rabbit 2.0.0 → 2.0.1
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/Rakefile +4 -5
- data/data/locale/en/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
- data/doc/_config.yml +2 -2
- data/doc/en/news.rd +113 -0
- data/doc/en/usage.rd +2 -0
- data/doc/en/usage/rabbit-slide.rd +5 -0
- data/doc/en/usage/rabbit-theme.rd +5 -0
- data/doc/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/rubykaigi2011.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/rubykaigi2011.png +0 -0
- data/doc/ja/news.rd +111 -0
- data/doc/ja/usage.rd +2 -0
- data/doc/ja/usage/rabbit-slide.rd +212 -0
- data/doc/ja/usage/rabbit-theme.rd +152 -0
- data/lib/rabbit/command/rabbit.rb +11 -0
- data/lib/rabbit/console.rb +4 -0
- data/lib/rabbit/element/base.rb +2 -0
- data/lib/rabbit/info-window.rb +1 -0
- data/lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb +2 -0
- data/lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb +2 -0
- data/lib/rabbit/parser/ext/tex.rb +2 -0
- data/lib/rabbit/parser/rd.rb +3 -1
- data/lib/rabbit/task/slide.rb +3 -3
- data/lib/rabbit/theme/entry.rb +13 -2
- data/lib/rabbit/version.rb +1 -1
- data/po/en/rabbit.po +133 -133
- data/po/fr/rabbit.po +133 -133
- data/po/ja/rabbit.po +129 -142
- data/po/rabbit.pot +1419 -1556
- metadata +6 -2
data/po/ja/rabbit.po
CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|
6
6
|
msgstr ""
|
7
7
|
"Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
|
-
"POT-Creation-Date: 2012-08-
|
10
|
-
"PO-Revision-Date: 2012-08-
|
9
|
+
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:36+0900\n"
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:37+0900\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
|
13
13
|
"Language: \n"
|
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
|
|
16
16
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
18
|
|
19
|
-
#: ../lib/rabbit/info-window.rb:
|
19
|
+
#: ../lib/rabbit/info-window.rb:98
|
20
20
|
msgid "%s: Information window"
|
21
21
|
msgstr "%s: 情報ウィンドウ"
|
22
22
|
|
23
|
-
#: ../lib/rabbit/info-window.rb:
|
23
|
+
#: ../lib/rabbit/info-window.rb:224
|
24
24
|
msgid "unlimited"
|
25
25
|
msgstr "制限無し"
|
26
26
|
|
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "イベント名"
|
|
263
263
|
msgid "ITEM %d"
|
264
264
|
msgstr "項目%d"
|
265
265
|
|
266
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
266
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:142 ../lib/rabbit/theme-browser/tree.rb:54
|
267
267
|
#: ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1
|
268
268
|
#: ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1
|
269
269
|
#: ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1
|
@@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "項目%d"
|
|
280
280
|
msgid "Theme"
|
281
281
|
msgstr "テーマ"
|
282
282
|
|
283
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
283
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:145 ../bin/rabbit-theme-manager:27
|
284
284
|
msgid "Add [PATH] to load path."
|
285
285
|
msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
|
286
286
|
|
287
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
287
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:150
|
288
288
|
msgid "Use [THEME] as theme."
|
289
289
|
msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
|
290
290
|
|
291
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
291
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:157
|
292
292
|
msgid "Use [THEME] for comment."
|
293
293
|
msgstr "コメント用のテーマに[THEME]を使用します."
|
294
294
|
|
295
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
295
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:163
|
296
296
|
msgid "Use [TIME] as allotted time."
|
297
297
|
msgstr "持ち時間を[TIME]とします。"
|
298
298
|
|
299
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
299
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:169 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
|
300
300
|
msgid "Source"
|
301
301
|
msgstr "ソース"
|
302
302
|
|
303
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
303
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:176
|
304
304
|
msgid ""
|
305
305
|
"When select %s\n"
|
306
306
|
"specify %s\n"
|
@@ -310,382 +310,382 @@ msgstr ""
|
|
310
310
|
"[SOURCE_INFOS]として\n"
|
311
311
|
"%sを指定します."
|
312
312
|
|
313
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
313
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:183
|
314
314
|
msgid "Specify source type as [TYPE]."
|
315
315
|
msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
|
316
316
|
|
317
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
317
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:184 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
|
318
318
|
msgid "Select from [%s]."
|
319
319
|
msgstr "[%s]から選びます."
|
320
320
|
|
321
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
321
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:185
|
322
322
|
msgid "Note: case insensitive."
|
323
323
|
msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
|
324
324
|
|
325
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
325
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:199
|
326
326
|
msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
|
327
327
|
msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
|
328
328
|
|
329
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
330
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
331
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
332
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
333
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
334
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
329
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:200 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:206
|
330
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:367 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:374
|
331
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:388
|
332
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:413 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:420
|
333
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:427 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:434
|
334
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:555 ../lib/rabbit/console.rb:150
|
335
335
|
msgid "(auto)"
|
336
336
|
msgstr "(自動)"
|
337
337
|
|
338
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
338
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:205
|
339
339
|
msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
|
340
340
|
msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
|
341
341
|
|
342
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
342
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:211
|
343
343
|
msgid "Initial state"
|
344
344
|
msgstr "初期状態"
|
345
345
|
|
346
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
346
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:214
|
347
347
|
msgid "Toggle full screen mode."
|
348
348
|
msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
|
349
349
|
|
350
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
350
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:220
|
351
351
|
msgid "Toggle index mode."
|
352
352
|
msgstr "一覧モードに切替えます."
|
353
353
|
|
354
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
354
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:226
|
355
355
|
msgid "Size"
|
356
356
|
msgstr "サイズ"
|
357
357
|
|
358
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
358
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:229
|
359
359
|
msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
|
360
360
|
msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
|
361
361
|
|
362
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
362
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:230
|
363
363
|
msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
|
364
364
|
msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
|
365
365
|
|
366
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
366
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:237 ../bin/rabbit-theme-manager:43
|
367
367
|
msgid "Set window width to [WIDTH]."
|
368
368
|
msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
|
369
369
|
|
370
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
370
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:244 ../bin/rabbit-theme-manager:50
|
371
371
|
msgid "Set window height to [HEIGHT]."
|
372
372
|
msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
|
373
373
|
|
374
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
374
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:249 ../bin/rabbit-theme-manager:55
|
375
375
|
msgid "Set window width and height to\n[WIDTH] and [HEIGHT]."
|
376
376
|
msgstr "ウィンドウの幅と高さを\n[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
|
377
377
|
|
378
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
378
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:262
|
379
379
|
msgid "Save"
|
380
380
|
msgstr "保存"
|
381
381
|
|
382
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
382
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:265
|
383
383
|
msgid "Save as image and exit."
|
384
384
|
msgstr "画像として保存し終了します."
|
385
385
|
|
386
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
386
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:270
|
387
387
|
msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
|
388
388
|
msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
|
389
389
|
|
390
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
390
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:277
|
391
391
|
msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
|
392
392
|
msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
|
393
393
|
|
394
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
394
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:316
|
395
395
|
msgid "Title of slide"
|
396
396
|
msgstr "スライドのタイトル"
|
397
397
|
|
398
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
398
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:283
|
399
399
|
msgid "Output HTML for viewing saved images."
|
400
400
|
msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
|
401
401
|
|
402
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
402
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:289
|
403
403
|
msgid "Output index HTML for navigating slides."
|
404
404
|
msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
|
405
405
|
|
406
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
406
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:295
|
407
407
|
msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
|
408
408
|
msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
|
409
409
|
|
410
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
410
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:296
|
411
411
|
msgid "RSS is generated only when HTML is output."
|
412
412
|
msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
|
413
413
|
|
414
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
414
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:302
|
415
415
|
msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
|
416
416
|
msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
|
417
417
|
|
418
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
418
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:307 ../lib/rabbit/action/basic.rb:83
|
419
419
|
msgid "Print"
|
420
420
|
msgstr "印刷"
|
421
421
|
|
422
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
422
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:310
|
423
423
|
msgid "Print and exit."
|
424
424
|
msgstr "印刷し終了します."
|
425
425
|
|
426
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
426
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:315
|
427
427
|
msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
|
428
428
|
msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
|
429
429
|
|
430
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
430
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:322
|
431
431
|
msgid "Set slides per page."
|
432
432
|
msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
|
433
433
|
|
434
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
434
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:328
|
435
435
|
msgid "Draw scaled image."
|
436
436
|
msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
|
437
437
|
|
438
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
438
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:329
|
439
439
|
msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
|
440
440
|
msgstr "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
|
441
441
|
|
442
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
442
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:334
|
443
443
|
msgid "Paper"
|
444
444
|
msgstr "用紙"
|
445
445
|
|
446
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
446
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:338
|
447
447
|
msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
|
448
448
|
msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
|
449
449
|
|
450
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
450
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
|
451
451
|
msgid "(landscape A4 width)"
|
452
452
|
msgstr "(横置きA4の幅)"
|
453
453
|
|
454
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
454
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:345
|
455
455
|
msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
|
456
456
|
msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
|
457
457
|
|
458
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
458
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:346
|
459
459
|
msgid "(landscape A4 height)"
|
460
460
|
msgstr "(横置きA4の高さ)"
|
461
461
|
|
462
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
462
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:350
|
463
463
|
msgid "Set paper width and height to\n[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
|
464
464
|
msgstr "用紙の幅と高さを\n[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
|
465
465
|
|
466
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
466
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:352
|
467
467
|
msgid "(landscape A4 size)"
|
468
468
|
msgstr "(横置きA4サイズ)"
|
469
469
|
|
470
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
470
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:362
|
471
471
|
msgid "Margin"
|
472
472
|
msgstr "余白"
|
473
473
|
|
474
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
474
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:366
|
475
475
|
msgid "Set left margin for slides per page mode print."
|
476
476
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
|
477
477
|
|
478
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
478
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:373
|
479
479
|
msgid "Set right margin for slides per page mode print."
|
480
480
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
|
481
481
|
|
482
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
482
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:380
|
483
483
|
msgid "Set top margin for slides per page mode print."
|
484
484
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
|
485
485
|
|
486
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
486
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:387
|
487
487
|
msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
|
488
488
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
|
489
489
|
|
490
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
490
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:392
|
491
491
|
msgid "[ALL]"
|
492
492
|
msgstr "[全部]"
|
493
493
|
|
494
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
494
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:393
|
495
495
|
msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
|
496
496
|
msgstr "[上下],[左右]"
|
497
497
|
|
498
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
498
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:394
|
499
499
|
msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
|
500
500
|
msgstr "[上],[左右],[下]"
|
501
501
|
|
502
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
502
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:395
|
503
503
|
msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
|
504
504
|
msgstr "[上],[右],[下],[左]"
|
505
505
|
|
506
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
506
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:398
|
507
507
|
msgid "Set margin for slides per page mode print."
|
508
508
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
|
509
509
|
|
510
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
510
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:412
|
511
511
|
msgid "Set left page margin."
|
512
512
|
msgstr "左ページ余白を設定します."
|
513
513
|
|
514
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
514
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:419
|
515
515
|
msgid "Set right page margin."
|
516
516
|
msgstr "右ページ余白を指定します."
|
517
517
|
|
518
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
518
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:426
|
519
519
|
msgid "Set top page margin."
|
520
520
|
msgstr "上ページ余白を指定します."
|
521
521
|
|
522
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
522
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:433
|
523
523
|
msgid "Set bottom page margin."
|
524
524
|
msgstr "下ページ余白を指定します."
|
525
525
|
|
526
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
526
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:440
|
527
527
|
msgid "Set page margin."
|
528
528
|
msgstr "ページ余白を指定します."
|
529
529
|
|
530
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
530
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:452
|
531
531
|
msgid "dRuby"
|
532
532
|
msgstr "dRuby"
|
533
533
|
|
534
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
534
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:455
|
535
535
|
msgid "Specify whether to use dRuby."
|
536
536
|
msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
|
537
537
|
|
538
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
538
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:461
|
539
539
|
msgid "Specify dRuby URI."
|
540
540
|
msgstr "dRuby URIを指定します."
|
541
541
|
|
542
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
542
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:467
|
543
543
|
msgid "Specify whether to output dRuby URI."
|
544
544
|
msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
|
545
545
|
|
546
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
546
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:472
|
547
547
|
msgid "SOAP"
|
548
548
|
msgstr "SOAP"
|
549
549
|
|
550
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
550
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:475
|
551
551
|
msgid "Specify whether to use SOAP."
|
552
552
|
msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
|
553
553
|
|
554
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
554
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:481
|
555
555
|
msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
|
556
556
|
msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
|
557
557
|
|
558
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
558
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:488
|
559
559
|
msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
|
560
560
|
msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
|
561
561
|
|
562
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
562
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:493
|
563
563
|
msgid "XML-RPC"
|
564
564
|
msgstr "XML-RPC"
|
565
565
|
|
566
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
566
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:496
|
567
567
|
msgid "Specify whether to use XML-RPC."
|
568
568
|
msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
|
569
569
|
|
570
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
570
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:502
|
571
571
|
msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
|
572
572
|
msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
|
573
573
|
|
574
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
574
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:509
|
575
575
|
msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
|
576
576
|
msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
|
577
577
|
|
578
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
578
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:514
|
579
579
|
msgid "Server"
|
580
580
|
msgstr "サーバ"
|
581
581
|
|
582
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
582
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:517
|
583
583
|
msgid "Specify whether to run as server."
|
584
584
|
msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
|
585
585
|
|
586
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
586
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:522
|
587
587
|
msgid "Public level"
|
588
588
|
msgstr "公開レベル"
|
589
589
|
|
590
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
590
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:529
|
591
591
|
msgid "Specify public level."
|
592
592
|
msgstr "公開レベルを指定します."
|
593
593
|
|
594
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
594
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:530
|
595
595
|
msgid "Select from the following:"
|
596
596
|
msgstr "以下から選択します."
|
597
597
|
|
598
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
599
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
598
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:539 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564
|
599
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:571
|
600
600
|
msgid "(%s)"
|
601
601
|
msgstr "(%s)"
|
602
602
|
|
603
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
603
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:544 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
|
604
604
|
#: ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1
|
605
605
|
msgid "Comment"
|
606
606
|
msgstr "コメント"
|
607
607
|
|
608
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
608
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:553
|
609
609
|
msgid "Deprecated. Just ignored."
|
610
610
|
msgstr "非推奨です。無視してください。"
|
611
611
|
|
612
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
612
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548
|
613
613
|
msgid "Specify initial comment source."
|
614
614
|
msgstr "初期コメントソースを指定します."
|
615
615
|
|
616
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
616
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:549
|
617
617
|
msgid "(default source)"
|
618
618
|
msgstr "(デフォルトソース)"
|
619
619
|
|
620
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
620
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:554
|
621
621
|
msgid "Specify comment source encoding."
|
622
622
|
msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
|
623
623
|
|
624
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
624
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:558
|
625
625
|
msgid "Migemo"
|
626
626
|
msgstr "Migemo"
|
627
627
|
|
628
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
628
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:563
|
629
629
|
msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
|
630
630
|
msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
|
631
631
|
|
632
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
632
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:570
|
633
633
|
msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
|
634
634
|
msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
|
635
635
|
|
636
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
636
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:575
|
637
637
|
msgid "3D"
|
638
638
|
msgstr "3D"
|
639
639
|
|
640
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
640
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:578
|
641
641
|
msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
|
642
642
|
msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
|
643
643
|
|
644
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
644
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:583
|
645
645
|
msgid "Display"
|
646
646
|
msgstr "画面表示"
|
647
647
|
|
648
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
648
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:586
|
649
649
|
msgid "Specify whether to keep above window."
|
650
650
|
msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
|
651
651
|
|
652
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
652
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:591
|
653
653
|
msgid "Others"
|
654
654
|
msgstr "その他"
|
655
655
|
|
656
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
656
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:594
|
657
657
|
msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
|
658
658
|
msgstr "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
|
659
659
|
|
660
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
660
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:595
|
661
661
|
msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
|
662
662
|
msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
|
663
663
|
|
664
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
664
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:636
|
665
665
|
msgid "Choose a Rabbit source file"
|
666
666
|
msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
|
667
667
|
|
668
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
668
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:752
|
669
669
|
msgid "dRuby URI <%s> is in use."
|
670
670
|
msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
|
671
671
|
|
672
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
672
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:771
|
673
673
|
msgid "port <%s> for SOAP is in use."
|
674
674
|
msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
|
675
675
|
|
676
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
676
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:792
|
677
677
|
msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
|
678
678
|
msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
|
679
679
|
|
680
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
680
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:853
|
681
681
|
msgid "Window ID: %d"
|
682
682
|
msgstr "ウィンドウID: %d"
|
683
683
|
|
684
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
684
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:899
|
685
685
|
msgid "going to shutdown..."
|
686
686
|
msgstr "終了中です..."
|
687
687
|
|
688
|
-
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:
|
688
|
+
#: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:901
|
689
689
|
msgid "DRb.thread done."
|
690
690
|
msgstr "DRB.threadは終了しました."
|
691
691
|
|
@@ -977,39 +977,39 @@ msgstr "画像"
|
|
977
977
|
msgid "Jump to the %dth slide"
|
978
978
|
msgstr "%d番目のスライドへジャンプ"
|
979
979
|
|
980
|
-
#: ../lib/rabbit/console.rb:
|
980
|
+
#: ../lib/rabbit/console.rb:114
|
981
981
|
msgid "Usage: %s [options]"
|
982
982
|
msgstr "使用法: %s [オプション]"
|
983
983
|
|
984
|
-
#: ../lib/rabbit/console.rb:
|
984
|
+
#: ../lib/rabbit/console.rb:129
|
985
985
|
msgid "Common options"
|
986
986
|
msgstr "共通のオプション"
|
987
987
|
|
988
|
-
#: ../lib/rabbit/console.rb:
|
988
|
+
#: ../lib/rabbit/console.rb:139
|
989
989
|
msgid "Load options from FILE."
|
990
990
|
msgstr "FILEからオプションを読み込みます。"
|
991
991
|
|
992
|
-
#: ../lib/rabbit/console.rb:
|
992
|
+
#: ../lib/rabbit/console.rb:140
|
993
993
|
msgid "(none)"
|
994
994
|
msgstr "(なし)"
|
995
995
|
|
996
|
-
#: ../lib/rabbit/console.rb:
|
996
|
+
#: ../lib/rabbit/console.rb:149
|
997
997
|
msgid "Specify locale dir as [DIR]."
|
998
998
|
msgstr "ロケールディレクトリを[DIR]にします."
|
999
999
|
|
1000
|
-
#: ../lib/rabbit/console.rb:
|
1000
|
+
#: ../lib/rabbit/console.rb:164
|
1001
1001
|
msgid "Specify logger type as [TYPE]."
|
1002
1002
|
msgstr "ログの出力種類を[TYPE]にします."
|
1003
1003
|
|
1004
|
-
#: ../lib/rabbit/console.rb:
|
1004
|
+
#: ../lib/rabbit/console.rb:181
|
1005
1005
|
msgid "Specify log level as [LEVEL]."
|
1006
1006
|
msgstr "ログの出力レベルを[LEVEL]にします."
|
1007
1007
|
|
1008
|
-
#: ../lib/rabbit/console.rb:
|
1008
|
+
#: ../lib/rabbit/console.rb:191
|
1009
1009
|
msgid "Show this message."
|
1010
1010
|
msgstr "このメッセージを表示します."
|
1011
1011
|
|
1012
|
-
#: ../lib/rabbit/console.rb:
|
1012
|
+
#: ../lib/rabbit/console.rb:195
|
1013
1013
|
msgid "Show version."
|
1014
1014
|
msgstr "バージョンを表示します."
|
1015
1015
|
|
@@ -2411,15 +2411,11 @@ msgstr "PDFを生成: %{pdf_path}"
|
|
2411
2411
|
|
2412
2412
|
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:101
|
2413
2413
|
msgid "Publish the slide to all available targets"
|
2414
|
-
msgstr "
|
2415
|
-
|
2416
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:107
|
2417
|
-
msgid "Publish the slide to RubyGems.org"
|
2418
|
-
msgstr "スライドをRubyGems.orgに公開"
|
2414
|
+
msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのスライドを公開"
|
2419
2415
|
|
2420
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:115
|
2421
|
-
msgid "Publish the slide to
|
2422
|
-
msgstr "
|
2416
|
+
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:107 ../lib/rabbit/task/slide.rb:115 ../lib/rabbit/task/slide.rb:136
|
2417
|
+
msgid "Publish the slide to %s"
|
2418
|
+
msgstr "このスライドを%sに公開"
|
2423
2419
|
|
2424
2420
|
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:127
|
2425
2421
|
msgid "Uploaded successfully!"
|
@@ -2429,21 +2425,17 @@ msgstr "無事にアップロードできました!"
|
|
2429
2425
|
msgid "See %s"
|
2430
2426
|
msgstr "%sを見てください"
|
2431
2427
|
|
2432
|
-
#: ../lib/rabbit/task/slide.rb:136
|
2433
|
-
msgid "Publish the slide to Spearker Deck"
|
2434
|
-
msgstr "スライドをSpearker Deckに公開"
|
2435
|
-
|
2436
2428
|
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:47
|
2437
2429
|
msgid "Show theme benchmark slide with this theme"
|
2438
|
-
msgstr ""
|
2430
|
+
msgstr "このテーマでテーマベンチマーク用のスライドを表示"
|
2439
2431
|
|
2440
2432
|
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:92
|
2441
2433
|
msgid "Publish the theme to all available targets"
|
2442
|
-
msgstr ""
|
2434
|
+
msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのテーマを公開"
|
2443
2435
|
|
2444
2436
|
#: ../lib/rabbit/task/theme.rb:98
|
2445
2437
|
msgid "Publish the theme to %s"
|
2446
|
-
msgstr ""
|
2438
|
+
msgstr "このテーマを%sに公開"
|
2447
2439
|
|
2448
2440
|
#: ../lib/rabbit/rabbit.rb:60
|
2449
2441
|
msgid "no such file: %s"
|
@@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr "enscript: サポートしていない言語です: %s"
|
|
2569
2561
|
msgid "enscript: unsupported element name: %s"
|
2570
2562
|
msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
|
2571
2563
|
|
2572
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb:
|
2564
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb:24
|
2573
2565
|
msgid "tried aafigure command: %s"
|
2574
2566
|
msgstr "実行したaafigureコマンド名: %s"
|
2575
2567
|
|
@@ -2577,11 +2569,11 @@ msgstr "実行したaafigureコマンド名: %s"
|
|
2577
2569
|
msgid "emacs: unsupported element name: %s"
|
2578
2570
|
msgstr "emacs: サポートしていない要素名です: %s"
|
2579
2571
|
|
2580
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/ext/tex.rb:
|
2572
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/ext/tex.rb:53
|
2581
2573
|
msgid "tried mimeTeX commands: %s"
|
2582
2574
|
msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
|
2583
2575
|
|
2584
|
-
#: ../lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb:
|
2576
|
+
#: ../lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb:28
|
2585
2577
|
msgid "tried blockdiag command: %s"
|
2586
2578
|
msgstr "実行したblockdiagコマンド名: %s"
|
2587
2579
|
|
@@ -2817,8 +2809,3 @@ msgstr "未知のコマンド: %s"
|
|
2817
2809
|
msgid "Available commands: %s"
|
2818
2810
|
msgstr "利用可能なコマンド: %s"
|
2819
2811
|
|
2820
|
-
|
2821
|
-
#. #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:85
|
2822
|
-
#. msgid "rabbit-theme-behcnmark-en.gem"
|
2823
|
-
#. msgstr ""
|
2824
|
-
|