rabbit 2.1.6 → 2.1.7

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (92) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  3. data/doc/_config.yml +2 -2
  4. data/doc/_layouts/en.html +1 -1
  5. data/doc/_layouts/ja.html +1 -1
  6. data/doc/_layouts/skeleton.html +22 -17
  7. data/doc/css/rabbit.css +62 -4
  8. data/doc/en/development.rd +2 -2
  9. data/doc/en/news.rd +65 -2
  10. data/doc/index.html.en +15 -15
  11. data/doc/index.html.ja +20 -20
  12. data/doc/ja/development.rd +2 -2
  13. data/doc/ja/index.rd +4 -4
  14. data/doc/ja/news.rd +61 -2
  15. data/lib/rabbit/command/rabbit.rb +7 -62
  16. data/lib/rabbit/cursor-manager.rb +29 -22
  17. data/lib/rabbit/element/index-slide.rb +1 -1
  18. data/lib/rabbit/error.rb +224 -0
  19. data/lib/rabbit/frame.rb +6 -10
  20. data/lib/rabbit/graffiti/config-dialog.rb +4 -4
  21. data/lib/rabbit/gtk.rb +173 -3
  22. data/lib/rabbit/image/pdf.rb +1 -3
  23. data/lib/rabbit/image/svg.rb +1 -3
  24. data/lib/rabbit/info-window.rb +37 -30
  25. data/lib/rabbit/keys.rb +70 -70
  26. data/lib/rabbit/logger/gui.rb +3 -10
  27. data/lib/rabbit/menu.rb +22 -8
  28. data/lib/rabbit/parser.rb +4 -2
  29. data/lib/rabbit/parser/base.rb +0 -6
  30. data/lib/rabbit/parser/image.rb +4 -0
  31. data/lib/rabbit/parser/markdown.rb +33 -7
  32. data/lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb +15 -4
  33. data/lib/rabbit/parser/pdf.rb +4 -0
  34. data/lib/rabbit/parser/rd.rb +4 -0
  35. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb +47 -34
  36. data/lib/rabbit/parser/wiki.rb +4 -0
  37. data/lib/rabbit/parser/wiki/output.rb +42 -15
  38. data/lib/rabbit/progress.rb +1 -1
  39. data/lib/rabbit/rabbit.rb +8 -225
  40. data/lib/rabbit/renderer/base.rb +1 -1
  41. data/lib/rabbit/renderer/display/base.rb +10 -3
  42. data/lib/rabbit/renderer/display/button-handler.rb +3 -3
  43. data/lib/rabbit/renderer/display/clutter-embed.rb +9 -9
  44. data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-base.rb +19 -24
  45. data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-primitive.rb +22 -13
  46. data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-view-only.rb +1 -1
  47. data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area.rb +1 -1
  48. data/lib/rabbit/renderer/display/gesture.rb +1 -1
  49. data/lib/rabbit/renderer/display/key-handler.rb +19 -19
  50. data/lib/rabbit/renderer/display/magnifier.rb +1 -1
  51. data/lib/rabbit/renderer/display/mask.rb +16 -21
  52. data/lib/rabbit/renderer/display/search.rb +1 -1
  53. data/lib/rabbit/renderer/display/spotlight.rb +1 -1
  54. data/lib/rabbit/renderer/engine.rb +1 -18
  55. data/lib/rabbit/renderer/engine/cairo.rb +0 -6
  56. data/lib/rabbit/renderer/pixmap.rb +1 -25
  57. data/lib/rabbit/renderer/pixmap/cairo.rb +1 -9
  58. data/lib/rabbit/renderer/print/cairo.rb +1 -10
  59. data/lib/rabbit/search-window.rb +2 -2
  60. data/lib/rabbit/source-generator/markdown.rb +1 -1
  61. data/lib/rabbit/stock.rb +3 -3
  62. data/lib/rabbit/task/slide.rb +1 -1
  63. data/lib/rabbit/theme/applier.rb +1 -1
  64. data/lib/rabbit/theme/clear-blue/clear-blue.rb +0 -8
  65. data/lib/rabbit/theme/image-slide-number/image-slide-number.rb +7 -5
  66. data/lib/rabbit/theme/image-timer/image-timer.rb +4 -1
  67. data/lib/rabbit/utils.rb +20 -3
  68. data/lib/rabbit/version.rb +1 -1
  69. data/lib/rabbit/video-window.rb +3 -3
  70. data/po/en/rabbit.edit.po +187 -199
  71. data/po/en/rabbit.po +58 -67
  72. data/po/fr/rabbit.edit.po +187 -199
  73. data/po/fr/rabbit.po +58 -67
  74. data/po/ja/rabbit.edit.po +204 -205
  75. data/po/ja/rabbit.po +64 -73
  76. data/rabbit.gemspec +2 -0
  77. data/sample/rabbit-en.md +2 -2
  78. data/sample/rabbit.md +2 -2
  79. data/test/image/test-dia.rb +2 -2
  80. data/test/image/test-eps.rb +2 -2
  81. data/test/parser/test-markdown.rb +71 -25
  82. data/test/parser/test-wiki.rb +73 -0
  83. data/test/rabbit-test-utils.rb +3 -7
  84. data/test/rabbit-test-utils/fixture.rb +24 -0
  85. data/test/rabbit-test-utils/parser.rb +48 -0
  86. data/test/source-generator/test-markdown.rb +1 -1
  87. metadata +37 -7
  88. data/README +0 -1
  89. data/doc/images/jp.png +0 -0
  90. data/doc/images/us.png +0 -0
  91. data/lib/rabbit/renderer/engine/gdk.rb +0 -230
  92. data/lib/rabbit/renderer/pixmap/gdk.rb +0 -29
@@ -683,12 +683,6 @@ msgstr ""
683
683
  msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
684
684
  msgstr ""
685
685
 
686
- msgid "Server"
687
- msgstr ""
688
-
689
- msgid "Specify whether to run as server."
690
- msgstr ""
691
-
692
686
  msgid "Public level"
693
687
  msgstr ""
694
688
 
@@ -764,12 +758,6 @@ msgstr ""
764
758
  msgid "Window ID: %d"
765
759
  msgstr ""
766
760
 
767
- msgid "going to shutdown..."
768
- msgstr ""
769
-
770
- msgid "DRb.thread done."
771
- msgstr ""
772
-
773
761
  msgid "Usage: %s [options]"
774
762
  msgstr ""
775
763
 
@@ -800,169 +788,172 @@ msgstr ""
800
788
  msgid "Index"
801
789
  msgstr ""
802
790
 
803
- msgid "Installing gem: %s"
791
+ msgid "no such file: %s"
804
792
  msgstr ""
805
793
 
806
- msgid "Installing gem in user install mode: %s"
794
+ msgid "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
807
795
  msgstr ""
808
796
 
809
- msgid "Line width:"
797
+ msgid "tried gs commands: %s"
810
798
  msgstr ""
811
799
 
812
- msgid "Creating a image for the %dth page"
800
+ msgid "tried dia commands: %s"
813
801
  msgstr ""
814
802
 
815
- msgid "can't generate RSS"
803
+ msgid "tried gimp commands: %s"
816
804
  msgstr ""
817
805
 
818
- msgid "Slide"
806
+ msgid "Unknown property: %s"
819
807
  msgstr ""
820
808
 
821
- msgid "PDF"
809
+ msgid "can't allocate color: %s"
822
810
  msgstr ""
823
811
 
824
- msgid "invalid PDF page number: <%s>"
812
+ msgid "not exist: %s"
825
813
  msgstr ""
826
814
 
827
- msgid "%s page doesn't exist in PDF"
815
+ msgid "not a file: %s"
828
816
  msgstr ""
829
817
 
830
- msgid "%s: Information window"
818
+ msgid "can not be read: %s"
831
819
  msgstr ""
832
820
 
833
- msgid "unlimited"
821
+ msgid "immutable source type: %s"
834
822
  msgstr ""
835
823
 
836
- msgid "DEBUG"
824
+ msgid "not available interface: %s"
837
825
  msgstr ""
838
826
 
839
- msgid "INFO"
827
+ msgid "can't find HTML template: %s"
840
828
  msgstr ""
841
829
 
842
- msgid "WARNING"
830
+ msgid "can't find theme RD template: %s"
843
831
  msgstr ""
844
832
 
845
- msgid "ERROR"
833
+ msgid "invalid motion: %s"
846
834
  msgstr ""
847
835
 
848
- msgid "FATAL"
836
+ msgid "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": %{value}"
849
837
  msgstr ""
850
838
 
851
- msgid "UNKNOWN"
839
+ msgid "unknown cursor type: %s"
852
840
  msgstr ""
853
841
 
854
- msgid "Rabbit Error Dialog"
842
+ msgid "print isn't supported"
855
843
  msgstr ""
856
844
 
857
- msgid "can't convert to current locale from UTF-8: %s"
845
+ msgid "Installing gem: %s"
858
846
  msgstr ""
859
847
 
860
- msgid "Jump to the %dth slide"
848
+ msgid "Installing gem in user install mode: %s"
861
849
  msgstr ""
862
850
 
863
- msgid "unsupported format. (supported: %s)"
851
+ msgid "Line width:"
864
852
  msgstr ""
865
853
 
866
- msgid "tried aafigure command: %s"
854
+ msgid "Creating a image for the %dth page"
867
855
  msgstr ""
868
856
 
869
- msgid "tried blockdiag command: %s"
857
+ msgid "can't generate RSS"
870
858
  msgstr ""
871
859
 
872
- msgid "emacs: unsupported element name: %s"
860
+ msgid "Slide"
873
861
  msgstr ""
874
862
 
875
- msgid "enscript: unsupported language: %s"
863
+ msgid "PDF"
876
864
  msgstr ""
877
865
 
878
- msgid "enscript: unsupported element name: %s"
866
+ msgid "invalid PDF page number: <%s>"
879
867
  msgstr ""
880
868
 
881
- msgid "tried mimeTeX commands: %s"
869
+ msgid "%s page doesn't exist in PDF"
882
870
  msgstr ""
883
871
 
884
- msgid "multiple ![alt]{image} in a paragraph isn't supported."
872
+ msgid "%s: Information window"
885
873
  msgstr ""
886
874
 
887
- msgid "multiple ![]('XXX.png'){:align='right'} isn't supported."
875
+ msgid "unlimited"
888
876
  msgstr ""
889
877
 
890
- msgid "multiple 'align = right' isn't supported."
878
+ msgid "DEBUG"
891
879
  msgstr ""
892
880
 
893
- msgid "RTtool isn't available"
881
+ msgid "INFO"
894
882
  msgstr ""
895
883
 
896
- msgid "[BUG] [%s] %s extension isn't available."
884
+ msgid "WARNING"
897
885
  msgstr ""
898
886
 
899
- msgid "horizontal rule is unsupported"
887
+ msgid "ERROR"
900
888
  msgstr ""
901
889
 
902
- msgid "unsupported list type: %s"
890
+ msgid "FATAL"
903
891
  msgstr ""
904
892
 
905
- msgid "multiple {{image, 'XXX.png', :align => :right}} isn't supported."
893
+ msgid "UNKNOWN"
906
894
  msgstr ""
907
895
 
908
- msgid "Creating directory: %s"
896
+ msgid "Rabbit Error Dialog"
909
897
  msgstr ""
910
898
 
911
- msgid "Creating file: %s"
899
+ msgid "can't convert to current locale from UTF-8: %s"
912
900
  msgstr ""
913
901
 
914
- msgid "no such file: %s"
902
+ msgid "Jump to the %dth slide"
915
903
  msgstr ""
916
904
 
917
- msgid "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
905
+ msgid "unsupported format. (supported: %s)"
918
906
  msgstr ""
919
907
 
920
- msgid "tried gs commands: %s"
908
+ msgid "tried aafigure command: %s"
921
909
  msgstr ""
922
910
 
923
- msgid "tried dia commands: %s"
911
+ msgid "tried blockdiag command: %s"
924
912
  msgstr ""
925
913
 
926
- msgid "tried gimp commands: %s"
914
+ msgid "emacs: unsupported element name: %s"
927
915
  msgstr ""
928
916
 
929
- msgid "Unknown property: %s"
917
+ msgid "enscript: unsupported language: %s"
930
918
  msgstr ""
931
919
 
932
- msgid "can't allocate color: %s"
920
+ msgid "enscript: unsupported element name: %s"
933
921
  msgstr ""
934
922
 
935
- msgid "not exist: %s"
923
+ msgid "tried mimeTeX commands: %s"
936
924
  msgstr ""
937
925
 
938
- msgid "not a file: %s"
926
+ msgid "multiple ![alt]{image} in a paragraph isn't supported."
939
927
  msgstr ""
940
928
 
941
- msgid "can not be read: %s"
929
+ msgid "multiple ![]('XXX.png'){:align='right'} isn't supported."
942
930
  msgstr ""
943
931
 
944
- msgid "immutable source type: %s"
932
+ msgid "multiple 'align = right' isn't supported."
945
933
  msgstr ""
946
934
 
947
- msgid "not available interface: %s"
935
+ msgid "RTtool isn't available"
948
936
  msgstr ""
949
937
 
950
- msgid "can't find HTML template: %s"
938
+ msgid "[BUG] [%s] %s extension isn't available."
951
939
  msgstr ""
952
940
 
953
- msgid "can't find theme RD template: %s"
941
+ msgid "horizontal rule is unsupported"
954
942
  msgstr ""
955
943
 
956
- msgid "invalid motion: %s"
944
+ msgid "unsupported list type: %s"
957
945
  msgstr ""
958
946
 
959
- msgid "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": %{value}"
947
+ msgid "inline {{image(...)}} isn't supported."
960
948
  msgstr ""
961
949
 
962
- msgid "unknown cursor type: %s"
950
+ msgid "multiple {{image(..., :align => :right)}} isn't supported."
963
951
  msgstr ""
964
952
 
965
- msgid "print isn't supported"
953
+ msgid "Creating directory: %s"
954
+ msgstr ""
955
+
956
+ msgid "Creating file: %s"
966
957
  msgstr ""
967
958
 
968
959
  msgid "No README found"
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "PO-Revision-Date: 2014-08-03 22:32+0900\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2015-09-05 23:04+0900\n"
10
10
  "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
11
11
  "Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada <nori1@d"
12
12
  "olphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "ジャンプ"
220
220
  msgid "Save as image"
221
221
  msgstr "画像として保存"
222
222
 
223
- #: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:306
223
+ #: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:308
224
224
  msgid "Print"
225
225
  msgstr "印刷"
226
226
 
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
430
430
 
431
431
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:92
432
432
  msgid " new: create a new slide"
433
- msgstr ""
433
+ msgstr " new: 新しいスライドを作成"
434
434
 
435
435
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:93
436
436
  msgid " change: change an existing slide"
437
- msgstr ""
437
+ msgstr " change: 既存のスライドを変更"
438
438
 
439
439
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:96
440
440
  msgid "Slide information"
@@ -620,31 +620,31 @@ msgstr "利用者用"
620
620
  msgid "rabbit-theme-benchmark-en.gem"
621
621
  msgstr "rabbit-theme-benchmark-ja.gem"
622
622
 
623
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:135 ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/centering-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/dark-gradation/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/day-white/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/nari/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/night-black/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ranguba/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/red-frame/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rubykaigi2011/property.rb:1
623
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:137 ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/centering-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/dark-gradation/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/day-white/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/nari/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/night-black/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ranguba/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/red-frame/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rubykaigi2011/property.rb:1
624
624
  msgid "Theme"
625
625
  msgstr "テーマ"
626
626
 
627
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:138
627
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:140
628
628
  msgid "Add [PATH] to load path."
629
629
  msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
630
630
 
631
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:143
631
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:145
632
632
  msgid "Use [THEME] as theme."
633
633
  msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
634
634
 
635
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:150
635
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:152
636
636
  msgid "Use [THEME] for comment."
637
637
  msgstr "コメント用のテーマに[THEME]を使用します."
638
638
 
639
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:156
639
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:158
640
640
  msgid "Use [TIME] as allotted time."
641
641
  msgstr "持ち時間を[TIME]とします。"
642
642
 
643
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:162 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
643
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:164 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
644
644
  msgid "Source"
645
645
  msgstr "ソース"
646
646
 
647
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:169
647
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:171
648
648
  msgid ""
649
649
  "When select %s\n"
650
650
  "specify %s\n"
@@ -654,67 +654,67 @@ msgstr ""
654
654
  "[SOURCE_INFOS]として\n"
655
655
  "%sを指定します."
656
656
 
657
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:176
657
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:178
658
658
  msgid "Specify source type as [TYPE]."
659
659
  msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
660
660
 
661
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:177 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
661
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:179 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
662
662
  msgid "Select from [%s]."
663
663
  msgstr "[%s]から選びます."
664
664
 
665
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:178
665
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:180
666
666
  msgid "Note: case insensitive."
667
667
  msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
668
668
 
669
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:192
669
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:194
670
670
  msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
671
671
  msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
672
672
 
673
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:193 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:199 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:366 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:373 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:380 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:387 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:412 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:419 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:426 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:433 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:554 ../lib/rabbit/console.rb:150
673
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:195 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:201 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:368 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:375 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:382 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:389 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:414 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:421 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:428 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:435 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548 ../lib/rabbit/console.rb:150
674
674
  msgid "(auto)"
675
675
  msgstr "(自動)"
676
676
 
677
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:198
677
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:200
678
678
  msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
679
679
  msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
680
680
 
681
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:204
681
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:206
682
682
  msgid "Initial state"
683
683
  msgstr "初期状態"
684
684
 
685
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:207
685
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:209
686
686
  msgid "Toggle full screen mode."
687
687
  msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
688
688
 
689
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:213
689
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:215
690
690
  msgid "Toggle index mode."
691
691
  msgstr "一覧モードに切替えます."
692
692
 
693
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:219
693
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:221
694
694
  msgid "Show the Nth slide. (zero-based)"
695
695
  msgstr "N番目のスライドを表示。(0はじまり)"
696
696
 
697
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:225
697
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:227
698
698
  msgid "Size"
699
699
  msgstr "サイズ"
700
700
 
701
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:228
701
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:230
702
702
  msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
703
703
  msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
704
704
 
705
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:229
705
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:231
706
706
  msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
707
707
  msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
708
708
 
709
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:236
709
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:238
710
710
  msgid "Set window width to [WIDTH]."
711
711
  msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
712
712
 
713
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:243
713
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:245
714
714
  msgid "Set window height to [HEIGHT]."
715
715
  msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
716
716
 
717
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:248
717
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:250
718
718
  msgid ""
719
719
  "Set window width and height to\n"
720
720
  "[WIDTH] and [HEIGHT]."
@@ -722,87 +722,87 @@ msgstr ""
722
722
  "ウィンドウの幅と高さを\n"
723
723
  "[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
724
724
 
725
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:261
725
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:263
726
726
  msgid "Save"
727
727
  msgstr "保存"
728
728
 
729
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:264
729
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:266
730
730
  msgid "Save as image and exit."
731
731
  msgstr "画像として保存し終了します."
732
732
 
733
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:269
733
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:271
734
734
  msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
735
735
  msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
736
736
 
737
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:276
737
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278
738
738
  msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
739
739
  msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
740
740
 
741
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:277 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:315
741
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:279 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:317
742
742
  msgid "Title of slide"
743
743
  msgstr "スライドのタイトル"
744
744
 
745
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:282
745
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:284
746
746
  msgid "Output HTML for viewing saved images."
747
747
  msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
748
748
 
749
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:288
749
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:290
750
750
  msgid "Output index HTML for navigating slides."
751
751
  msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
752
752
 
753
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:294
753
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:296
754
754
  msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
755
755
  msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
756
756
 
757
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:295
757
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:297
758
758
  msgid "RSS is generated only when HTML is output."
759
759
  msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
760
760
 
761
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:301
761
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:303
762
762
  msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
763
763
  msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
764
764
 
765
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:309
765
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:311
766
766
  msgid "Print and exit."
767
767
  msgstr "印刷し終了します."
768
768
 
769
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:314
769
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:316
770
770
  msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
771
771
  msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
772
772
 
773
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:321
773
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:323
774
774
  msgid "Set slides per page."
775
775
  msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
776
776
 
777
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:327
777
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:329
778
778
  msgid "Draw scaled image."
779
779
  msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
780
780
 
781
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:328
781
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:330
782
782
  msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
783
783
  msgstr "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
784
784
 
785
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:333
785
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:335
786
786
  msgid "Paper"
787
787
  msgstr "用紙"
788
788
 
789
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:337
789
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
790
790
  msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
791
791
  msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
792
792
 
793
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:338
793
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:340
794
794
  msgid "(landscape A4 width)"
795
795
  msgstr "(横置きA4の幅)"
796
796
 
797
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:344
797
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:346
798
798
  msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
799
799
  msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
800
800
 
801
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:345
801
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:347
802
802
  msgid "(landscape A4 height)"
803
803
  msgstr "(横置きA4の高さ)"
804
804
 
805
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:349
805
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:351
806
806
  msgid ""
807
807
  "Set paper width and height to\n"
808
808
  "[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
@@ -810,234 +810,218 @@ msgstr ""
810
810
  "用紙の幅と高さを\n"
811
811
  "[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
812
812
 
813
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:351
813
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:353
814
814
  msgid "(landscape A4 size)"
815
815
  msgstr "(横置きA4サイズ)"
816
816
 
817
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:361
817
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:363
818
818
  msgid "Margin"
819
819
  msgstr "余白"
820
820
 
821
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:365
821
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:367
822
822
  msgid "Set left margin for slides per page mode print."
823
823
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
824
824
 
825
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:372
825
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:374
826
826
  msgid "Set right margin for slides per page mode print."
827
827
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
828
828
 
829
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:379
829
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381
830
830
  msgid "Set top margin for slides per page mode print."
831
831
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
832
832
 
833
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:386
833
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:388
834
834
  msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
835
835
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
836
836
 
837
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:391
837
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:393
838
838
  msgid "[ALL]"
839
839
  msgstr "[全部]"
840
840
 
841
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:392
841
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:394
842
842
  msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
843
843
  msgstr "[上下],[左右]"
844
844
 
845
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:393
845
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:395
846
846
  msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
847
847
  msgstr "[上],[左右],[下]"
848
848
 
849
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:394
849
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:396
850
850
  msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
851
851
  msgstr "[上],[右],[下],[左]"
852
852
 
853
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:397
853
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:399
854
854
  msgid "Set margin for slides per page mode print."
855
855
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
856
856
 
857
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:411
857
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:413
858
858
  msgid "Set left page margin."
859
859
  msgstr "左ページ余白を設定します."
860
860
 
861
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:418
861
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:420
862
862
  msgid "Set right page margin."
863
863
  msgstr "右ページ余白を指定します."
864
864
 
865
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:425
865
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:427
866
866
  msgid "Set top page margin."
867
867
  msgstr "上ページ余白を指定します."
868
868
 
869
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:432
869
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:434
870
870
  msgid "Set bottom page margin."
871
871
  msgstr "下ページ余白を指定します."
872
872
 
873
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:439
873
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:441
874
874
  msgid "Set page margin."
875
875
  msgstr "ページ余白を指定します."
876
876
 
877
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:451
877
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:453
878
878
  msgid "dRuby"
879
879
  msgstr "dRuby"
880
880
 
881
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:454
881
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:456
882
882
  msgid "Specify whether to use dRuby."
883
883
  msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
884
884
 
885
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:460
885
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:462
886
886
  msgid "Specify dRuby URI."
887
887
  msgstr "dRuby URIを指定します."
888
888
 
889
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:466
889
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:468
890
890
  msgid "Specify whether to output dRuby URI."
891
891
  msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
892
892
 
893
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:471
893
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:473
894
894
  msgid "SOAP"
895
895
  msgstr "SOAP"
896
896
 
897
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:474
897
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:476
898
898
  msgid "Specify whether to use SOAP."
899
899
  msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
900
900
 
901
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:480
901
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:482
902
902
  msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
903
903
  msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
904
904
 
905
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:487
905
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:489
906
906
  msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
907
907
  msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
908
908
 
909
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:492
909
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:494
910
910
  msgid "XML-RPC"
911
911
  msgstr "XML-RPC"
912
912
 
913
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:495
913
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:497
914
914
  msgid "Specify whether to use XML-RPC."
915
915
  msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
916
916
 
917
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:501
917
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:503
918
918
  msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
919
919
  msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
920
920
 
921
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:508
921
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:510
922
922
  msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
923
923
  msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
924
924
 
925
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:513
926
- msgid "Server"
927
- msgstr "サーバ"
928
-
929
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:516
930
- msgid "Specify whether to run as server."
931
- msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
932
-
933
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:521
925
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:515
934
926
  msgid "Public level"
935
927
  msgstr "公開レベル"
936
928
 
937
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:528
929
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:522
938
930
  msgid "Specify public level."
939
931
  msgstr "公開レベルを指定します."
940
932
 
941
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:529
933
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:523
942
934
  msgid "Select from the following:"
943
935
  msgstr "以下から選択します."
944
936
 
945
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:538 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:563 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:570
937
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:532 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:557 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564
946
938
  msgid "(%s)"
947
939
  msgstr "(%s)"
948
940
 
949
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:543 ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
941
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:537 ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
950
942
  msgid "Comment"
951
943
  msgstr "コメント"
952
944
 
953
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:546 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:552
945
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:540 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:546
954
946
  msgid "Deprecated. Just ignored."
955
947
  msgstr "非推奨です。無視してください。"
956
948
 
957
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547
949
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:541
958
950
  msgid "Specify initial comment source."
959
951
  msgstr "初期コメントソースを指定します."
960
952
 
961
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548
953
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:542
962
954
  msgid "(default source)"
963
955
  msgstr "(デフォルトソース)"
964
956
 
965
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:553
957
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547
966
958
  msgid "Specify comment source encoding."
967
959
  msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
968
960
 
969
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:557
961
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:551
970
962
  msgid "Migemo"
971
963
  msgstr "Migemo"
972
964
 
973
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:562
965
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:556
974
966
  msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
975
967
  msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
976
968
 
977
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:569
969
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:563
978
970
  msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
979
971
  msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
980
972
 
981
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:574
973
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:568
982
974
  msgid "3D"
983
975
  msgstr "3D"
984
976
 
985
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:577
977
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:571
986
978
  msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
987
979
  msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
988
980
 
989
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:582
981
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:576
990
982
  msgid "Display"
991
983
  msgstr "画面表示"
992
984
 
993
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:585
985
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:579
994
986
  msgid "Specify whether to keep above window."
995
987
  msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
996
988
 
997
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:590
989
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:584
998
990
  msgid "Others"
999
991
  msgstr "その他"
1000
992
 
1001
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:593
993
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:587
1002
994
  msgid "Check slide source syntax and exit."
1003
- msgstr ""
995
+ msgstr "スライドのソースの構文をチェックして終了します。"
1004
996
 
1005
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:598
997
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:592
1006
998
  msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
1007
999
  msgstr "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
1008
1000
 
1009
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:599
1001
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:593
1010
1002
  msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
1011
1003
  msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
1012
1004
 
1013
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:640
1005
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:634
1014
1006
  msgid "Choose a Rabbit source file"
1015
1007
  msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
1016
1008
 
1017
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:757
1009
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:751
1018
1010
  msgid "dRuby URI <%s> is in use."
1019
1011
  msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
1020
1012
 
1021
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:776
1013
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:770
1022
1014
  msgid "port <%s> for SOAP is in use."
1023
1015
  msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
1024
1016
 
1025
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:797
1017
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:791
1026
1018
  msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
1027
1019
  msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
1028
1020
 
1029
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:862
1021
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:852
1030
1022
  msgid "Window ID: %d"
1031
1023
  msgstr "ウィンドウID: %d"
1032
1024
 
1033
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:911
1034
- msgid "going to shutdown..."
1035
- msgstr "終了中です..."
1036
-
1037
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:913
1038
- msgid "DRb.thread done."
1039
- msgstr "DRB.threadは終了しました."
1040
-
1041
1025
  #: ../lib/rabbit/console.rb:114
1042
1026
  msgid "Usage: %s [options]"
1043
1027
  msgstr "使用法: %s [オプション]"
@@ -1078,6 +1062,78 @@ msgstr "バージョンを表示します."
1078
1062
  msgid "Index"
1079
1063
  msgstr "一覧"
1080
1064
 
1065
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:29
1066
+ msgid "no such file: %s"
1067
+ msgstr "そのようなファイルはありません: %s"
1068
+
1069
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:39
1070
+ msgid "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
1071
+ msgstr "次のコマンドを正常に実行できなかったので%sを扱うことができません: %s"
1072
+
1073
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:49
1074
+ msgid "tried gs commands: %s"
1075
+ msgstr "実行したgsコマンド名: %s"
1076
+
1077
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:57
1078
+ msgid "tried dia commands: %s"
1079
+ msgstr "実行したdiaコマンド名: %s"
1080
+
1081
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:65
1082
+ msgid "tried gimp commands: %s"
1083
+ msgstr "実行したgimpコマンド名: %s"
1084
+
1085
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:93
1086
+ msgid "Unknown property: %s"
1087
+ msgstr "未知のプロパティ: %s"
1088
+
1089
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:101
1090
+ msgid "can't allocate color: %s"
1091
+ msgstr "色を割り当てることができません: %s"
1092
+
1093
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:112
1094
+ msgid "not exist: %s"
1095
+ msgstr "存在しません: %s"
1096
+
1097
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:120
1098
+ msgid "not a file: %s"
1099
+ msgstr "ファイルではありません: %s"
1100
+
1101
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:128
1102
+ msgid "can not be read: %s"
1103
+ msgstr "読み込むことができません: %s"
1104
+
1105
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:136
1106
+ msgid "immutable source type: %s"
1107
+ msgstr "変更不能なソースタイプです: %s"
1108
+
1109
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:155
1110
+ msgid "not available interface: %s"
1111
+ msgstr "利用可能なインターフェイスではありません: %s"
1112
+
1113
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:163
1114
+ msgid "can't find HTML template: %s"
1115
+ msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
1116
+
1117
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:171
1118
+ msgid "can't find theme RD template: %s"
1119
+ msgstr "テーマ RD のテンプレートが見つかりません: %s"
1120
+
1121
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:179
1122
+ msgid "invalid motion: %s"
1123
+ msgstr "不正な動きです: %s"
1124
+
1125
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:194
1126
+ msgid "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": %{value}"
1127
+ msgstr "画像\"%{filename}のサイズプロパティ%{prop_name}の値が不正です: %{value}"
1128
+
1129
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:215
1130
+ msgid "unknown cursor type: %s"
1131
+ msgstr "未知のカーソルタイプ: %s"
1132
+
1133
+ #: ../lib/rabbit/error.rb:221
1134
+ msgid "print isn't supported"
1135
+ msgstr "印刷をサポートしていません"
1136
+
1081
1137
  #: ../lib/rabbit/gem-finder.rb:46
1082
1138
  msgid "Installing gem: %s"
1083
1139
  msgstr "gemをインストール中: %s"
@@ -1106,11 +1162,11 @@ msgstr "スライド"
1106
1162
  msgid "PDF"
1107
1163
  msgstr "PDF"
1108
1164
 
1109
- #: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:54
1165
+ #: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:52
1110
1166
  msgid "invalid PDF page number: <%s>"
1111
- msgstr ""
1167
+ msgstr "不正なPDFのページ番号です: <%s>"
1112
1168
 
1113
- #: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:59
1169
+ #: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:57
1114
1170
  msgid "%s page doesn't exist in PDF"
1115
1171
  msgstr "PDFの中に%sページはありません"
1116
1172
 
@@ -1118,7 +1174,7 @@ msgstr "PDFの中に%sページはありません"
1118
1174
  msgid "%s: Information window"
1119
1175
  msgstr "%s: 情報ウィンドウ"
1120
1176
 
1121
- #: ../lib/rabbit/info-window.rb:275
1177
+ #: ../lib/rabbit/info-window.rb:282
1122
1178
  msgid "unlimited"
1123
1179
  msgstr "制限無し"
1124
1180
 
@@ -1154,7 +1210,7 @@ msgstr "Rabbitエラーダイアログ"
1154
1210
  msgid "can't convert to current locale from UTF-8: %s"
1155
1211
  msgstr "UTF-8から現在のロケールに変換できません: %s"
1156
1212
 
1157
- #: ../lib/rabbit/menu.rb:61
1213
+ #: ../lib/rabbit/menu.rb:77
1158
1214
  msgid "Jump to the %dth slide"
1159
1215
  msgstr "%d番目のスライドへジャンプ"
1160
1216
 
@@ -1186,19 +1242,19 @@ msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
1186
1242
  msgid "tried mimeTeX commands: %s"
1187
1243
  msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
1188
1244
 
1189
- #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:150
1245
+ #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:154 ../test/parser/test-markdown.rb:306
1190
1246
  msgid "multiple ![alt]{image} in a paragraph isn't supported."
1191
1247
  msgstr "ひとつの段落中で複数の「![alt]{image}」を使うことはできません。"
1192
1248
 
1193
- #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:317
1249
+ #: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:323
1194
1250
  msgid "multiple ![]('XXX.png'){:align='right'} isn't supported."
1195
1251
  msgstr "複数の「![]('XXX.png'){:align='right'}」はサポートしていません。"
1196
1252
 
1197
- #: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:48
1253
+ #: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:61
1198
1254
  msgid "multiple 'align = right' isn't supported."
1199
1255
  msgstr "複数の'align = right'はサポートしていません。"
1200
1256
 
1201
- #: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:141
1257
+ #: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:154
1202
1258
  msgid "RTtool isn't available"
1203
1259
  msgstr "RTtoolが利用できません"
1204
1260
 
@@ -1206,17 +1262,21 @@ msgstr "RTtoolが利用できません"
1206
1262
  msgid "[BUG] [%s] %s extension isn't available."
1207
1263
  msgstr "[バグ] [%s] %s の拡張は利用できません."
1208
1264
 
1209
- #: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:88
1265
+ #: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:105
1210
1266
  msgid "horizontal rule is unsupported"
1211
1267
  msgstr "水平線はサポートしていません"
1212
1268
 
1213
- #: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:338
1269
+ #: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:355
1214
1270
  msgid "unsupported list type: %s"
1215
1271
  msgstr "サポートしていないリストの種類: %s"
1216
1272
 
1217
- #: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:437
1218
- msgid "multiple {{image, 'XXX.png', :align => :right}} isn't supported."
1219
- msgstr "複数の{{image, 'XXX.png', :align => :right}}はサポートしていません。"
1273
+ #: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:388 ../test/parser/test-wiki.rb:46
1274
+ msgid "inline {{image(...)}} isn't supported."
1275
+ msgstr "インラインの{{image(...)}}は未サポートです。"
1276
+
1277
+ #: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:464 ../test/parser/test-wiki.rb:66
1278
+ msgid "multiple {{image(..., :align => :right)}} isn't supported."
1279
+ msgstr "複数の{{image(..., :align => :right)}}は未対応です。"
1220
1280
 
1221
1281
  #: ../lib/rabbit/path-manipulatable.rb:28
1222
1282
  msgid "Creating directory: %s"
@@ -1226,78 +1286,6 @@ msgstr "ディレクトリを作成中: %s"
1226
1286
  msgid "Creating file: %s"
1227
1287
  msgstr "ファイルを作成中: %s"
1228
1288
 
1229
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:60
1230
- msgid "no such file: %s"
1231
- msgstr "そのようなファイルはありません: %s"
1232
-
1233
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:70
1234
- msgid "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
1235
- msgstr "次のコマンドを正常に実行できなかったので%sを扱うことができません: %s"
1236
-
1237
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:80
1238
- msgid "tried gs commands: %s"
1239
- msgstr "実行したgsコマンド名: %s"
1240
-
1241
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:88
1242
- msgid "tried dia commands: %s"
1243
- msgstr "実行したdiaコマンド名: %s"
1244
-
1245
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:96
1246
- msgid "tried gimp commands: %s"
1247
- msgstr "実行したgimpコマンド名: %s"
1248
-
1249
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:124
1250
- msgid "Unknown property: %s"
1251
- msgstr "未知のプロパティ: %s"
1252
-
1253
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:132
1254
- msgid "can't allocate color: %s"
1255
- msgstr "色を割り当てることができません: %s"
1256
-
1257
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:143
1258
- msgid "not exist: %s"
1259
- msgstr "存在しません: %s"
1260
-
1261
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:151
1262
- msgid "not a file: %s"
1263
- msgstr "ファイルではありません: %s"
1264
-
1265
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:159
1266
- msgid "can not be read: %s"
1267
- msgstr "読み込むことができません: %s"
1268
-
1269
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:167
1270
- msgid "immutable source type: %s"
1271
- msgstr "変更不能なソースタイプです: %s"
1272
-
1273
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:186
1274
- msgid "not available interface: %s"
1275
- msgstr "利用可能なインターフェイスではありません: %s"
1276
-
1277
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:194
1278
- msgid "can't find HTML template: %s"
1279
- msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
1280
-
1281
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:202
1282
- msgid "can't find theme RD template: %s"
1283
- msgstr "テーマ RD のテンプレートが見つかりません: %s"
1284
-
1285
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:210
1286
- msgid "invalid motion: %s"
1287
- msgstr "不正な動きです: %s"
1288
-
1289
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:225
1290
- msgid "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": %{value}"
1291
- msgstr "画像\"%{filename}のサイズプロパティ%{prop_name}の値が不正です: %{value}"
1292
-
1293
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:246
1294
- msgid "unknown cursor type: %s"
1295
- msgstr "未知のカーソルタイプ: %s"
1296
-
1297
- #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:252
1298
- msgid "print isn't supported"
1299
- msgstr "印刷をサポートしていません"
1300
-
1301
1289
  #: ../lib/rabbit/readme-parser.rb:35
1302
1290
  msgid "No README found"
1303
1291
  msgstr "READMEがありません"
@@ -1306,7 +1294,7 @@ msgstr "READMEがありません"
1306
1294
  msgid "%s does not support: %s"
1307
1295
  msgstr "%sはサポートしていません: %s"
1308
1296
 
1309
- #: ../lib/rabbit/renderer/print/cairo.rb:123
1297
+ #: ../lib/rabbit/renderer/print/cairo.rb:114
1310
1298
  msgid "can't find printer for %s"
1311
1299
  msgstr "%sのためのプリンタが見付かりません."
1312
1300
 
@@ -2735,3 +2723,14 @@ msgstr "影の色。"
2735
2723
  #: ../lib/rabbit/theme/title-slide-background-image/property.rb:2
2736
2724
  msgid "TitleSlideBackgroundImage"
2737
2725
  msgstr "タイトルスライド背景画像"
2726
+
2727
+ #~ msgid "Server"
2728
+ #~ msgstr "サーバ"
2729
+ #~ msgid "Specify whether to run as server."
2730
+ #~ msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
2731
+ #~ msgid "going to shutdown..."
2732
+ #~ msgstr "終了中です..."
2733
+ #~ msgid "DRb.thread done."
2734
+ #~ msgstr "DRB.threadは終了しました."
2735
+ #~ msgid "multiple {{image, 'XXX.png', :align => :right}} isn't supported."
2736
+ #~ msgstr "複数の{{image, 'XXX.png', :align => :right}}はサポートしていません。"