rabbit 2.1.6 → 2.1.7
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
- data/doc/_config.yml +2 -2
- data/doc/_layouts/en.html +1 -1
- data/doc/_layouts/ja.html +1 -1
- data/doc/_layouts/skeleton.html +22 -17
- data/doc/css/rabbit.css +62 -4
- data/doc/en/development.rd +2 -2
- data/doc/en/news.rd +65 -2
- data/doc/index.html.en +15 -15
- data/doc/index.html.ja +20 -20
- data/doc/ja/development.rd +2 -2
- data/doc/ja/index.rd +4 -4
- data/doc/ja/news.rd +61 -2
- data/lib/rabbit/command/rabbit.rb +7 -62
- data/lib/rabbit/cursor-manager.rb +29 -22
- data/lib/rabbit/element/index-slide.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/error.rb +224 -0
- data/lib/rabbit/frame.rb +6 -10
- data/lib/rabbit/graffiti/config-dialog.rb +4 -4
- data/lib/rabbit/gtk.rb +173 -3
- data/lib/rabbit/image/pdf.rb +1 -3
- data/lib/rabbit/image/svg.rb +1 -3
- data/lib/rabbit/info-window.rb +37 -30
- data/lib/rabbit/keys.rb +70 -70
- data/lib/rabbit/logger/gui.rb +3 -10
- data/lib/rabbit/menu.rb +22 -8
- data/lib/rabbit/parser.rb +4 -2
- data/lib/rabbit/parser/base.rb +0 -6
- data/lib/rabbit/parser/image.rb +4 -0
- data/lib/rabbit/parser/markdown.rb +33 -7
- data/lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb +15 -4
- data/lib/rabbit/parser/pdf.rb +4 -0
- data/lib/rabbit/parser/rd.rb +4 -0
- data/lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb +47 -34
- data/lib/rabbit/parser/wiki.rb +4 -0
- data/lib/rabbit/parser/wiki/output.rb +42 -15
- data/lib/rabbit/progress.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/rabbit.rb +8 -225
- data/lib/rabbit/renderer/base.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/display/base.rb +10 -3
- data/lib/rabbit/renderer/display/button-handler.rb +3 -3
- data/lib/rabbit/renderer/display/clutter-embed.rb +9 -9
- data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-base.rb +19 -24
- data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-primitive.rb +22 -13
- data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area-view-only.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/display/drawing-area.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/display/gesture.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/display/key-handler.rb +19 -19
- data/lib/rabbit/renderer/display/magnifier.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/display/mask.rb +16 -21
- data/lib/rabbit/renderer/display/search.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/display/spotlight.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/engine.rb +1 -18
- data/lib/rabbit/renderer/engine/cairo.rb +0 -6
- data/lib/rabbit/renderer/pixmap.rb +1 -25
- data/lib/rabbit/renderer/pixmap/cairo.rb +1 -9
- data/lib/rabbit/renderer/print/cairo.rb +1 -10
- data/lib/rabbit/search-window.rb +2 -2
- data/lib/rabbit/source-generator/markdown.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/stock.rb +3 -3
- data/lib/rabbit/task/slide.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/theme/applier.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/theme/clear-blue/clear-blue.rb +0 -8
- data/lib/rabbit/theme/image-slide-number/image-slide-number.rb +7 -5
- data/lib/rabbit/theme/image-timer/image-timer.rb +4 -1
- data/lib/rabbit/utils.rb +20 -3
- data/lib/rabbit/version.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/video-window.rb +3 -3
- data/po/en/rabbit.edit.po +187 -199
- data/po/en/rabbit.po +58 -67
- data/po/fr/rabbit.edit.po +187 -199
- data/po/fr/rabbit.po +58 -67
- data/po/ja/rabbit.edit.po +204 -205
- data/po/ja/rabbit.po +64 -73
- data/rabbit.gemspec +2 -0
- data/sample/rabbit-en.md +2 -2
- data/sample/rabbit.md +2 -2
- data/test/image/test-dia.rb +2 -2
- data/test/image/test-eps.rb +2 -2
- data/test/parser/test-markdown.rb +71 -25
- data/test/parser/test-wiki.rb +73 -0
- data/test/rabbit-test-utils.rb +3 -7
- data/test/rabbit-test-utils/fixture.rb +24 -0
- data/test/rabbit-test-utils/parser.rb +48 -0
- data/test/source-generator/test-markdown.rb +1 -1
- metadata +37 -7
- data/README +0 -1
- data/doc/images/jp.png +0 -0
- data/doc/images/us.png +0 -0
- data/lib/rabbit/renderer/engine/gdk.rb +0 -230
- data/lib/rabbit/renderer/pixmap/gdk.rb +0 -29
data/po/fr/rabbit.po
CHANGED
@@ -683,12 +683,6 @@ msgstr ""
|
|
683
683
|
msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
|
684
684
|
msgstr ""
|
685
685
|
|
686
|
-
msgid "Server"
|
687
|
-
msgstr ""
|
688
|
-
|
689
|
-
msgid "Specify whether to run as server."
|
690
|
-
msgstr ""
|
691
|
-
|
692
686
|
msgid "Public level"
|
693
687
|
msgstr ""
|
694
688
|
|
@@ -764,12 +758,6 @@ msgstr ""
|
|
764
758
|
msgid "Window ID: %d"
|
765
759
|
msgstr ""
|
766
760
|
|
767
|
-
msgid "going to shutdown..."
|
768
|
-
msgstr ""
|
769
|
-
|
770
|
-
msgid "DRb.thread done."
|
771
|
-
msgstr ""
|
772
|
-
|
773
761
|
msgid "Usage: %s [options]"
|
774
762
|
msgstr ""
|
775
763
|
|
@@ -800,169 +788,172 @@ msgstr ""
|
|
800
788
|
msgid "Index"
|
801
789
|
msgstr ""
|
802
790
|
|
803
|
-
msgid "
|
791
|
+
msgid "no such file: %s"
|
804
792
|
msgstr ""
|
805
793
|
|
806
|
-
msgid "
|
794
|
+
msgid "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
|
807
795
|
msgstr ""
|
808
796
|
|
809
|
-
msgid "
|
797
|
+
msgid "tried gs commands: %s"
|
810
798
|
msgstr ""
|
811
799
|
|
812
|
-
msgid "
|
800
|
+
msgid "tried dia commands: %s"
|
813
801
|
msgstr ""
|
814
802
|
|
815
|
-
msgid "
|
803
|
+
msgid "tried gimp commands: %s"
|
816
804
|
msgstr ""
|
817
805
|
|
818
|
-
msgid "
|
806
|
+
msgid "Unknown property: %s"
|
819
807
|
msgstr ""
|
820
808
|
|
821
|
-
msgid "
|
809
|
+
msgid "can't allocate color: %s"
|
822
810
|
msgstr ""
|
823
811
|
|
824
|
-
msgid "
|
812
|
+
msgid "not exist: %s"
|
825
813
|
msgstr ""
|
826
814
|
|
827
|
-
msgid "
|
815
|
+
msgid "not a file: %s"
|
828
816
|
msgstr ""
|
829
817
|
|
830
|
-
msgid "%s
|
818
|
+
msgid "can not be read: %s"
|
831
819
|
msgstr ""
|
832
820
|
|
833
|
-
msgid "
|
821
|
+
msgid "immutable source type: %s"
|
834
822
|
msgstr ""
|
835
823
|
|
836
|
-
msgid "
|
824
|
+
msgid "not available interface: %s"
|
837
825
|
msgstr ""
|
838
826
|
|
839
|
-
msgid "
|
827
|
+
msgid "can't find HTML template: %s"
|
840
828
|
msgstr ""
|
841
829
|
|
842
|
-
msgid "
|
830
|
+
msgid "can't find theme RD template: %s"
|
843
831
|
msgstr ""
|
844
832
|
|
845
|
-
msgid "
|
833
|
+
msgid "invalid motion: %s"
|
846
834
|
msgstr ""
|
847
835
|
|
848
|
-
msgid "
|
836
|
+
msgid "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": %{value}"
|
849
837
|
msgstr ""
|
850
838
|
|
851
|
-
msgid "
|
839
|
+
msgid "unknown cursor type: %s"
|
852
840
|
msgstr ""
|
853
841
|
|
854
|
-
msgid "
|
842
|
+
msgid "print isn't supported"
|
855
843
|
msgstr ""
|
856
844
|
|
857
|
-
msgid "
|
845
|
+
msgid "Installing gem: %s"
|
858
846
|
msgstr ""
|
859
847
|
|
860
|
-
msgid "
|
848
|
+
msgid "Installing gem in user install mode: %s"
|
861
849
|
msgstr ""
|
862
850
|
|
863
|
-
msgid "
|
851
|
+
msgid "Line width:"
|
864
852
|
msgstr ""
|
865
853
|
|
866
|
-
msgid "
|
854
|
+
msgid "Creating a image for the %dth page"
|
867
855
|
msgstr ""
|
868
856
|
|
869
|
-
msgid "
|
857
|
+
msgid "can't generate RSS"
|
870
858
|
msgstr ""
|
871
859
|
|
872
|
-
msgid "
|
860
|
+
msgid "Slide"
|
873
861
|
msgstr ""
|
874
862
|
|
875
|
-
msgid "
|
863
|
+
msgid "PDF"
|
876
864
|
msgstr ""
|
877
865
|
|
878
|
-
msgid "
|
866
|
+
msgid "invalid PDF page number: <%s>"
|
879
867
|
msgstr ""
|
880
868
|
|
881
|
-
msgid "
|
869
|
+
msgid "%s page doesn't exist in PDF"
|
882
870
|
msgstr ""
|
883
871
|
|
884
|
-
msgid "
|
872
|
+
msgid "%s: Information window"
|
885
873
|
msgstr ""
|
886
874
|
|
887
|
-
msgid "
|
875
|
+
msgid "unlimited"
|
888
876
|
msgstr ""
|
889
877
|
|
890
|
-
msgid "
|
878
|
+
msgid "DEBUG"
|
891
879
|
msgstr ""
|
892
880
|
|
893
|
-
msgid "
|
881
|
+
msgid "INFO"
|
894
882
|
msgstr ""
|
895
883
|
|
896
|
-
msgid "
|
884
|
+
msgid "WARNING"
|
897
885
|
msgstr ""
|
898
886
|
|
899
|
-
msgid "
|
887
|
+
msgid "ERROR"
|
900
888
|
msgstr ""
|
901
889
|
|
902
|
-
msgid "
|
890
|
+
msgid "FATAL"
|
903
891
|
msgstr ""
|
904
892
|
|
905
|
-
msgid "
|
893
|
+
msgid "UNKNOWN"
|
906
894
|
msgstr ""
|
907
895
|
|
908
|
-
msgid "
|
896
|
+
msgid "Rabbit Error Dialog"
|
909
897
|
msgstr ""
|
910
898
|
|
911
|
-
msgid "
|
899
|
+
msgid "can't convert to current locale from UTF-8: %s"
|
912
900
|
msgstr ""
|
913
901
|
|
914
|
-
msgid "
|
902
|
+
msgid "Jump to the %dth slide"
|
915
903
|
msgstr ""
|
916
904
|
|
917
|
-
msgid "
|
905
|
+
msgid "unsupported format. (supported: %s)"
|
918
906
|
msgstr ""
|
919
907
|
|
920
|
-
msgid "tried
|
908
|
+
msgid "tried aafigure command: %s"
|
921
909
|
msgstr ""
|
922
910
|
|
923
|
-
msgid "tried
|
911
|
+
msgid "tried blockdiag command: %s"
|
924
912
|
msgstr ""
|
925
913
|
|
926
|
-
msgid "
|
914
|
+
msgid "emacs: unsupported element name: %s"
|
927
915
|
msgstr ""
|
928
916
|
|
929
|
-
msgid "
|
917
|
+
msgid "enscript: unsupported language: %s"
|
930
918
|
msgstr ""
|
931
919
|
|
932
|
-
msgid "
|
920
|
+
msgid "enscript: unsupported element name: %s"
|
933
921
|
msgstr ""
|
934
922
|
|
935
|
-
msgid "
|
923
|
+
msgid "tried mimeTeX commands: %s"
|
936
924
|
msgstr ""
|
937
925
|
|
938
|
-
msgid "
|
926
|
+
msgid "multiple ![alt]{image} in a paragraph isn't supported."
|
939
927
|
msgstr ""
|
940
928
|
|
941
|
-
msgid "
|
929
|
+
msgid "multiple {:align='right'} isn't supported."
|
942
930
|
msgstr ""
|
943
931
|
|
944
|
-
msgid "
|
932
|
+
msgid "multiple 'align = right' isn't supported."
|
945
933
|
msgstr ""
|
946
934
|
|
947
|
-
msgid "
|
935
|
+
msgid "RTtool isn't available"
|
948
936
|
msgstr ""
|
949
937
|
|
950
|
-
msgid "
|
938
|
+
msgid "[BUG] [%s] %s extension isn't available."
|
951
939
|
msgstr ""
|
952
940
|
|
953
|
-
msgid "
|
941
|
+
msgid "horizontal rule is unsupported"
|
954
942
|
msgstr ""
|
955
943
|
|
956
|
-
msgid "
|
944
|
+
msgid "unsupported list type: %s"
|
957
945
|
msgstr ""
|
958
946
|
|
959
|
-
msgid "
|
947
|
+
msgid "inline {{image(...)}} isn't supported."
|
960
948
|
msgstr ""
|
961
949
|
|
962
|
-
msgid "
|
950
|
+
msgid "multiple {{image(..., :align => :right)}} isn't supported."
|
963
951
|
msgstr ""
|
964
952
|
|
965
|
-
msgid "
|
953
|
+
msgid "Creating directory: %s"
|
954
|
+
msgstr ""
|
955
|
+
|
956
|
+
msgid "Creating file: %s"
|
966
957
|
msgstr ""
|
967
958
|
|
968
959
|
msgid "No README found"
|
data/po/ja/rabbit.edit.po
CHANGED
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
6
6
|
msgstr ""
|
7
7
|
"Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
|
-
"PO-Revision-Date:
|
9
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 23:04+0900\n"
|
10
10
|
"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
|
11
11
|
"Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada <nori1@d"
|
12
12
|
"olphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
|
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "ジャンプ"
|
|
220
220
|
msgid "Save as image"
|
221
221
|
msgstr "画像として保存"
|
222
222
|
|
223
|
-
#: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
223
|
+
#: ../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:308
|
224
224
|
msgid "Print"
|
225
225
|
msgstr "印刷"
|
226
226
|
|
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|
430
430
|
|
431
431
|
#: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:92
|
432
432
|
msgid " new: create a new slide"
|
433
|
-
msgstr ""
|
433
|
+
msgstr " new: 新しいスライドを作成"
|
434
434
|
|
435
435
|
#: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:93
|
436
436
|
msgid " change: change an existing slide"
|
437
|
-
msgstr ""
|
437
|
+
msgstr " change: 既存のスライドを変更"
|
438
438
|
|
439
439
|
#: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:96
|
440
440
|
msgid "Slide information"
|
@@ -620,31 +620,31 @@ msgstr "利用者用"
|
|
620
620
|
msgid "rabbit-theme-benchmark-en.gem"
|
621
621
|
msgstr "rabbit-theme-benchmark-ja.gem"
|
622
622
|
|
623
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
623
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:137 ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/centering-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/dark-gradation/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/day-white/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/nari/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/night-black/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ranguba/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/red-frame/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/rubykaigi2011/property.rb:1
|
624
624
|
msgid "Theme"
|
625
625
|
msgstr "テーマ"
|
626
626
|
|
627
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
627
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:140
|
628
628
|
msgid "Add [PATH] to load path."
|
629
629
|
msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
|
630
630
|
|
631
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
631
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:145
|
632
632
|
msgid "Use [THEME] as theme."
|
633
633
|
msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
|
634
634
|
|
635
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
635
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:152
|
636
636
|
msgid "Use [THEME] for comment."
|
637
637
|
msgstr "コメント用のテーマに[THEME]を使用します."
|
638
638
|
|
639
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
639
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:158
|
640
640
|
msgid "Use [TIME] as allotted time."
|
641
641
|
msgstr "持ち時間を[TIME]とします。"
|
642
642
|
|
643
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
643
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:164 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
|
644
644
|
msgid "Source"
|
645
645
|
msgstr "ソース"
|
646
646
|
|
647
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
647
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:171
|
648
648
|
msgid ""
|
649
649
|
"When select %s\n"
|
650
650
|
"specify %s\n"
|
@@ -654,67 +654,67 @@ msgstr ""
|
|
654
654
|
"[SOURCE_INFOS]として\n"
|
655
655
|
"%sを指定します."
|
656
656
|
|
657
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
657
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:178
|
658
658
|
msgid "Specify source type as [TYPE]."
|
659
659
|
msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
|
660
660
|
|
661
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
661
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:179 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
|
662
662
|
msgid "Select from [%s]."
|
663
663
|
msgstr "[%s]から選びます."
|
664
664
|
|
665
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
665
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:180
|
666
666
|
msgid "Note: case insensitive."
|
667
667
|
msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
|
668
668
|
|
669
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
669
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:194
|
670
670
|
msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
|
671
671
|
msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
|
672
672
|
|
673
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
673
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:195 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:201 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:368 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:375 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:382 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:389 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:414 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:421 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:428 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:435 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548 ../lib/rabbit/console.rb:150
|
674
674
|
msgid "(auto)"
|
675
675
|
msgstr "(自動)"
|
676
676
|
|
677
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
677
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:200
|
678
678
|
msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
|
679
679
|
msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
|
680
680
|
|
681
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
681
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:206
|
682
682
|
msgid "Initial state"
|
683
683
|
msgstr "初期状態"
|
684
684
|
|
685
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
685
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:209
|
686
686
|
msgid "Toggle full screen mode."
|
687
687
|
msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
|
688
688
|
|
689
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
689
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:215
|
690
690
|
msgid "Toggle index mode."
|
691
691
|
msgstr "一覧モードに切替えます."
|
692
692
|
|
693
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
693
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:221
|
694
694
|
msgid "Show the Nth slide. (zero-based)"
|
695
695
|
msgstr "N番目のスライドを表示。(0はじまり)"
|
696
696
|
|
697
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
697
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:227
|
698
698
|
msgid "Size"
|
699
699
|
msgstr "サイズ"
|
700
700
|
|
701
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
701
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:230
|
702
702
|
msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
|
703
703
|
msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
|
704
704
|
|
705
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
705
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:231
|
706
706
|
msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
|
707
707
|
msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
|
708
708
|
|
709
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
709
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:238
|
710
710
|
msgid "Set window width to [WIDTH]."
|
711
711
|
msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
|
712
712
|
|
713
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
713
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:245
|
714
714
|
msgid "Set window height to [HEIGHT]."
|
715
715
|
msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
|
716
716
|
|
717
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
717
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:250
|
718
718
|
msgid ""
|
719
719
|
"Set window width and height to\n"
|
720
720
|
"[WIDTH] and [HEIGHT]."
|
@@ -722,87 +722,87 @@ msgstr ""
|
|
722
722
|
"ウィンドウの幅と高さを\n"
|
723
723
|
"[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
|
724
724
|
|
725
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
725
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:263
|
726
726
|
msgid "Save"
|
727
727
|
msgstr "保存"
|
728
728
|
|
729
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
729
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:266
|
730
730
|
msgid "Save as image and exit."
|
731
731
|
msgstr "画像として保存し終了します."
|
732
732
|
|
733
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
733
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:271
|
734
734
|
msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
|
735
735
|
msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
|
736
736
|
|
737
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
737
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278
|
738
738
|
msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
|
739
739
|
msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
|
740
740
|
|
741
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
741
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:279 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:317
|
742
742
|
msgid "Title of slide"
|
743
743
|
msgstr "スライドのタイトル"
|
744
744
|
|
745
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
745
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:284
|
746
746
|
msgid "Output HTML for viewing saved images."
|
747
747
|
msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
|
748
748
|
|
749
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
749
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:290
|
750
750
|
msgid "Output index HTML for navigating slides."
|
751
751
|
msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
|
752
752
|
|
753
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
753
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:296
|
754
754
|
msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
|
755
755
|
msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
|
756
756
|
|
757
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
757
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:297
|
758
758
|
msgid "RSS is generated only when HTML is output."
|
759
759
|
msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
|
760
760
|
|
761
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
761
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:303
|
762
762
|
msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
|
763
763
|
msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
|
764
764
|
|
765
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
765
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:311
|
766
766
|
msgid "Print and exit."
|
767
767
|
msgstr "印刷し終了します."
|
768
768
|
|
769
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
769
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:316
|
770
770
|
msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
|
771
771
|
msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
|
772
772
|
|
773
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
773
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:323
|
774
774
|
msgid "Set slides per page."
|
775
775
|
msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
|
776
776
|
|
777
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
777
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:329
|
778
778
|
msgid "Draw scaled image."
|
779
779
|
msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
|
780
780
|
|
781
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
781
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:330
|
782
782
|
msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
|
783
783
|
msgstr "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
|
784
784
|
|
785
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
785
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:335
|
786
786
|
msgid "Paper"
|
787
787
|
msgstr "用紙"
|
788
788
|
|
789
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
789
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
|
790
790
|
msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
|
791
791
|
msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
|
792
792
|
|
793
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
793
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:340
|
794
794
|
msgid "(landscape A4 width)"
|
795
795
|
msgstr "(横置きA4の幅)"
|
796
796
|
|
797
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
797
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:346
|
798
798
|
msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
|
799
799
|
msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
|
800
800
|
|
801
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
801
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:347
|
802
802
|
msgid "(landscape A4 height)"
|
803
803
|
msgstr "(横置きA4の高さ)"
|
804
804
|
|
805
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
805
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:351
|
806
806
|
msgid ""
|
807
807
|
"Set paper width and height to\n"
|
808
808
|
"[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
|
@@ -810,234 +810,218 @@ msgstr ""
|
|
810
810
|
"用紙の幅と高さを\n"
|
811
811
|
"[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
|
812
812
|
|
813
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
813
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:353
|
814
814
|
msgid "(landscape A4 size)"
|
815
815
|
msgstr "(横置きA4サイズ)"
|
816
816
|
|
817
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
817
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:363
|
818
818
|
msgid "Margin"
|
819
819
|
msgstr "余白"
|
820
820
|
|
821
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
821
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:367
|
822
822
|
msgid "Set left margin for slides per page mode print."
|
823
823
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
|
824
824
|
|
825
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
825
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:374
|
826
826
|
msgid "Set right margin for slides per page mode print."
|
827
827
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
|
828
828
|
|
829
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
829
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381
|
830
830
|
msgid "Set top margin for slides per page mode print."
|
831
831
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
|
832
832
|
|
833
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
833
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:388
|
834
834
|
msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
|
835
835
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
|
836
836
|
|
837
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
837
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:393
|
838
838
|
msgid "[ALL]"
|
839
839
|
msgstr "[全部]"
|
840
840
|
|
841
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
841
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:394
|
842
842
|
msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
|
843
843
|
msgstr "[上下],[左右]"
|
844
844
|
|
845
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
845
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:395
|
846
846
|
msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
|
847
847
|
msgstr "[上],[左右],[下]"
|
848
848
|
|
849
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
849
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:396
|
850
850
|
msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
|
851
851
|
msgstr "[上],[右],[下],[左]"
|
852
852
|
|
853
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
853
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:399
|
854
854
|
msgid "Set margin for slides per page mode print."
|
855
855
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
|
856
856
|
|
857
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
857
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:413
|
858
858
|
msgid "Set left page margin."
|
859
859
|
msgstr "左ページ余白を設定します."
|
860
860
|
|
861
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
861
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:420
|
862
862
|
msgid "Set right page margin."
|
863
863
|
msgstr "右ページ余白を指定します."
|
864
864
|
|
865
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
865
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:427
|
866
866
|
msgid "Set top page margin."
|
867
867
|
msgstr "上ページ余白を指定します."
|
868
868
|
|
869
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
869
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:434
|
870
870
|
msgid "Set bottom page margin."
|
871
871
|
msgstr "下ページ余白を指定します."
|
872
872
|
|
873
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
873
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:441
|
874
874
|
msgid "Set page margin."
|
875
875
|
msgstr "ページ余白を指定します."
|
876
876
|
|
877
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
877
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:453
|
878
878
|
msgid "dRuby"
|
879
879
|
msgstr "dRuby"
|
880
880
|
|
881
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
881
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:456
|
882
882
|
msgid "Specify whether to use dRuby."
|
883
883
|
msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
|
884
884
|
|
885
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
885
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:462
|
886
886
|
msgid "Specify dRuby URI."
|
887
887
|
msgstr "dRuby URIを指定します."
|
888
888
|
|
889
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
889
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:468
|
890
890
|
msgid "Specify whether to output dRuby URI."
|
891
891
|
msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
|
892
892
|
|
893
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
893
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:473
|
894
894
|
msgid "SOAP"
|
895
895
|
msgstr "SOAP"
|
896
896
|
|
897
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
897
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:476
|
898
898
|
msgid "Specify whether to use SOAP."
|
899
899
|
msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
|
900
900
|
|
901
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
901
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:482
|
902
902
|
msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
|
903
903
|
msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
|
904
904
|
|
905
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
905
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:489
|
906
906
|
msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
|
907
907
|
msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
|
908
908
|
|
909
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
909
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:494
|
910
910
|
msgid "XML-RPC"
|
911
911
|
msgstr "XML-RPC"
|
912
912
|
|
913
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
913
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:497
|
914
914
|
msgid "Specify whether to use XML-RPC."
|
915
915
|
msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
|
916
916
|
|
917
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
917
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:503
|
918
918
|
msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
|
919
919
|
msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
|
920
920
|
|
921
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
921
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:510
|
922
922
|
msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
|
923
923
|
msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
|
924
924
|
|
925
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
926
|
-
msgid "Server"
|
927
|
-
msgstr "サーバ"
|
928
|
-
|
929
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:516
|
930
|
-
msgid "Specify whether to run as server."
|
931
|
-
msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
|
932
|
-
|
933
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:521
|
925
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:515
|
934
926
|
msgid "Public level"
|
935
927
|
msgstr "公開レベル"
|
936
928
|
|
937
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
929
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:522
|
938
930
|
msgid "Specify public level."
|
939
931
|
msgstr "公開レベルを指定します."
|
940
932
|
|
941
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
933
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:523
|
942
934
|
msgid "Select from the following:"
|
943
935
|
msgstr "以下から選択します."
|
944
936
|
|
945
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
937
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:532 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:557 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564
|
946
938
|
msgid "(%s)"
|
947
939
|
msgstr "(%s)"
|
948
940
|
|
949
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
941
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:537 ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
|
950
942
|
msgid "Comment"
|
951
943
|
msgstr "コメント"
|
952
944
|
|
953
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
945
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:540 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:546
|
954
946
|
msgid "Deprecated. Just ignored."
|
955
947
|
msgstr "非推奨です。無視してください。"
|
956
948
|
|
957
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
949
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:541
|
958
950
|
msgid "Specify initial comment source."
|
959
951
|
msgstr "初期コメントソースを指定します."
|
960
952
|
|
961
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
953
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:542
|
962
954
|
msgid "(default source)"
|
963
955
|
msgstr "(デフォルトソース)"
|
964
956
|
|
965
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
957
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547
|
966
958
|
msgid "Specify comment source encoding."
|
967
959
|
msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
|
968
960
|
|
969
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
961
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:551
|
970
962
|
msgid "Migemo"
|
971
963
|
msgstr "Migemo"
|
972
964
|
|
973
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
965
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:556
|
974
966
|
msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
|
975
967
|
msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
|
976
968
|
|
977
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
969
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:563
|
978
970
|
msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
|
979
971
|
msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
|
980
972
|
|
981
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
973
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:568
|
982
974
|
msgid "3D"
|
983
975
|
msgstr "3D"
|
984
976
|
|
985
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
977
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:571
|
986
978
|
msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
|
987
979
|
msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
|
988
980
|
|
989
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
981
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:576
|
990
982
|
msgid "Display"
|
991
983
|
msgstr "画面表示"
|
992
984
|
|
993
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
985
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:579
|
994
986
|
msgid "Specify whether to keep above window."
|
995
987
|
msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
|
996
988
|
|
997
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
989
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:584
|
998
990
|
msgid "Others"
|
999
991
|
msgstr "その他"
|
1000
992
|
|
1001
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
993
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:587
|
1002
994
|
msgid "Check slide source syntax and exit."
|
1003
|
-
msgstr ""
|
995
|
+
msgstr "スライドのソースの構文をチェックして終了します。"
|
1004
996
|
|
1005
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
997
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:592
|
1006
998
|
msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
|
1007
999
|
msgstr "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
|
1008
1000
|
|
1009
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1001
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:593
|
1010
1002
|
msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
|
1011
1003
|
msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
|
1012
1004
|
|
1013
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1005
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:634
|
1014
1006
|
msgid "Choose a Rabbit source file"
|
1015
1007
|
msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
|
1016
1008
|
|
1017
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1009
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:751
|
1018
1010
|
msgid "dRuby URI <%s> is in use."
|
1019
1011
|
msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
|
1020
1012
|
|
1021
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1013
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:770
|
1022
1014
|
msgid "port <%s> for SOAP is in use."
|
1023
1015
|
msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
|
1024
1016
|
|
1025
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1017
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:791
|
1026
1018
|
msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
|
1027
1019
|
msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
|
1028
1020
|
|
1029
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
1021
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:852
|
1030
1022
|
msgid "Window ID: %d"
|
1031
1023
|
msgstr "ウィンドウID: %d"
|
1032
1024
|
|
1033
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:911
|
1034
|
-
msgid "going to shutdown..."
|
1035
|
-
msgstr "終了中です..."
|
1036
|
-
|
1037
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:913
|
1038
|
-
msgid "DRb.thread done."
|
1039
|
-
msgstr "DRB.threadは終了しました."
|
1040
|
-
|
1041
1025
|
#: ../lib/rabbit/console.rb:114
|
1042
1026
|
msgid "Usage: %s [options]"
|
1043
1027
|
msgstr "使用法: %s [オプション]"
|
@@ -1078,6 +1062,78 @@ msgstr "バージョンを表示します."
|
|
1078
1062
|
msgid "Index"
|
1079
1063
|
msgstr "一覧"
|
1080
1064
|
|
1065
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:29
|
1066
|
+
msgid "no such file: %s"
|
1067
|
+
msgstr "そのようなファイルはありません: %s"
|
1068
|
+
|
1069
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:39
|
1070
|
+
msgid "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
|
1071
|
+
msgstr "次のコマンドを正常に実行できなかったので%sを扱うことができません: %s"
|
1072
|
+
|
1073
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:49
|
1074
|
+
msgid "tried gs commands: %s"
|
1075
|
+
msgstr "実行したgsコマンド名: %s"
|
1076
|
+
|
1077
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:57
|
1078
|
+
msgid "tried dia commands: %s"
|
1079
|
+
msgstr "実行したdiaコマンド名: %s"
|
1080
|
+
|
1081
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:65
|
1082
|
+
msgid "tried gimp commands: %s"
|
1083
|
+
msgstr "実行したgimpコマンド名: %s"
|
1084
|
+
|
1085
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:93
|
1086
|
+
msgid "Unknown property: %s"
|
1087
|
+
msgstr "未知のプロパティ: %s"
|
1088
|
+
|
1089
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:101
|
1090
|
+
msgid "can't allocate color: %s"
|
1091
|
+
msgstr "色を割り当てることができません: %s"
|
1092
|
+
|
1093
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:112
|
1094
|
+
msgid "not exist: %s"
|
1095
|
+
msgstr "存在しません: %s"
|
1096
|
+
|
1097
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:120
|
1098
|
+
msgid "not a file: %s"
|
1099
|
+
msgstr "ファイルではありません: %s"
|
1100
|
+
|
1101
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:128
|
1102
|
+
msgid "can not be read: %s"
|
1103
|
+
msgstr "読み込むことができません: %s"
|
1104
|
+
|
1105
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:136
|
1106
|
+
msgid "immutable source type: %s"
|
1107
|
+
msgstr "変更不能なソースタイプです: %s"
|
1108
|
+
|
1109
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:155
|
1110
|
+
msgid "not available interface: %s"
|
1111
|
+
msgstr "利用可能なインターフェイスではありません: %s"
|
1112
|
+
|
1113
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:163
|
1114
|
+
msgid "can't find HTML template: %s"
|
1115
|
+
msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
|
1116
|
+
|
1117
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:171
|
1118
|
+
msgid "can't find theme RD template: %s"
|
1119
|
+
msgstr "テーマ RD のテンプレートが見つかりません: %s"
|
1120
|
+
|
1121
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:179
|
1122
|
+
msgid "invalid motion: %s"
|
1123
|
+
msgstr "不正な動きです: %s"
|
1124
|
+
|
1125
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:194
|
1126
|
+
msgid "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": %{value}"
|
1127
|
+
msgstr "画像\"%{filename}のサイズプロパティ%{prop_name}の値が不正です: %{value}"
|
1128
|
+
|
1129
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:215
|
1130
|
+
msgid "unknown cursor type: %s"
|
1131
|
+
msgstr "未知のカーソルタイプ: %s"
|
1132
|
+
|
1133
|
+
#: ../lib/rabbit/error.rb:221
|
1134
|
+
msgid "print isn't supported"
|
1135
|
+
msgstr "印刷をサポートしていません"
|
1136
|
+
|
1081
1137
|
#: ../lib/rabbit/gem-finder.rb:46
|
1082
1138
|
msgid "Installing gem: %s"
|
1083
1139
|
msgstr "gemをインストール中: %s"
|
@@ -1106,11 +1162,11 @@ msgstr "スライド"
|
|
1106
1162
|
msgid "PDF"
|
1107
1163
|
msgstr "PDF"
|
1108
1164
|
|
1109
|
-
#: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:
|
1165
|
+
#: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:52
|
1110
1166
|
msgid "invalid PDF page number: <%s>"
|
1111
|
-
msgstr ""
|
1167
|
+
msgstr "不正なPDFのページ番号です: <%s>"
|
1112
1168
|
|
1113
|
-
#: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:
|
1169
|
+
#: ../lib/rabbit/image/pdf.rb:57
|
1114
1170
|
msgid "%s page doesn't exist in PDF"
|
1115
1171
|
msgstr "PDFの中に%sページはありません"
|
1116
1172
|
|
@@ -1118,7 +1174,7 @@ msgstr "PDFの中に%sページはありません"
|
|
1118
1174
|
msgid "%s: Information window"
|
1119
1175
|
msgstr "%s: 情報ウィンドウ"
|
1120
1176
|
|
1121
|
-
#: ../lib/rabbit/info-window.rb:
|
1177
|
+
#: ../lib/rabbit/info-window.rb:282
|
1122
1178
|
msgid "unlimited"
|
1123
1179
|
msgstr "制限無し"
|
1124
1180
|
|
@@ -1154,7 +1210,7 @@ msgstr "Rabbitエラーダイアログ"
|
|
1154
1210
|
msgid "can't convert to current locale from UTF-8: %s"
|
1155
1211
|
msgstr "UTF-8から現在のロケールに変換できません: %s"
|
1156
1212
|
|
1157
|
-
#: ../lib/rabbit/menu.rb:
|
1213
|
+
#: ../lib/rabbit/menu.rb:77
|
1158
1214
|
msgid "Jump to the %dth slide"
|
1159
1215
|
msgstr "%d番目のスライドへジャンプ"
|
1160
1216
|
|
@@ -1186,19 +1242,19 @@ msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
|
|
1186
1242
|
msgid "tried mimeTeX commands: %s"
|
1187
1243
|
msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
|
1188
1244
|
|
1189
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:
|
1245
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:154 ../test/parser/test-markdown.rb:306
|
1190
1246
|
msgid "multiple ![alt]{image} in a paragraph isn't supported."
|
1191
1247
|
msgstr "ひとつの段落中で複数の「![alt]{image}」を使うことはできません。"
|
1192
1248
|
|
1193
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:
|
1249
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/markdown/converter.rb:323
|
1194
1250
|
msgid "multiple {:align='right'} isn't supported."
|
1195
1251
|
msgstr "複数の「{:align='right'}」はサポートしていません。"
|
1196
1252
|
|
1197
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:
|
1253
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:61
|
1198
1254
|
msgid "multiple 'align = right' isn't supported."
|
1199
1255
|
msgstr "複数の'align = right'はサポートしていません。"
|
1200
1256
|
|
1201
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:
|
1257
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:154
|
1202
1258
|
msgid "RTtool isn't available"
|
1203
1259
|
msgstr "RTtoolが利用できません"
|
1204
1260
|
|
@@ -1206,17 +1262,21 @@ msgstr "RTtoolが利用できません"
|
|
1206
1262
|
msgid "[BUG] [%s] %s extension isn't available."
|
1207
1263
|
msgstr "[バグ] [%s] %s の拡張は利用できません."
|
1208
1264
|
|
1209
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:
|
1265
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:105
|
1210
1266
|
msgid "horizontal rule is unsupported"
|
1211
1267
|
msgstr "水平線はサポートしていません"
|
1212
1268
|
|
1213
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:
|
1269
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:355
|
1214
1270
|
msgid "unsupported list type: %s"
|
1215
1271
|
msgstr "サポートしていないリストの種類: %s"
|
1216
1272
|
|
1217
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:
|
1218
|
-
msgid "
|
1219
|
-
msgstr "
|
1273
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:388 ../test/parser/test-wiki.rb:46
|
1274
|
+
msgid "inline {{image(...)}} isn't supported."
|
1275
|
+
msgstr "インラインの{{image(...)}}は未サポートです。"
|
1276
|
+
|
1277
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:464 ../test/parser/test-wiki.rb:66
|
1278
|
+
msgid "multiple {{image(..., :align => :right)}} isn't supported."
|
1279
|
+
msgstr "複数の{{image(..., :align => :right)}}は未対応です。"
|
1220
1280
|
|
1221
1281
|
#: ../lib/rabbit/path-manipulatable.rb:28
|
1222
1282
|
msgid "Creating directory: %s"
|
@@ -1226,78 +1286,6 @@ msgstr "ディレクトリを作成中: %s"
|
|
1226
1286
|
msgid "Creating file: %s"
|
1227
1287
|
msgstr "ファイルを作成中: %s"
|
1228
1288
|
|
1229
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:60
|
1230
|
-
msgid "no such file: %s"
|
1231
|
-
msgstr "そのようなファイルはありません: %s"
|
1232
|
-
|
1233
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:70
|
1234
|
-
msgid "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
|
1235
|
-
msgstr "次のコマンドを正常に実行できなかったので%sを扱うことができません: %s"
|
1236
|
-
|
1237
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:80
|
1238
|
-
msgid "tried gs commands: %s"
|
1239
|
-
msgstr "実行したgsコマンド名: %s"
|
1240
|
-
|
1241
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:88
|
1242
|
-
msgid "tried dia commands: %s"
|
1243
|
-
msgstr "実行したdiaコマンド名: %s"
|
1244
|
-
|
1245
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:96
|
1246
|
-
msgid "tried gimp commands: %s"
|
1247
|
-
msgstr "実行したgimpコマンド名: %s"
|
1248
|
-
|
1249
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:124
|
1250
|
-
msgid "Unknown property: %s"
|
1251
|
-
msgstr "未知のプロパティ: %s"
|
1252
|
-
|
1253
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:132
|
1254
|
-
msgid "can't allocate color: %s"
|
1255
|
-
msgstr "色を割り当てることができません: %s"
|
1256
|
-
|
1257
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:143
|
1258
|
-
msgid "not exist: %s"
|
1259
|
-
msgstr "存在しません: %s"
|
1260
|
-
|
1261
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:151
|
1262
|
-
msgid "not a file: %s"
|
1263
|
-
msgstr "ファイルではありません: %s"
|
1264
|
-
|
1265
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:159
|
1266
|
-
msgid "can not be read: %s"
|
1267
|
-
msgstr "読み込むことができません: %s"
|
1268
|
-
|
1269
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:167
|
1270
|
-
msgid "immutable source type: %s"
|
1271
|
-
msgstr "変更不能なソースタイプです: %s"
|
1272
|
-
|
1273
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:186
|
1274
|
-
msgid "not available interface: %s"
|
1275
|
-
msgstr "利用可能なインターフェイスではありません: %s"
|
1276
|
-
|
1277
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:194
|
1278
|
-
msgid "can't find HTML template: %s"
|
1279
|
-
msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
|
1280
|
-
|
1281
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:202
|
1282
|
-
msgid "can't find theme RD template: %s"
|
1283
|
-
msgstr "テーマ RD のテンプレートが見つかりません: %s"
|
1284
|
-
|
1285
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:210
|
1286
|
-
msgid "invalid motion: %s"
|
1287
|
-
msgstr "不正な動きです: %s"
|
1288
|
-
|
1289
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:225
|
1290
|
-
msgid "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": %{value}"
|
1291
|
-
msgstr "画像\"%{filename}のサイズプロパティ%{prop_name}の値が不正です: %{value}"
|
1292
|
-
|
1293
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:246
|
1294
|
-
msgid "unknown cursor type: %s"
|
1295
|
-
msgstr "未知のカーソルタイプ: %s"
|
1296
|
-
|
1297
|
-
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:252
|
1298
|
-
msgid "print isn't supported"
|
1299
|
-
msgstr "印刷をサポートしていません"
|
1300
|
-
|
1301
1289
|
#: ../lib/rabbit/readme-parser.rb:35
|
1302
1290
|
msgid "No README found"
|
1303
1291
|
msgstr "READMEがありません"
|
@@ -1306,7 +1294,7 @@ msgstr "READMEがありません"
|
|
1306
1294
|
msgid "%s does not support: %s"
|
1307
1295
|
msgstr "%sはサポートしていません: %s"
|
1308
1296
|
|
1309
|
-
#: ../lib/rabbit/renderer/print/cairo.rb:
|
1297
|
+
#: ../lib/rabbit/renderer/print/cairo.rb:114
|
1310
1298
|
msgid "can't find printer for %s"
|
1311
1299
|
msgstr "%sのためのプリンタが見付かりません."
|
1312
1300
|
|
@@ -2735,3 +2723,14 @@ msgstr "影の色。"
|
|
2735
2723
|
#: ../lib/rabbit/theme/title-slide-background-image/property.rb:2
|
2736
2724
|
msgid "TitleSlideBackgroundImage"
|
2737
2725
|
msgstr "タイトルスライド背景画像"
|
2726
|
+
|
2727
|
+
#~ msgid "Server"
|
2728
|
+
#~ msgstr "サーバ"
|
2729
|
+
#~ msgid "Specify whether to run as server."
|
2730
|
+
#~ msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
|
2731
|
+
#~ msgid "going to shutdown..."
|
2732
|
+
#~ msgstr "終了中です..."
|
2733
|
+
#~ msgid "DRb.thread done."
|
2734
|
+
#~ msgstr "DRB.threadは終了しました."
|
2735
|
+
#~ msgid "multiple {{image, 'XXX.png', :align => :right}} isn't supported."
|
2736
|
+
#~ msgstr "複数の{{image, 'XXX.png', :align => :right}}はサポートしていません。"
|