rabbit 2.0.2 → 2.0.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (104) hide show
  1. data/README +1 -1
  2. data/Rakefile +1 -1
  3. data/data/account.kou.gpg +0 -0
  4. data/data/locale/en/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  5. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  6. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  7. data/doc/_config.yml +2 -2
  8. data/doc/_includes/en.menu.html +1 -1
  9. data/doc/_includes/ja.menu.html +1 -1
  10. data/doc/_layouts/skeleton.html +2 -2
  11. data/doc/en/development.rd +2 -2
  12. data/doc/en/install/homebrew.rd +11 -158
  13. data/doc/en/install/index.rd +1 -16
  14. data/doc/en/install/windows.rd +1 -1
  15. data/doc/en/news.rd +70 -1
  16. data/doc/en/usage/rabbit.rd +1 -1
  17. data/doc/en/users.rd +8 -8
  18. data/doc/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
  19. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
  20. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
  21. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
  22. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
  23. data/doc/images/screenshots/en/dark-gradation-raw.png +0 -0
  24. data/doc/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
  25. data/doc/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
  26. data/doc/images/screenshots/en/debian-raw.png +0 -0
  27. data/doc/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
  28. data/doc/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
  29. data/doc/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
  30. data/doc/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
  31. data/doc/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
  32. data/doc/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
  33. data/doc/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
  34. data/doc/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
  35. data/doc/images/screenshots/en/ruby-gnome2-raw.png +0 -0
  36. data/doc/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
  37. data/doc/images/screenshots/en/rubykaigi2011-raw.png +0 -0
  38. data/doc/images/screenshots/en/rubykaigi2011.png +0 -0
  39. data/doc/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
  40. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
  41. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
  42. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
  43. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
  44. data/doc/images/screenshots/ja/dark-gradation-raw.png +0 -0
  45. data/doc/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
  46. data/doc/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
  47. data/doc/images/screenshots/ja/debian-raw.png +0 -0
  48. data/doc/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
  49. data/doc/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
  50. data/doc/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
  51. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
  52. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
  53. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
  54. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
  55. data/doc/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
  56. data/doc/images/screenshots/ja/ruby-gnome2-raw.png +0 -0
  57. data/doc/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
  58. data/doc/images/screenshots/ja/rubykaigi2011-raw.png +0 -0
  59. data/doc/images/screenshots/ja/rubykaigi2011.png +0 -0
  60. data/doc/index.html.en +1 -1
  61. data/doc/index.html.ja +1 -1
  62. data/doc/ja/development.rd +6 -7
  63. data/doc/ja/install/homebrew.rd +10 -156
  64. data/doc/ja/install/index.rd +1 -15
  65. data/doc/ja/install/macports.rd +1 -1
  66. data/doc/ja/news.rd +69 -1
  67. data/doc/ja/usage/rabbit-slide.rd +5 -5
  68. data/doc/ja/usage/rabbit-theme.rd +2 -2
  69. data/doc/ja/usage/rabbit.rd +1 -1
  70. data/doc/ja/users.rd +10 -10
  71. data/lib/rabbit/author-configuration.rb +18 -12
  72. data/lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb +1 -1
  73. data/lib/rabbit/command/rabbit.rb +3 -3
  74. data/lib/rabbit/element/block.rb +2 -2
  75. data/lib/rabbit/element/text-renderer.rb +3 -1
  76. data/lib/rabbit/html/template.erb +1 -1
  77. data/lib/rabbit/image/dia.rb +19 -20
  78. data/lib/rabbit/image/eps.rb +1 -1
  79. data/lib/rabbit/parser/image.rb +14 -6
  80. data/lib/rabbit/renderer/engine/cairo.rb +27 -12
  81. data/lib/rabbit/renderer/print/cairo.rb +10 -2
  82. data/lib/rabbit/slide-configuration.rb +27 -14
  83. data/lib/rabbit/soap/base.rb +1 -1
  84. data/lib/rabbit/task/slide.rb +71 -33
  85. data/lib/rabbit/task/theme.rb +61 -19
  86. data/lib/rabbit/theme/clear-blue/clear-blue.rb +17 -0
  87. data/lib/rabbit/theme/color-circle-block-quote/color-circle-block-quote.rb +2 -0
  88. data/lib/rabbit/theme/default-block-quote/default-block-quote.rb +162 -75
  89. data/lib/rabbit/theme/image/image.rb +3 -1
  90. data/lib/rabbit/theme/rabbit-block-quote/rabbit-block-quote.rb +2 -0
  91. data/lib/rabbit/theme/title-on-image-toolkit/title-on-image-toolkit.rb +25 -13
  92. data/lib/rabbit/utils.rb +16 -3
  93. data/lib/rabbit/version.rb +1 -1
  94. data/po/en/rabbit.po +182 -180
  95. data/po/fr/rabbit.po +182 -180
  96. data/po/ja/rabbit.po +184 -169
  97. data/po/rabbit.pot +176 -164
  98. data/rabbit.gemspec +63 -0
  99. data/test/image/test-dia.rb +54 -0
  100. data/test/image/test-eps.rb +41 -0
  101. data/test/rabbit-test-utils.rb +22 -20
  102. data/test/run-test.rb +20 -6
  103. data/test/test-slide-configuration.rb +2 -0
  104. metadata +8 -3
data/po/ja/rabbit.po CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:36+0900\n"
10
- "PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:37+0900\n"
9
+ "POT-Creation-Date: 2012-09-10 21:08+0900\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2012-09-10 21:20+0900\n"
11
11
  "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
12
12
  "Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
13
13
  "Language: \n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "未知"
64
64
  msgid "can't convert to current locale from UTF-8: %s"
65
65
  msgstr "UTF-8から現在のロケールに変換できません: %s"
66
66
 
67
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:52 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:47
67
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:50 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:48
68
68
  msgid "See --help for example"
69
69
  msgstr "--helpで例を確認できます"
70
70
 
@@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "スライドID"
106
106
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:144 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:153
107
107
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:166 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:180
108
108
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:194 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:208
109
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:80 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:89
110
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:102 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:116
109
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:83 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:92
110
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:105 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:119
111
111
  msgid "(e.g.: %s)"
112
112
  msgstr "(例: %s)"
113
113
 
114
114
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:90 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:97
115
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:81
115
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:84
116
116
  msgid "(must)"
117
117
  msgstr "(必須)"
118
118
 
@@ -131,18 +131,18 @@ msgstr "(利用可能なマークアップ言語: %s)"
131
131
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:112 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:156
132
132
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:169 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:183
133
133
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:197 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:211
134
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:92 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:105
135
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:119
134
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:95 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:108
135
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:122
136
136
  msgid "(default: %s)"
137
- msgstr "(デフォルト: %s)"
137
+ msgstr "(デフォルト: %s"
138
138
 
139
139
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:114 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:123
140
140
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:131 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:138
141
141
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:145 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:158
142
142
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:171 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:185
143
143
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:199 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:213
144
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:94 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:107
145
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:121
144
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:97 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:110
145
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:124
146
146
  msgid "(optional)"
147
147
  msgstr "(省略可能)"
148
148
 
@@ -166,104 +166,104 @@ msgstr "プレゼンの持ち時間"
166
166
  msgid "Presentation date with the new slide"
167
167
  msgstr "新しいスライドでプレゼンする日"
168
168
 
169
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:149 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:85
169
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:149 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:88
170
170
  msgid "Your information"
171
171
  msgstr "あなたの情報"
172
172
 
173
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:152 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:88
173
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:152 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:91
174
174
  msgid "Author name of the new slide"
175
175
  msgstr "新しいスライドの作者の名前"
176
176
 
177
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:165 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:101
177
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:165 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:104
178
178
  msgid "Author e-mail of the new slide"
179
179
  msgstr "新しいスライドの作者のEメールアドレス"
180
180
 
181
181
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:178 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:192
182
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:206 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:114
182
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:206 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:117
183
183
  msgid "Account for %s"
184
184
  msgstr "%sのアカウント"
185
185
 
186
186
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:179 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:193
187
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:207 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:115
187
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:207 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:118
188
188
  msgid "It is used to publish your slide to %s"
189
189
  msgstr "%sにスライドを公開するときに使います"
190
190
 
191
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:233 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:140
191
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:233 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:143
192
192
  msgid "too many commands: %s"
193
193
  msgstr "コマンドが多過ぎます: %s"
194
194
 
195
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:238 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:145
195
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:238 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:148
196
196
  msgid "invalid command: <%s>: available commands: %s"
197
197
  msgstr "不正なコマンド: <%s>: 利用可能なコマンド: %s"
198
198
 
199
199
  #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:246 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:252
200
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:153
200
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:156
201
201
  msgid "%s is missing"
202
202
  msgstr "%sがありません"
203
203
 
204
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:308
204
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:306
205
205
  msgid "TODO: SLIDE TITLE"
206
206
  msgstr "TODO: スライドのタイトル"
207
207
 
208
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:310
208
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:309
209
209
  msgid "TODO: SLIDE DESCRIPTION"
210
210
  msgstr "TODO: スライドの説明"
211
211
 
212
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:313 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:203
212
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:312 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:209
213
213
  msgid "For author"
214
214
  msgstr "作者向け"
215
215
 
216
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:315 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:331
217
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:205 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:221
216
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:314 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:330
217
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:211 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:227
218
218
  #: ../lib/rabbit/action/radio.rb:37
219
219
  msgid "Show"
220
220
  msgstr "表示"
221
221
 
222
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:319 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:209
222
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:318 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:215
223
223
  msgid "Publish"
224
224
  msgstr "公開"
225
225
 
226
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:324
226
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:323
227
227
  msgid "For viewers"
228
228
  msgstr "閲覧者向け"
229
229
 
230
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:326 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:216
230
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:325 ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:222
231
231
  msgid "Install"
232
232
  msgstr "インストール"
233
233
 
234
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:454 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:463
234
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:397 ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:406
235
235
  msgid "TITLE"
236
236
  msgstr "タイトル"
237
237
 
238
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:456
238
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:399
239
239
  msgid "FIRST SLIDE"
240
240
  msgstr "最初のスライド"
241
241
 
242
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:458
242
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:401
243
243
  msgid "SECOND SLIDE"
244
244
  msgstr "二番目のスライド"
245
245
 
246
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:469
246
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:413
247
247
  msgid "SUBTITLE"
248
248
  msgstr "サブタイトル"
249
249
 
250
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:470
250
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:414
251
251
  msgid "AUTHOR"
252
252
  msgstr "作者"
253
253
 
254
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:471
254
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:415
255
255
  msgid "INSTITUTION"
256
256
  msgstr "所属"
257
257
 
258
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:472
258
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:416
259
259
  msgid "EVENT NAME"
260
260
  msgstr "イベント名"
261
261
 
262
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:494
262
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-slide.rb:437
263
263
  msgid "ITEM %d"
264
264
  msgstr "項目%d"
265
265
 
266
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:142 ../lib/rabbit/theme-browser/tree.rb:54
266
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:143 ../lib/rabbit/theme-browser/tree.rb:54
267
267
  #: ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1
268
268
  #: ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1
269
269
  #: ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1
@@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "項目%d"
280
280
  msgid "Theme"
281
281
  msgstr "テーマ"
282
282
 
283
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:145 ../bin/rabbit-theme-manager:27
283
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:146 ../bin/rabbit-theme-manager:27
284
284
  msgid "Add [PATH] to load path."
285
285
  msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
286
286
 
287
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:150
287
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:151
288
288
  msgid "Use [THEME] as theme."
289
289
  msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
290
290
 
291
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:157
291
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:158
292
292
  msgid "Use [THEME] for comment."
293
293
  msgstr "コメント用のテーマに[THEME]を使用します."
294
294
 
295
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:163
295
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:164
296
296
  msgid "Use [TIME] as allotted time."
297
297
  msgstr "持ち時間を[TIME]とします。"
298
298
 
299
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:169 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
299
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:170 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
300
300
  msgid "Source"
301
301
  msgstr "ソース"
302
302
 
303
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:176
303
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:177
304
304
  msgid ""
305
305
  "When select %s\n"
306
306
  "specify %s\n"
@@ -310,386 +310,386 @@ msgstr ""
310
310
  "[SOURCE_INFOS]として\n"
311
311
  "%sを指定します."
312
312
 
313
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:183
313
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:184
314
314
  msgid "Specify source type as [TYPE]."
315
315
  msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
316
316
 
317
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:184 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
317
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:185 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
318
318
  msgid "Select from [%s]."
319
319
  msgstr "[%s]から選びます."
320
320
 
321
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:185
321
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:186
322
322
  msgid "Note: case insensitive."
323
323
  msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
324
324
 
325
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:199
325
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:200
326
326
  msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
327
327
  msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
328
328
 
329
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:200 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:206
330
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:367 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:374
331
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:388
332
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:413 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:420
333
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:427 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:434
334
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:555 ../lib/rabbit/console.rb:150
329
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:201 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:207
330
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:368 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:375
331
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:382 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:389
332
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:414 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:421
333
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:428 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:435
334
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:556 ../lib/rabbit/console.rb:150
335
335
  msgid "(auto)"
336
336
  msgstr "(自動)"
337
337
 
338
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:205
338
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:206
339
339
  msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
340
340
  msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
341
341
 
342
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:211
342
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:212
343
343
  msgid "Initial state"
344
344
  msgstr "初期状態"
345
345
 
346
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:214
346
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:215
347
347
  msgid "Toggle full screen mode."
348
348
  msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
349
349
 
350
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:220
350
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:221
351
351
  msgid "Toggle index mode."
352
352
  msgstr "一覧モードに切替えます."
353
353
 
354
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:226
354
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:227
355
355
  msgid "Size"
356
356
  msgstr "サイズ"
357
357
 
358
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:229
358
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:230
359
359
  msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
360
360
  msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
361
361
 
362
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:230
362
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:231
363
363
  msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
364
364
  msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
365
365
 
366
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:237 ../bin/rabbit-theme-manager:43
366
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:238 ../bin/rabbit-theme-manager:43
367
367
  msgid "Set window width to [WIDTH]."
368
368
  msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
369
369
 
370
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:244 ../bin/rabbit-theme-manager:50
370
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:245 ../bin/rabbit-theme-manager:50
371
371
  msgid "Set window height to [HEIGHT]."
372
372
  msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
373
373
 
374
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:249 ../bin/rabbit-theme-manager:55
374
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:250 ../bin/rabbit-theme-manager:55
375
375
  msgid "Set window width and height to\n[WIDTH] and [HEIGHT]."
376
376
  msgstr "ウィンドウの幅と高さを\n[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
377
377
 
378
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:262
378
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:263
379
379
  msgid "Save"
380
380
  msgstr "保存"
381
381
 
382
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:265
382
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:266
383
383
  msgid "Save as image and exit."
384
384
  msgstr "画像として保存し終了します."
385
385
 
386
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:270
386
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:271
387
387
  msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
388
388
  msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
389
389
 
390
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:277
390
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278
391
391
  msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
392
392
  msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
393
393
 
394
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:316
394
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:279 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:317
395
395
  msgid "Title of slide"
396
396
  msgstr "スライドのタイトル"
397
397
 
398
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:283
398
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:284
399
399
  msgid "Output HTML for viewing saved images."
400
400
  msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
401
401
 
402
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:289
402
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:290
403
403
  msgid "Output index HTML for navigating slides."
404
404
  msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
405
405
 
406
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:295
406
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:296
407
407
  msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
408
408
  msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
409
409
 
410
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:296
410
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:297
411
411
  msgid "RSS is generated only when HTML is output."
412
412
  msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
413
413
 
414
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:302
414
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:303
415
415
  msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
416
416
  msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
417
417
 
418
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:307 ../lib/rabbit/action/basic.rb:83
418
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:308 ../lib/rabbit/action/basic.rb:83
419
419
  msgid "Print"
420
420
  msgstr "印刷"
421
421
 
422
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:310
422
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:311
423
423
  msgid "Print and exit."
424
424
  msgstr "印刷し終了します."
425
425
 
426
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:315
426
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:316
427
427
  msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
428
428
  msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
429
429
 
430
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:322
430
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:323
431
431
  msgid "Set slides per page."
432
432
  msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
433
433
 
434
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:328
434
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:329
435
435
  msgid "Draw scaled image."
436
436
  msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
437
437
 
438
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:329
438
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:330
439
439
  msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
440
440
  msgstr "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
441
441
 
442
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:334
442
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:335
443
443
  msgid "Paper"
444
444
  msgstr "用紙"
445
445
 
446
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:338
446
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
447
447
  msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
448
448
  msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
449
449
 
450
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
450
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:340
451
451
  msgid "(landscape A4 width)"
452
452
  msgstr "(横置きA4の幅)"
453
453
 
454
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:345
454
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:346
455
455
  msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
456
456
  msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
457
457
 
458
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:346
458
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:347
459
459
  msgid "(landscape A4 height)"
460
460
  msgstr "(横置きA4の高さ)"
461
461
 
462
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:350
462
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:351
463
463
  msgid "Set paper width and height to\n[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
464
464
  msgstr "用紙の幅と高さを\n[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
465
465
 
466
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:352
466
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:353
467
467
  msgid "(landscape A4 size)"
468
468
  msgstr "(横置きA4サイズ)"
469
469
 
470
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:362
470
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:363
471
471
  msgid "Margin"
472
472
  msgstr "余白"
473
473
 
474
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:366
474
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:367
475
475
  msgid "Set left margin for slides per page mode print."
476
476
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
477
477
 
478
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:373
478
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:374
479
479
  msgid "Set right margin for slides per page mode print."
480
480
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
481
481
 
482
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:380
482
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381
483
483
  msgid "Set top margin for slides per page mode print."
484
484
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
485
485
 
486
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:387
486
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:388
487
487
  msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
488
488
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
489
489
 
490
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:392
490
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:393
491
491
  msgid "[ALL]"
492
492
  msgstr "[全部]"
493
493
 
494
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:393
494
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:394
495
495
  msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
496
496
  msgstr "[上下],[左右]"
497
497
 
498
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:394
498
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:395
499
499
  msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
500
500
  msgstr "[上],[左右],[下]"
501
501
 
502
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:395
502
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:396
503
503
  msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
504
504
  msgstr "[上],[右],[下],[左]"
505
505
 
506
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:398
506
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:399
507
507
  msgid "Set margin for slides per page mode print."
508
508
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
509
509
 
510
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:412
510
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:413
511
511
  msgid "Set left page margin."
512
512
  msgstr "左ページ余白を設定します."
513
513
 
514
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:419
514
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:420
515
515
  msgid "Set right page margin."
516
516
  msgstr "右ページ余白を指定します."
517
517
 
518
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:426
518
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:427
519
519
  msgid "Set top page margin."
520
520
  msgstr "上ページ余白を指定します."
521
521
 
522
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:433
522
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:434
523
523
  msgid "Set bottom page margin."
524
524
  msgstr "下ページ余白を指定します."
525
525
 
526
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:440
526
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:441
527
527
  msgid "Set page margin."
528
528
  msgstr "ページ余白を指定します."
529
529
 
530
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:452
530
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:453
531
531
  msgid "dRuby"
532
532
  msgstr "dRuby"
533
533
 
534
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:455
534
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:456
535
535
  msgid "Specify whether to use dRuby."
536
536
  msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
537
537
 
538
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:461
538
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:462
539
539
  msgid "Specify dRuby URI."
540
540
  msgstr "dRuby URIを指定します."
541
541
 
542
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:467
542
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:468
543
543
  msgid "Specify whether to output dRuby URI."
544
544
  msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
545
545
 
546
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:472
546
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:473
547
547
  msgid "SOAP"
548
548
  msgstr "SOAP"
549
549
 
550
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:475
550
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:476
551
551
  msgid "Specify whether to use SOAP."
552
552
  msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
553
553
 
554
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:481
554
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:482
555
555
  msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
556
556
  msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
557
557
 
558
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:488
558
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:489
559
559
  msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
560
560
  msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
561
561
 
562
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:493
562
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:494
563
563
  msgid "XML-RPC"
564
564
  msgstr "XML-RPC"
565
565
 
566
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:496
566
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:497
567
567
  msgid "Specify whether to use XML-RPC."
568
568
  msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
569
569
 
570
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:502
570
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:503
571
571
  msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
572
572
  msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
573
573
 
574
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:509
574
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:510
575
575
  msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
576
576
  msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
577
577
 
578
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:514
578
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:515
579
579
  msgid "Server"
580
580
  msgstr "サーバ"
581
581
 
582
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:517
582
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:518
583
583
  msgid "Specify whether to run as server."
584
584
  msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
585
585
 
586
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:522
586
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:523
587
587
  msgid "Public level"
588
588
  msgstr "公開レベル"
589
589
 
590
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:529
590
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:530
591
591
  msgid "Specify public level."
592
592
  msgstr "公開レベルを指定します."
593
593
 
594
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:530
594
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:531
595
595
  msgid "Select from the following:"
596
596
  msgstr "以下から選択します."
597
597
 
598
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:539 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564
599
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:571
598
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:540 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:565
599
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:572
600
600
  msgid "(%s)"
601
601
  msgstr "(%s)"
602
602
 
603
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:544 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
603
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:545 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
604
604
  #: ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1
605
605
  msgid "Comment"
606
606
  msgstr "コメント"
607
607
 
608
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:553
608
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:554
609
609
  msgid "Deprecated. Just ignored."
610
610
  msgstr "非推奨です。無視してください。"
611
611
 
612
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548
612
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:549
613
613
  msgid "Specify initial comment source."
614
614
  msgstr "初期コメントソースを指定します."
615
615
 
616
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:549
616
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:550
617
617
  msgid "(default source)"
618
618
  msgstr "(デフォルトソース)"
619
619
 
620
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:554
620
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:555
621
621
  msgid "Specify comment source encoding."
622
622
  msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
623
623
 
624
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:558
624
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:559
625
625
  msgid "Migemo"
626
626
  msgstr "Migemo"
627
627
 
628
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:563
628
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564
629
629
  msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
630
630
  msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
631
631
 
632
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:570
632
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:571
633
633
  msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
634
634
  msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
635
635
 
636
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:575
636
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:576
637
637
  msgid "3D"
638
638
  msgstr "3D"
639
639
 
640
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:578
640
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:579
641
641
  msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
642
642
  msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
643
643
 
644
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:583
644
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:584
645
645
  msgid "Display"
646
646
  msgstr "画面表示"
647
647
 
648
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:586
648
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:587
649
649
  msgid "Specify whether to keep above window."
650
650
  msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
651
651
 
652
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:591
652
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:592
653
653
  msgid "Others"
654
654
  msgstr "その他"
655
655
 
656
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:594
656
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:595
657
657
  msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
658
658
  msgstr "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
659
659
 
660
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:595
660
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:596
661
661
  msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
662
662
  msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
663
663
 
664
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:636
664
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:637
665
665
  msgid "Choose a Rabbit source file"
666
666
  msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
667
667
 
668
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:752
668
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:753
669
669
  msgid "dRuby URI <%s> is in use."
670
670
  msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
671
671
 
672
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:771
672
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:772
673
673
  msgid "port <%s> for SOAP is in use."
674
674
  msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
675
675
 
676
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:792
676
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:793
677
677
  msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
678
678
  msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
679
679
 
680
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:853
680
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:854
681
681
  msgid "Window ID: %d"
682
682
  msgstr "ウィンドウID: %d"
683
683
 
684
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:899
684
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:900
685
685
  msgid "going to shutdown..."
686
686
  msgstr "終了中です..."
687
687
 
688
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:901
688
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:902
689
689
  msgid "DRb.thread done."
690
690
  msgstr "DRB.threadは終了しました."
691
691
 
692
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:64
692
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:67
693
693
  msgid ""
694
694
  "Usage: %s new [options]\n"
695
695
  " e.g.: %s new \\\n"
@@ -705,27 +705,27 @@ msgstr ""
705
705
  " --email kou@cozmixng.org \\\n"
706
706
  " --rubygems-user kou"
707
707
 
708
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:76
708
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:79
709
709
  msgid "Theme information"
710
710
  msgstr "テーマの情報"
711
711
 
712
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:79
712
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:82
713
713
  msgid "Theme ID"
714
714
  msgstr "テーマID"
715
715
 
716
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:198
716
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:204
717
717
  msgid "TODO: THEME TITLE"
718
718
  msgstr "TODO: テーマのタイトル"
719
719
 
720
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:200
720
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:206
721
721
  msgid "TODO: THEME DESCRIPTION"
722
722
  msgstr "TODO: テーマの説明"
723
723
 
724
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:214
724
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:220
725
725
  msgid "For users"
726
726
  msgstr "利用者用"
727
727
 
728
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:223 ../lib/rabbit/task/theme.rb:49 ../lib/rabbit/task/theme.rb:86
728
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit-theme.rb:229 ../lib/rabbit/task/theme.rb:94
729
729
  msgid "rabbit-theme-benchmark-en.gem"
730
730
  msgstr "rabbit-theme-benchmark-ja.gem"
731
731
 
@@ -941,6 +941,14 @@ msgstr "致命的"
941
941
  msgid "Unknown"
942
942
  msgstr "未知"
943
943
 
944
+ #: ../lib/rabbit/theme-configuration.rb:48 ../lib/rabbit/slide-configuration.rb:49
945
+ msgid "Failed to read slide configuration: %s: %s"
946
+ msgstr "スライド設定の読み込みに失敗しました: %s: %s"
947
+
948
+ #: ../lib/rabbit/theme-configuration.rb:58 ../lib/rabbit/slide-configuration.rb:59
949
+ msgid "Failed to write slide configuration: %s: %s"
950
+ msgstr "スライド設定の書き込みに失敗しました: %s: %s"
951
+
944
952
  #: ../lib/rabbit/gem-finder.rb:46
945
953
  msgid "Installing gem: %s"
946
954
  msgstr "gemをインストール中: %s"
@@ -1400,7 +1408,7 @@ msgstr "Ruby-GNOME2 プロジェクトのウェブサイトのリスト項目の
1400
1408
  msgid "Displays list items like ones in the website of the Ruby-GNOME2 Project; i.e. displays text of the first-level items colored blue and underlined, the second- and third-level items marked with black squares and circles."
1401
1409
  msgstr "Ruby-GNOME2 プロジェクトのウェブサイトのリスト項目のように項目を表示します。すなわち、第 1 レベルの項目のテキストは青色にして下線をつけ、第 2 レベルと第 3 レベルの項目には黒い四角と丸のマークをつけます。"
1402
1410
 
1403
- #: ../lib/rabbit/theme/default-block-quote/default-block-quote.rb:111
1411
+ #: ../lib/rabbit/theme/default-block-quote/default-block-quote.rb:112
1404
1412
  msgid "[cited from `%s']"
1405
1413
  msgstr "[「%s」より引用]"
1406
1414
 
@@ -1807,7 +1815,7 @@ msgstr "スライドの背景として画像を表示するツールキット"
1807
1815
  msgid "Displays an image as a background of slides."
1808
1816
  msgstr "スライドの背景として画像を表示します。"
1809
1817
 
1810
- #: ../lib/rabbit/theme/entry.rb:107
1818
+ #: ../lib/rabbit/theme/entry.rb:108
1811
1819
  msgid "Etc"
1812
1820
  msgstr "その他"
1813
1821
 
@@ -2365,11 +2373,11 @@ msgstr "見出しに画像をロゴとして表示するためのツールキッ
2365
2373
  msgid "Displays an image as a logo at the headlines of slides."
2366
2374
  msgstr "スライドの見出しに画像をロゴとして表示します。"
2367
2375
 
2368
- #: ../lib/rabbit/author-configuration.rb:51
2376
+ #: ../lib/rabbit/author-configuration.rb:42
2369
2377
  msgid "Failed to read author configuration: %s: %s"
2370
2378
  msgstr "作者設定の読み込みに失敗しました: %s: %s"
2371
2379
 
2372
- #: ../lib/rabbit/author-configuration.rb:69
2380
+ #: ../lib/rabbit/author-configuration.rb:52
2373
2381
  msgid "Failed to write author configuration: %s: %s"
2374
2382
  msgstr "作者設定の書き込みに失敗しました: %s: %s"
2375
2383
 
@@ -2377,11 +2385,11 @@ msgstr "作者設定の書き込みに失敗しました: %s: %s"
2377
2385
  msgid "Creating directory: %s"
2378
2386
  msgstr "ディレクトリを作成中: %s"
2379
2387
 
2380
- #: ../lib/rabbit/path-manipulatable.rb:36
2388
+ #: ../lib/rabbit/path-manipulatable.rb:33
2381
2389
  msgid "Creating file: %s"
2382
2390
  msgstr "ファイルを作成中: %s"
2383
2391
 
2384
- #: ../lib/rabbit/renderer/print/cairo.rb:122
2392
+ #: ../lib/rabbit/renderer/print/cairo.rb:130
2385
2393
  msgid "can't find printer for %s"
2386
2394
  msgstr "%sのためのプリンタが見付かりません."
2387
2395
 
@@ -2389,51 +2397,55 @@ msgstr "%sのためのプリンタが見付かりません."
2389
2397
  msgid "%s does not support: %s"
2390
2398
  msgstr "%sはサポートしていません: %s"
2391
2399
 
2392
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:54
2393
- msgid "To run rabbit, create '%{options_file}'!"
2394
- msgstr "rabbitを実行するために'%{options_file}'を作ってください!"
2400
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:85
2401
+ msgid "To run rabbit, create '%{options_path}'!"
2402
+ msgstr "rabbitを実行するために'%{options_path}'を作ってください!"
2395
2403
 
2396
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:58
2404
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:89
2397
2405
  msgid "Show slide"
2398
2406
  msgstr "スライドを表示"
2399
2407
 
2400
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:63 ../lib/rabbit/task/theme.rb:52
2408
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:94 ../lib/rabbit/task/theme.rb:104
2401
2409
  msgid "Create gem: %{gem_path}"
2402
2410
  msgstr "gemを作成: %{gem_path}"
2403
2411
 
2404
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:73 ../lib/rabbit/task/theme.rb:62
2412
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:104 ../lib/rabbit/task/theme.rb:116
2405
2413
  msgid "Write %{item} in %{where}: %{content}"
2406
2414
  msgstr "%{where}の%{item}を書いてください: %{content}"
2407
2415
 
2408
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:98 ../lib/rabbit/task/theme.rb:89
2416
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:128 ../lib/rabbit/task/theme.rb:154
2409
2417
  msgid "Generate PDF: %{pdf_path}"
2410
2418
  msgstr "PDFを生成: %{pdf_path}"
2411
2419
 
2412
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:101
2420
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:131
2413
2421
  msgid "Publish the slide to all available targets"
2414
2422
  msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのスライドを公開"
2415
2423
 
2416
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:107 ../lib/rabbit/task/slide.rb:115 ../lib/rabbit/task/slide.rb:136
2424
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:137 ../lib/rabbit/task/slide.rb:146 ../lib/rabbit/task/slide.rb:170
2417
2425
  msgid "Publish the slide to %s"
2418
2426
  msgstr "このスライドを%sに公開"
2419
2427
 
2420
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:127
2428
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:158
2421
2429
  msgid "Uploaded successfully!"
2422
2430
  msgstr "無事にアップロードできました!"
2423
2431
 
2424
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:128
2432
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:159
2425
2433
  msgid "See %s"
2426
2434
  msgstr "%sを見てください"
2427
2435
 
2428
- #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:47
2436
+ #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:92
2429
2437
  msgid "Show theme benchmark slide with this theme"
2430
2438
  msgstr "このテーマでテーマベンチマーク用のスライドを表示"
2431
2439
 
2432
- #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:92
2440
+ #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:136
2441
+ msgid "Generate all PDFs"
2442
+ msgstr "すべてのPDFを生成"
2443
+
2444
+ #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:162
2433
2445
  msgid "Publish the theme to all available targets"
2434
2446
  msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのテーマを公開"
2435
2447
 
2436
- #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:98
2448
+ #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:168
2437
2449
  msgid "Publish the theme to %s"
2438
2450
  msgstr "このテーマを%sに公開"
2439
2451
 
@@ -2533,6 +2545,10 @@ msgstr "[何も指定しない(標準入力から読込)]か\n[ファイル名(
2533
2545
  msgid "[USER] and [TITLE]"
2534
2546
  msgstr "[USER]と[TITLE]"
2535
2547
 
2548
+ #: ../lib/rabbit/readme-parser.rb:35
2549
+ msgid "No README found"
2550
+ msgstr ""
2551
+
2536
2552
  #: ../lib/rabbit/canvas.rb:607
2537
2553
  msgid "Unknown action: %s"
2538
2554
  msgstr "未知のアクション: %s"
@@ -2808,4 +2824,3 @@ msgstr "未知のコマンド: %s"
2808
2824
  #: ../bin/rabbit-theme-manager:125
2809
2825
  msgid "Available commands: %s"
2810
2826
  msgstr "利用可能なコマンド: %s"
2811
-