rabbit 2.0.0 → 2.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (63) hide show
  1. data/Rakefile +4 -5
  2. data/data/locale/en/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  3. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  4. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  5. data/doc/_config.yml +2 -2
  6. data/doc/en/news.rd +113 -0
  7. data/doc/en/usage.rd +2 -0
  8. data/doc/en/usage/rabbit-slide.rd +5 -0
  9. data/doc/en/usage/rabbit-theme.rd +5 -0
  10. data/doc/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
  11. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
  12. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
  13. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
  14. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
  15. data/doc/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
  16. data/doc/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
  17. data/doc/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
  18. data/doc/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
  19. data/doc/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
  20. data/doc/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
  21. data/doc/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
  22. data/doc/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
  23. data/doc/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
  24. data/doc/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
  25. data/doc/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
  26. data/doc/images/screenshots/en/rubykaigi2011.png +0 -0
  27. data/doc/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
  28. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
  29. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
  30. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
  31. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
  32. data/doc/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
  33. data/doc/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
  34. data/doc/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
  35. data/doc/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
  36. data/doc/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
  37. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
  38. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
  39. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
  40. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
  41. data/doc/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
  42. data/doc/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
  43. data/doc/images/screenshots/ja/rubykaigi2011.png +0 -0
  44. data/doc/ja/news.rd +111 -0
  45. data/doc/ja/usage.rd +2 -0
  46. data/doc/ja/usage/rabbit-slide.rd +212 -0
  47. data/doc/ja/usage/rabbit-theme.rd +152 -0
  48. data/lib/rabbit/command/rabbit.rb +11 -0
  49. data/lib/rabbit/console.rb +4 -0
  50. data/lib/rabbit/element/base.rb +2 -0
  51. data/lib/rabbit/info-window.rb +1 -0
  52. data/lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb +2 -0
  53. data/lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb +2 -0
  54. data/lib/rabbit/parser/ext/tex.rb +2 -0
  55. data/lib/rabbit/parser/rd.rb +3 -1
  56. data/lib/rabbit/task/slide.rb +3 -3
  57. data/lib/rabbit/theme/entry.rb +13 -2
  58. data/lib/rabbit/version.rb +1 -1
  59. data/po/en/rabbit.po +133 -133
  60. data/po/fr/rabbit.po +133 -133
  61. data/po/ja/rabbit.po +129 -142
  62. data/po/rabbit.pot +1419 -1556
  63. metadata +6 -2
data/po/ja/rabbit.po CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "POT-Creation-Date: 2012-08-29 00:21+0900\n"
10
- "PO-Revision-Date: 2012-08-27 23:23+0900\n"
9
+ "POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:36+0900\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:37+0900\n"
11
11
  "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
12
12
  "Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
13
13
  "Language: \n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
- #: ../lib/rabbit/info-window.rb:97
19
+ #: ../lib/rabbit/info-window.rb:98
20
20
  msgid "%s: Information window"
21
21
  msgstr "%s: 情報ウィンドウ"
22
22
 
23
- #: ../lib/rabbit/info-window.rb:223
23
+ #: ../lib/rabbit/info-window.rb:224
24
24
  msgid "unlimited"
25
25
  msgstr "制限無し"
26
26
 
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "イベント名"
263
263
  msgid "ITEM %d"
264
264
  msgstr "項目%d"
265
265
 
266
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:131 ../lib/rabbit/theme-browser/tree.rb:54
266
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:142 ../lib/rabbit/theme-browser/tree.rb:54
267
267
  #: ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1
268
268
  #: ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1
269
269
  #: ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1
@@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "項目%d"
280
280
  msgid "Theme"
281
281
  msgstr "テーマ"
282
282
 
283
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:134 ../bin/rabbit-theme-manager:27
283
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:145 ../bin/rabbit-theme-manager:27
284
284
  msgid "Add [PATH] to load path."
285
285
  msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
286
286
 
287
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:139
287
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:150
288
288
  msgid "Use [THEME] as theme."
289
289
  msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
290
290
 
291
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:146
291
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:157
292
292
  msgid "Use [THEME] for comment."
293
293
  msgstr "コメント用のテーマに[THEME]を使用します."
294
294
 
295
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:152
295
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:163
296
296
  msgid "Use [TIME] as allotted time."
297
297
  msgstr "持ち時間を[TIME]とします。"
298
298
 
299
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:158 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
299
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:169 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
300
300
  msgid "Source"
301
301
  msgstr "ソース"
302
302
 
303
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:165
303
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:176
304
304
  msgid ""
305
305
  "When select %s\n"
306
306
  "specify %s\n"
@@ -310,382 +310,382 @@ msgstr ""
310
310
  "[SOURCE_INFOS]として\n"
311
311
  "%sを指定します."
312
312
 
313
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:172
313
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:183
314
314
  msgid "Specify source type as [TYPE]."
315
315
  msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
316
316
 
317
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:173 ../lib/rabbit/console.rb:161 ../lib/rabbit/console.rb:178
317
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:184 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
318
318
  msgid "Select from [%s]."
319
319
  msgstr "[%s]から選びます."
320
320
 
321
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:174
321
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:185
322
322
  msgid "Note: case insensitive."
323
323
  msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
324
324
 
325
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:188
325
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:199
326
326
  msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
327
327
  msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
328
328
 
329
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:189 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:195
330
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:356 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:363
331
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:370 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:377
332
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:402 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:409
333
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:416 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:423
334
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:544 ../lib/rabbit/console.rb:146
329
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:200 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:206
330
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:367 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:374
331
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:388
332
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:413 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:420
333
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:427 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:434
334
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:555 ../lib/rabbit/console.rb:150
335
335
  msgid "(auto)"
336
336
  msgstr "(自動)"
337
337
 
338
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:194
338
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:205
339
339
  msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
340
340
  msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
341
341
 
342
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:200
342
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:211
343
343
  msgid "Initial state"
344
344
  msgstr "初期状態"
345
345
 
346
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:203
346
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:214
347
347
  msgid "Toggle full screen mode."
348
348
  msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
349
349
 
350
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:209
350
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:220
351
351
  msgid "Toggle index mode."
352
352
  msgstr "一覧モードに切替えます."
353
353
 
354
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:215
354
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:226
355
355
  msgid "Size"
356
356
  msgstr "サイズ"
357
357
 
358
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:218
358
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:229
359
359
  msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
360
360
  msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
361
361
 
362
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:219
362
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:230
363
363
  msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
364
364
  msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
365
365
 
366
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:226 ../bin/rabbit-theme-manager:43
366
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:237 ../bin/rabbit-theme-manager:43
367
367
  msgid "Set window width to [WIDTH]."
368
368
  msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
369
369
 
370
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:233 ../bin/rabbit-theme-manager:50
370
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:244 ../bin/rabbit-theme-manager:50
371
371
  msgid "Set window height to [HEIGHT]."
372
372
  msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
373
373
 
374
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:238 ../bin/rabbit-theme-manager:55
374
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:249 ../bin/rabbit-theme-manager:55
375
375
  msgid "Set window width and height to\n[WIDTH] and [HEIGHT]."
376
376
  msgstr "ウィンドウの幅と高さを\n[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
377
377
 
378
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:251
378
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:262
379
379
  msgid "Save"
380
380
  msgstr "保存"
381
381
 
382
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:254
382
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:265
383
383
  msgid "Save as image and exit."
384
384
  msgstr "画像として保存し終了します."
385
385
 
386
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:259
386
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:270
387
387
  msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
388
388
  msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
389
389
 
390
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:266
390
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:277
391
391
  msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
392
392
  msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
393
393
 
394
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:267 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:305
394
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:316
395
395
  msgid "Title of slide"
396
396
  msgstr "スライドのタイトル"
397
397
 
398
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:272
398
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:283
399
399
  msgid "Output HTML for viewing saved images."
400
400
  msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
401
401
 
402
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278
402
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:289
403
403
  msgid "Output index HTML for navigating slides."
404
404
  msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
405
405
 
406
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:284
406
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:295
407
407
  msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
408
408
  msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
409
409
 
410
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:285
410
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:296
411
411
  msgid "RSS is generated only when HTML is output."
412
412
  msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
413
413
 
414
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:291
414
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:302
415
415
  msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
416
416
  msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
417
417
 
418
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:296 ../lib/rabbit/action/basic.rb:83
418
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:307 ../lib/rabbit/action/basic.rb:83
419
419
  msgid "Print"
420
420
  msgstr "印刷"
421
421
 
422
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:299
422
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:310
423
423
  msgid "Print and exit."
424
424
  msgstr "印刷し終了します."
425
425
 
426
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:304
426
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:315
427
427
  msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
428
428
  msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
429
429
 
430
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:311
430
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:322
431
431
  msgid "Set slides per page."
432
432
  msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
433
433
 
434
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:317
434
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:328
435
435
  msgid "Draw scaled image."
436
436
  msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
437
437
 
438
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:318
438
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:329
439
439
  msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
440
440
  msgstr "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
441
441
 
442
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:323
442
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:334
443
443
  msgid "Paper"
444
444
  msgstr "用紙"
445
445
 
446
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:327
446
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:338
447
447
  msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
448
448
  msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
449
449
 
450
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:328
450
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
451
451
  msgid "(landscape A4 width)"
452
452
  msgstr "(横置きA4の幅)"
453
453
 
454
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:334
454
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:345
455
455
  msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
456
456
  msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
457
457
 
458
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:335
458
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:346
459
459
  msgid "(landscape A4 height)"
460
460
  msgstr "(横置きA4の高さ)"
461
461
 
462
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
462
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:350
463
463
  msgid "Set paper width and height to\n[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
464
464
  msgstr "用紙の幅と高さを\n[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
465
465
 
466
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:341
466
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:352
467
467
  msgid "(landscape A4 size)"
468
468
  msgstr "(横置きA4サイズ)"
469
469
 
470
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:351
470
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:362
471
471
  msgid "Margin"
472
472
  msgstr "余白"
473
473
 
474
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:355
474
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:366
475
475
  msgid "Set left margin for slides per page mode print."
476
476
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
477
477
 
478
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:362
478
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:373
479
479
  msgid "Set right margin for slides per page mode print."
480
480
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
481
481
 
482
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:369
482
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:380
483
483
  msgid "Set top margin for slides per page mode print."
484
484
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
485
485
 
486
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:376
486
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:387
487
487
  msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
488
488
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
489
489
 
490
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381
490
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:392
491
491
  msgid "[ALL]"
492
492
  msgstr "[全部]"
493
493
 
494
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:382
494
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:393
495
495
  msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
496
496
  msgstr "[上下],[左右]"
497
497
 
498
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:383
498
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:394
499
499
  msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
500
500
  msgstr "[上],[左右],[下]"
501
501
 
502
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:384
502
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:395
503
503
  msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
504
504
  msgstr "[上],[右],[下],[左]"
505
505
 
506
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:387
506
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:398
507
507
  msgid "Set margin for slides per page mode print."
508
508
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
509
509
 
510
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:401
510
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:412
511
511
  msgid "Set left page margin."
512
512
  msgstr "左ページ余白を設定します."
513
513
 
514
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:408
514
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:419
515
515
  msgid "Set right page margin."
516
516
  msgstr "右ページ余白を指定します."
517
517
 
518
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:415
518
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:426
519
519
  msgid "Set top page margin."
520
520
  msgstr "上ページ余白を指定します."
521
521
 
522
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:422
522
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:433
523
523
  msgid "Set bottom page margin."
524
524
  msgstr "下ページ余白を指定します."
525
525
 
526
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:429
526
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:440
527
527
  msgid "Set page margin."
528
528
  msgstr "ページ余白を指定します."
529
529
 
530
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:441
530
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:452
531
531
  msgid "dRuby"
532
532
  msgstr "dRuby"
533
533
 
534
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:444
534
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:455
535
535
  msgid "Specify whether to use dRuby."
536
536
  msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
537
537
 
538
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:450
538
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:461
539
539
  msgid "Specify dRuby URI."
540
540
  msgstr "dRuby URIを指定します."
541
541
 
542
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:456
542
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:467
543
543
  msgid "Specify whether to output dRuby URI."
544
544
  msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
545
545
 
546
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:461
546
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:472
547
547
  msgid "SOAP"
548
548
  msgstr "SOAP"
549
549
 
550
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:464
550
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:475
551
551
  msgid "Specify whether to use SOAP."
552
552
  msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
553
553
 
554
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:470
554
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:481
555
555
  msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
556
556
  msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
557
557
 
558
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:477
558
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:488
559
559
  msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
560
560
  msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
561
561
 
562
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:482
562
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:493
563
563
  msgid "XML-RPC"
564
564
  msgstr "XML-RPC"
565
565
 
566
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:485
566
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:496
567
567
  msgid "Specify whether to use XML-RPC."
568
568
  msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
569
569
 
570
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:491
570
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:502
571
571
  msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
572
572
  msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
573
573
 
574
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:498
574
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:509
575
575
  msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
576
576
  msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
577
577
 
578
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:503
578
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:514
579
579
  msgid "Server"
580
580
  msgstr "サーバ"
581
581
 
582
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:506
582
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:517
583
583
  msgid "Specify whether to run as server."
584
584
  msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
585
585
 
586
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:511
586
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:522
587
587
  msgid "Public level"
588
588
  msgstr "公開レベル"
589
589
 
590
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:518
590
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:529
591
591
  msgid "Specify public level."
592
592
  msgstr "公開レベルを指定します."
593
593
 
594
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:519
594
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:530
595
595
  msgid "Select from the following:"
596
596
  msgstr "以下から選択します."
597
597
 
598
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:528 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:553
599
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:560
598
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:539 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564
599
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:571
600
600
  msgid "(%s)"
601
601
  msgstr "(%s)"
602
602
 
603
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:533 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
603
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:544 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
604
604
  #: ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1
605
605
  msgid "Comment"
606
606
  msgstr "コメント"
607
607
 
608
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:536 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:542
608
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:553
609
609
  msgid "Deprecated. Just ignored."
610
610
  msgstr "非推奨です。無視してください。"
611
611
 
612
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:537
612
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548
613
613
  msgid "Specify initial comment source."
614
614
  msgstr "初期コメントソースを指定します."
615
615
 
616
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:538
616
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:549
617
617
  msgid "(default source)"
618
618
  msgstr "(デフォルトソース)"
619
619
 
620
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:543
620
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:554
621
621
  msgid "Specify comment source encoding."
622
622
  msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
623
623
 
624
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547
624
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:558
625
625
  msgid "Migemo"
626
626
  msgstr "Migemo"
627
627
 
628
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:552
628
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:563
629
629
  msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
630
630
  msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
631
631
 
632
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:559
632
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:570
633
633
  msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
634
634
  msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
635
635
 
636
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564
636
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:575
637
637
  msgid "3D"
638
638
  msgstr "3D"
639
639
 
640
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:567
640
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:578
641
641
  msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
642
642
  msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
643
643
 
644
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:572
644
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:583
645
645
  msgid "Display"
646
646
  msgstr "画面表示"
647
647
 
648
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:575
648
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:586
649
649
  msgid "Specify whether to keep above window."
650
650
  msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
651
651
 
652
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:580
652
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:591
653
653
  msgid "Others"
654
654
  msgstr "その他"
655
655
 
656
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:583
656
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:594
657
657
  msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
658
658
  msgstr "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
659
659
 
660
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:584
660
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:595
661
661
  msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
662
662
  msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
663
663
 
664
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:625
664
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:636
665
665
  msgid "Choose a Rabbit source file"
666
666
  msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
667
667
 
668
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:741
668
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:752
669
669
  msgid "dRuby URI <%s> is in use."
670
670
  msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
671
671
 
672
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:760
672
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:771
673
673
  msgid "port <%s> for SOAP is in use."
674
674
  msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
675
675
 
676
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:781
676
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:792
677
677
  msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
678
678
  msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
679
679
 
680
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:842
680
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:853
681
681
  msgid "Window ID: %d"
682
682
  msgstr "ウィンドウID: %d"
683
683
 
684
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:888
684
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:899
685
685
  msgid "going to shutdown..."
686
686
  msgstr "終了中です..."
687
687
 
688
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:890
688
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:901
689
689
  msgid "DRb.thread done."
690
690
  msgstr "DRB.threadは終了しました."
691
691
 
@@ -977,39 +977,39 @@ msgstr "画像"
977
977
  msgid "Jump to the %dth slide"
978
978
  msgstr "%d番目のスライドへジャンプ"
979
979
 
980
- #: ../lib/rabbit/console.rb:110
980
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:114
981
981
  msgid "Usage: %s [options]"
982
982
  msgstr "使用法: %s [オプション]"
983
983
 
984
- #: ../lib/rabbit/console.rb:125
984
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:129
985
985
  msgid "Common options"
986
986
  msgstr "共通のオプション"
987
987
 
988
- #: ../lib/rabbit/console.rb:135
988
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:139
989
989
  msgid "Load options from FILE."
990
990
  msgstr "FILEからオプションを読み込みます。"
991
991
 
992
- #: ../lib/rabbit/console.rb:136
992
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:140
993
993
  msgid "(none)"
994
994
  msgstr "(なし)"
995
995
 
996
- #: ../lib/rabbit/console.rb:145
996
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:149
997
997
  msgid "Specify locale dir as [DIR]."
998
998
  msgstr "ロケールディレクトリを[DIR]にします."
999
999
 
1000
- #: ../lib/rabbit/console.rb:160
1000
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:164
1001
1001
  msgid "Specify logger type as [TYPE]."
1002
1002
  msgstr "ログの出力種類を[TYPE]にします."
1003
1003
 
1004
- #: ../lib/rabbit/console.rb:177
1004
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:181
1005
1005
  msgid "Specify log level as [LEVEL]."
1006
1006
  msgstr "ログの出力レベルを[LEVEL]にします."
1007
1007
 
1008
- #: ../lib/rabbit/console.rb:187
1008
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:191
1009
1009
  msgid "Show this message."
1010
1010
  msgstr "このメッセージを表示します."
1011
1011
 
1012
- #: ../lib/rabbit/console.rb:191
1012
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:195
1013
1013
  msgid "Show version."
1014
1014
  msgstr "バージョンを表示します."
1015
1015
 
@@ -2411,15 +2411,11 @@ msgstr "PDFを生成: %{pdf_path}"
2411
2411
 
2412
2412
  #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:101
2413
2413
  msgid "Publish the slide to all available targets"
2414
- msgstr "すべての公開可能な公開場所にスライドを公開します"
2415
-
2416
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:107
2417
- msgid "Publish the slide to RubyGems.org"
2418
- msgstr "スライドをRubyGems.orgに公開"
2414
+ msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのスライドを公開"
2419
2415
 
2420
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:115
2421
- msgid "Publish the slide to SlideShare"
2422
- msgstr "スライドをSlideShareに公開"
2416
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:107 ../lib/rabbit/task/slide.rb:115 ../lib/rabbit/task/slide.rb:136
2417
+ msgid "Publish the slide to %s"
2418
+ msgstr "このスライドを%sに公開"
2423
2419
 
2424
2420
  #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:127
2425
2421
  msgid "Uploaded successfully!"
@@ -2429,21 +2425,17 @@ msgstr "無事にアップロードできました!"
2429
2425
  msgid "See %s"
2430
2426
  msgstr "%sを見てください"
2431
2427
 
2432
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:136
2433
- msgid "Publish the slide to Spearker Deck"
2434
- msgstr "スライドをSpearker Deckに公開"
2435
-
2436
2428
  #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:47
2437
2429
  msgid "Show theme benchmark slide with this theme"
2438
- msgstr ""
2430
+ msgstr "このテーマでテーマベンチマーク用のスライドを表示"
2439
2431
 
2440
2432
  #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:92
2441
2433
  msgid "Publish the theme to all available targets"
2442
- msgstr ""
2434
+ msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのテーマを公開"
2443
2435
 
2444
2436
  #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:98
2445
2437
  msgid "Publish the theme to %s"
2446
- msgstr ""
2438
+ msgstr "このテーマを%sに公開"
2447
2439
 
2448
2440
  #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:60
2449
2441
  msgid "no such file: %s"
@@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr "enscript: サポートしていない言語です: %s"
2569
2561
  msgid "enscript: unsupported element name: %s"
2570
2562
  msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
2571
2563
 
2572
- #: ../lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb:22
2564
+ #: ../lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb:24
2573
2565
  msgid "tried aafigure command: %s"
2574
2566
  msgstr "実行したaafigureコマンド名: %s"
2575
2567
 
@@ -2577,11 +2569,11 @@ msgstr "実行したaafigureコマンド名: %s"
2577
2569
  msgid "emacs: unsupported element name: %s"
2578
2570
  msgstr "emacs: サポートしていない要素名です: %s"
2579
2571
 
2580
- #: ../lib/rabbit/parser/ext/tex.rb:51
2572
+ #: ../lib/rabbit/parser/ext/tex.rb:53
2581
2573
  msgid "tried mimeTeX commands: %s"
2582
2574
  msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
2583
2575
 
2584
- #: ../lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb:26
2576
+ #: ../lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb:28
2585
2577
  msgid "tried blockdiag command: %s"
2586
2578
  msgstr "実行したblockdiagコマンド名: %s"
2587
2579
 
@@ -2817,8 +2809,3 @@ msgstr "未知のコマンド: %s"
2817
2809
  msgid "Available commands: %s"
2818
2810
  msgstr "利用可能なコマンド: %s"
2819
2811
 
2820
-
2821
- #. #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:85
2822
- #. msgid "rabbit-theme-behcnmark-en.gem"
2823
- #. msgstr ""
2824
-