998
  msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
999
999
  msgstr "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
1000
1000
 
1001
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:600
1001
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:603
1002
1002
  msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
1003
1003
  msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
1004
1004
 
1005
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:641
1005
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:644
1006
1006
  msgid "Choose a Rabbit source file"
1007
1007
  msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
1008
1008
 
1009
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:759
1009
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:762
1010
1010
  msgid "dRuby URI <%s> is in use."
1011
1011
  msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
1012
1012
 
1013
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:778
1013
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:781
1014
1014
  msgid "port <%s> for SOAP is in use."
1015
1015
  msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
1016
1016
 
1017
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:799
1017
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:802
1018
1018
  msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
1019
1019
  msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
1020
1020
 
1021
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:860
1021
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:863
1022
1022
  msgid "Window ID: %d"
1023
1023
  msgstr "ウィンドウID: %d"
1024
1024
 
@@ -1062,75 +1062,75 @@ msgstr "バージョンを表示します."
1062
1062
  msgid "Index"
1063
1063
  msgstr "一覧"
1064
1064
 
1065
- #: ../lib/rabbit/error.rb:29
1065
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:30
1066
1066
  msgid "no such file: %s"
1067
1067
  msgstr "そのようなファイルはありません: %s"
1068
1068
 
1069
- #: ../lib/rabbit/error.rb:39
1069
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:40
1070
1070
  msgid "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
1071
1071
  msgstr "次のコマンドを正常に実行できなかったので%sを扱うことができません: %s"
1072
1072
 
1073
- #: ../lib/rabbit/error.rb:49
1073
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:50
1074
1074
  msgid "tried gs commands: %s"
1075
1075
  msgstr "実行したgsコマンド名: %s"
1076
1076
 
1077
- #: ../lib/rabbit/error.rb:57
1077
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:58
1078
1078
  msgid "tried dia commands: %s"
1079
1079
  msgstr "実行したdiaコマンド名: %s"
1080
1080
 
1081
- #: ../lib/rabbit/error.rb:65
1081
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:66
1082
1082
  msgid "tried gimp commands: %s"
1083
1083
  msgstr "実行したgimpコマンド名: %s"
1084
1084
 
1085
- #: ../lib/rabbit/error.rb:93
1085
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:94
1086
1086
  msgid "Unknown property: %s"
1087
1087
  msgstr "未知のプロパティ: %s"
1088
1088
 
1089
- #: ../lib/rabbit/error.rb:101
1089
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:102
1090
1090
  msgid "can't allocate color: %s"
1091
1091
  msgstr "色を割り当てることができません: %s"
1092
1092
 
1093
- #: ../lib/rabbit/error.rb:112
1093
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:113
1094
1094
  msgid "not exist: %s"
1095
1095
  msgstr "存在しません: %s"
1096
1096
 
1097
- #: ../lib/rabbit/error.rb:120
1097
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:121
1098
1098
  msgid "not a file: %s"
1099
1099
  msgstr "ファイルではありません: %s"
1100
1100
 
1101
- #: ../lib/rabbit/error.rb:128
1101
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:129
1102
1102
  msgid "can not be read: %s"
1103
1103
  msgstr "読み込むことができません: %s"
1104
1104
 
1105
- #: ../lib/rabbit/error.rb:136
1105
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:137
1106
1106
  msgid "immutable source type: %s"
1107
1107
  msgstr "変更不能なソースタイプです: %s"
1108
1108
 
1109
- #: ../lib/rabbit/error.rb:155
1109
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:156
1110
1110
  msgid "not available interface: %s"
1111
1111
  msgstr "利用可能なインターフェイスではありません: %s"
1112
1112
 
1113
- #: ../lib/rabbit/error.rb:163
1113
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:164
1114
1114
  msgid "can't find HTML template: %s"
1115
1115
  msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
1116
1116
 
1117
- #: ../lib/rabbit/error.rb:171
1117
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:172
1118
1118
  msgid "can't find theme RD template: %s"
1119
1119
  msgstr "テーマ RD のテンプレートが見つかりません: %s"
1120
1120
 
1121
- #: ../lib/rabbit/error.rb:179
1121
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:180
1122
1122
  msgid "invalid motion: %s"
1123
1123
  msgstr "不正な動きです: %s"
1124
1124
 
1125
- #: ../lib/rabbit/error.rb:194
1125
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:195
1126
1126
  msgid "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": %{value}"
1127
1127
  msgstr "画像\"%{filename}のサイズプロパティ%{prop_name}の値が不正です: %{value}"
1128
1128
 
1129
- #: ../lib/rabbit/error.rb:215
1129
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:216
1130
1130
  msgid "unknown cursor type: %s"
1131
1131
  msgstr "未知のカーソルタイプ: %s"
1132
1132
 
1133
- #: ../lib/rabbit/error.rb:221
1133
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:222
1134
1134
  msgid "print isn't supported"
1135
1135
  msgstr "印刷をサポートしていません"
1136
1136
 
@@ -1142,6 +1142,10 @@ msgstr "gemをインストール中: %s"
1142
1142
  msgid "Installing gem in user install mode: %s"
1143
1143
  msgstr "gemをユーザーインストールモードでインストール中: %s"
1144
1144
 
1145
+ #: ../lib/rabbit/gem-pusher.rb:57
1146
+ msgid "Enter password on RubyGems.org [%{user}]: "
1147
+ msgstr "RubyGems.orgのパスワードを入力してください [%{user}]: "
1148
+
1145
1149
  #: ../lib/rabbit/graffiti/config-dialog.rb:50
1146
1150
  msgid "Line width:"
1147
1151
  msgstr "線の太さ"
@@ -1162,11 +1166,11 @@ msgstr "スライド"
1162
1166
  msgid "PDF"
1163
1167
  msgstr "PDF"
1164
1168
 
1165
- #: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:52
1169
+ #: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:48
1166
1170
  msgid "invalid PDF page number: <%s>"
1167
1171
  msgstr "不正なPDFのページ番号です: <%s>"
1168
1172
 
1169
- #: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:57
1173
+ #: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:53
1170
1174
  msgid "%s page doesn't exist in PDF"
1171
1175
  msgstr "PDFの中に%sページはありません"
1172
1176
 
@@ -1242,19 +1246,23 @@ msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
1242
1246
  msgid "tried mimeTeX commands: %s"
1243
1247
  msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
1244
1248
 
1245
- #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:154 ../test/parser/test-markdown.rb:340
1249
+ #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:170 ../test/parser/test-markdown.rb:340
1246
1250
  msgid "multiple ![alt]{image} in a paragraph isn't supported."
1247
1251
  msgstr "ひとつの段落中で複数の「![alt]{image}」を使うことはできません。"
1248
1252
 
1249
- #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:265 ../test/parser/test-markdown.rb:354
1253
+ #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:294 ../test/parser/test-markdown.rb:354
1250
1254
  msgid "horizontal rule isn't supported."
1251
1255
  msgstr "水平線はサポートしていません"
1252
1256
 
1253
- #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:327
1257
+ #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:356
1254
1258
  msgid "multiple ![]('XXX.png'){:align='right'} isn't supported."
1255
1259
  msgstr "複数の「![]('XXX.png'){:align='right'}」はサポートしていません。"
1256
1260
 
1257
- #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:385
1261
+ #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:412 ../test/parser/test-markdown.rb:367
1262
+ msgid "tag name is missing."
1263
+ msgstr "タグ名がありません。"
1264
+
1265
+ #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:426
1258
1266
  msgid "HTML isn't supported."
1259
1267
  msgstr "HTMLはサポートしていません"
1260
1268
 
@@ -1314,21 +1322,21 @@ msgstr "スライド設定の読み込みに失敗しました: %s: %s"
1314
1322
  msgid "Failed to write slide configuration: %s: %s"
1315
1323
  msgstr "スライド設定の書き込みに失敗しました: %s: %s"
1316
1324
 
1317
- #: ../lib/rabbit/slideshare.rb:61
1325
+ #: ../lib/rabbit/slideshare.rb:62
1318
1326
  msgid "Feailed to upload: %s"
1319
1327
  msgstr "アップロードに失敗しました: %s"
1320
1328
 
1321
- #: ../lib/rabbit/slideshare.rb:68
1329
+ #: ../lib/rabbit/slideshare.rb:69
1322
1330
  msgid "Feailed to edit title: %s"
1323
1331
  msgstr "タイトルの編集に失敗しました: %s"
1324
1332
 
1325
- #: ../lib/rabbit/slideshare.rb:76
1333
+ #: ../lib/rabbit/slideshare.rb:77
1326
1334
  msgid "Feailed to get slide URL: %s"
1327
1335
  msgstr "スライドURLの取得に失敗しました: %s"
1328
1336
 
1329
- #: ../lib/rabbit/slideshare.rb:141
1330
- msgid "Enter password on SlideShare"
1331
- msgstr "SlideShareのパスワードを入力してください"
1337
+ #: ../lib/rabbit/slideshare.rb:146
1338
+ msgid "Enter password on SlideShare [%{user}]: "
1339
+ msgstr "SlideShareのパスワードを入力してください [%{user}]: "
1332
1340
 
1333
1341
  #: ../lib/rabbit/source/argf.rb:10
1334
1342
  msgid "none (get from STDIN) or [FILE_NAMES]"
@@ -1360,55 +1368,55 @@ msgstr "URI"
1360
1368
  msgid "Rabbit"
1361
1369
  msgstr "Rabbit"
1362
1370
 
1363
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:93
1371
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:94
1364
1372
  msgid "To run rabbit, create '%{options_path}'!"
1365
1373
  msgstr "rabbitを実行するために'%{options_path}'を作ってください!"
1366
1374
 
1367
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:97
1375
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:98
1368
1376
  msgid "Show slide"
1369
1377
  msgstr "スライドを表示"
1370
1378
 
1371
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:109 ../lib/rabbit/task/theme.rb:105
1379
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:110 ../lib/rabbit/task/theme.rb:106
1372
1380
  msgid "Create gem: %{gem_path}"
1373
1381
  msgstr "gemを作成: %{gem_path}"
1374
1382
 
1375
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:121 ../lib/rabbit/task/theme.rb:117
1383
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:122 ../lib/rabbit/task/theme.rb:118
1376
1384
  msgid "Write %{item} in %{where}: %{content}"
1377
1385
  msgstr "%{where}の%{item}を書いてください: %{content}"
1378
1386
 
1379
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:147 ../lib/rabbit/task/theme.rb:157
1387
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:148 ../lib/rabbit/task/theme.rb:158
1380
1388
  msgid "Generate PDF: %{pdf_path}"
1381
1389
  msgstr "PDFを生成: %{pdf_path}"
1382
1390
 
1383
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:152
1391
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:153
1384
1392
  msgid "Publish the slide to all available targets"
1385
1393
  msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのスライドを公開"
1386
1394
 
1387
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:176 ../lib/rabbit/task/slide.rb:184 ../lib/rabbit/task/slide.rb:208
1395
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:177 ../lib/rabbit/task/slide.rb:186 ../lib/rabbit/task/slide.rb:210
1388
1396
  msgid "Publish the slide to %s"
1389
1397
  msgstr "このスライドを%sに公開"
1390
1398
 
1391
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:196
1399
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:198
1392
1400
  msgid "Uploaded successfully!"
1393
1401
  msgstr "無事にアップロードできました!"
1394
1402
 
1395
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:197
1403
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:199
1396
1404
  msgid "See %s"
1397
1405
  msgstr "%sを見てください"
1398
1406
 
1399
- #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:93
1407
+ #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:94
1400
1408
  msgid "Show theme benchmark slide with this theme"
1401
1409
  msgstr "このテーマでテーマベンチマーク用のスライドを表示"
1402
1410
 
1403
- #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:137
1411
+ #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:138
1404
1412
  msgid "Generate all PDFs"
1405
1413
  msgstr "すべてのPDFを生成"
1406
1414
 
1407
- #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:165
1415
+ #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:166
1408
1416
  msgid "Publish the theme to all available targets"
1409
1417
  msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのテーマを公開"
1410
1418
 
1411
- #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:171
1419
+ #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:173
1412
1420
  msgid "Publish the theme to %s"
1413
1421
  msgstr "このテーマを%sに公開"
1414
1422
 
@@ -1862,11 +1870,11 @@ msgstr "指定したキーワードを強調テキストとしてマークアッ
1862
1870
 
1863
1871
  #: ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:2
1864
1872
  msgid "Enishi Green"
1865
- msgstr ""
1873
+ msgstr "えにしグリーン"
1866
1874
 
1867
1875
  #: ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:3
1868
1876
  msgid "EnishTech green based theme"
1869
- msgstr ""
1877
+ msgstr "えにしテックの緑色をベースにしたテーマ"
1870
1878
 
1871
1879
  #: ../lib/rabbit/theme/entry.rb:79
1872
1880
  msgid "Etc"