rabbit 2.0.0 → 2.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (63) hide show
  1. data/Rakefile +4 -5
  2. data/data/locale/en/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  3. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  4. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  5. data/doc/_config.yml +2 -2
  6. data/doc/en/news.rd +113 -0
  7. data/doc/en/usage.rd +2 -0
  8. data/doc/en/usage/rabbit-slide.rd +5 -0
  9. data/doc/en/usage/rabbit-theme.rd +5 -0
  10. data/doc/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
  11. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
  12. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
  13. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
  14. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
  15. data/doc/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
  16. data/doc/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
  17. data/doc/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
  18. data/doc/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
  19. data/doc/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
  20. data/doc/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
  21. data/doc/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
  22. data/doc/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
  23. data/doc/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
  24. data/doc/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
  25. data/doc/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
  26. data/doc/images/screenshots/en/rubykaigi2011.png +0 -0
  27. data/doc/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
  28. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
  29. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
  30. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
  31. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
  32. data/doc/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
  33. data/doc/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
  34. data/doc/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
  35. data/doc/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
  36. data/doc/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
  37. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
  38. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
  39. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
  40. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
  41. data/doc/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
  42. data/doc/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
  43. data/doc/images/screenshots/ja/rubykaigi2011.png +0 -0
  44. data/doc/ja/news.rd +111 -0
  45. data/doc/ja/usage.rd +2 -0
  46. data/doc/ja/usage/rabbit-slide.rd +212 -0
  47. data/doc/ja/usage/rabbit-theme.rd +152 -0
  48. data/lib/rabbit/command/rabbit.rb +11 -0
  49. data/lib/rabbit/console.rb +4 -0
  50. data/lib/rabbit/element/base.rb +2 -0
  51. data/lib/rabbit/info-window.rb +1 -0
  52. data/lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb +2 -0
  53. data/lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb +2 -0
  54. data/lib/rabbit/parser/ext/tex.rb +2 -0
  55. data/lib/rabbit/parser/rd.rb +3 -1
  56. data/lib/rabbit/task/slide.rb +3 -3
  57. data/lib/rabbit/theme/entry.rb +13 -2
  58. data/lib/rabbit/version.rb +1 -1
  59. data/po/en/rabbit.po +133 -133
  60. data/po/fr/rabbit.po +133 -133
  61. data/po/ja/rabbit.po +129 -142
  62. data/po/rabbit.pot +1419 -1556
  63. metadata +6 -2
data/po/ja/rabbit.po CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "POT-Creation-Date: 2012-08-29 00:21+0900\n"
10
- "PO-Revision-Date: 2012-08-27 23:23+0900\n"
9
+ "POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:36+0900\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:37+0900\n"
11
11
  "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
12
12
  "Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
13
13
  "Language: \n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
- #: ../lib/rabbit/info-window.rb:97
19
+ #: ../lib/rabbit/info-window.rb:98
20
20
  msgid "%s: Information window"
21
21
  msgstr "%s: 情報ウィンドウ"
22
22
 
23
- #: ../lib/rabbit/info-window.rb:223
23
+ #: ../lib/rabbit/info-window.rb:224
24
24
  msgid "unlimited"
25
25
  msgstr "制限無し"
26
26
 
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "イベント名"
263
263
  msgid "ITEM %d"
264
264
  msgstr "項目%d"
265
265
 
266
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:131 ../lib/rabbit/theme-browser/tree.rb:54
266
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:142 ../lib/rabbit/theme-browser/tree.rb:54
267
267
  #: ../lib/rabbit/theme/lightning-simple/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/cozmixng/property.rb:1
268
268
  #: ../lib/rabbit/theme/blue-bar/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/lightning-clear-blue/property.rb:1
269
269
  #: ../lib/rabbit/theme/enishi-green/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/clear-blue/property.rb:1
@@ -280,27 +280,27 @@ msgstr "項目%d"
280
280
  msgid "Theme"
281
281
  msgstr "テーマ"
282
282
 
283
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:134 ../bin/rabbit-theme-manager:27
283
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:145 ../bin/rabbit-theme-manager:27
284
284
  msgid "Add [PATH] to load path."
285
285
  msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
286
286
 
287
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:139
287
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:150
288
288
  msgid "Use [THEME] as theme."
289
289
  msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
290
290
 
291
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:146
291
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:157
292
292
  msgid "Use [THEME] for comment."
293
293
  msgstr "コメント用のテーマに[THEME]を使用します."
294
294
 
295
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:152
295
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:163
296
296
  msgid "Use [TIME] as allotted time."
297
297
  msgstr "持ち時間を[TIME]とします。"
298
298
 
299
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:158 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
299
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:169 ../lib/rabbit/html/generator.rb:404
300
300
  msgid "Source"
301
301
  msgstr "ソース"
302
302
 
303
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:165
303
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:176
304
304
  msgid ""
305
305
  "When select %s\n"
306
306
  "specify %s\n"
@@ -310,382 +310,382 @@ msgstr ""
310
310
  "[SOURCE_INFOS]として\n"
311
311
  "%sを指定します."
312
312
 
313
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:172
313
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:183
314
314
  msgid "Specify source type as [TYPE]."
315
315
  msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
316
316
 
317
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:173 ../lib/rabbit/console.rb:161 ../lib/rabbit/console.rb:178
317
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:184 ../lib/rabbit/console.rb:165 ../lib/rabbit/console.rb:182
318
318
  msgid "Select from [%s]."
319
319
  msgstr "[%s]から選びます."
320
320
 
321
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:174
321
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:185
322
322
  msgid "Note: case insensitive."
323
323
  msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
324
324
 
325
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:188
325
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:199
326
326
  msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
327
327
  msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
328
328
 
329
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:189 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:195
330
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:356 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:363
331
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:370 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:377
332
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:402 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:409
333
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:416 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:423
334
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:544 ../lib/rabbit/console.rb:146
329
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:200 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:206
330
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:367 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:374
331
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:388
332
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:413 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:420
333
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:427 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:434
334
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:555 ../lib/rabbit/console.rb:150
335
335
  msgid "(auto)"
336
336
  msgstr "(自動)"
337
337
 
338
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:194
338
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:205
339
339
  msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
340
340
  msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
341
341
 
342
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:200
342
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:211
343
343
  msgid "Initial state"
344
344
  msgstr "初期状態"
345
345
 
346
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:203
346
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:214
347
347
  msgid "Toggle full screen mode."
348
348
  msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
349
349
 
350
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:209
350
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:220
351
351
  msgid "Toggle index mode."
352
352
  msgstr "一覧モードに切替えます."
353
353
 
354
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:215
354
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:226
355
355
  msgid "Size"
356
356
  msgstr "サイズ"
357
357
 
358
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:218
358
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:229
359
359
  msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
360
360
  msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
361
361
 
362
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:219
362
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:230
363
363
  msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
364
364
  msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
365
365
 
366
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:226 ../bin/rabbit-theme-manager:43
366
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:237 ../bin/rabbit-theme-manager:43
367
367
  msgid "Set window width to [WIDTH]."
368
368
  msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
369
369
 
370
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:233 ../bin/rabbit-theme-manager:50
370
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:244 ../bin/rabbit-theme-manager:50
371
371
  msgid "Set window height to [HEIGHT]."
372
372
  msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
373
373
 
374
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:238 ../bin/rabbit-theme-manager:55
374
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:249 ../bin/rabbit-theme-manager:55
375
375
  msgid "Set window width and height to\n[WIDTH] and [HEIGHT]."
376
376
  msgstr "ウィンドウの幅と高さを\n[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
377
377
 
378
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:251
378
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:262
379
379
  msgid "Save"
380
380
  msgstr "保存"
381
381
 
382
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:254
382
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:265
383
383
  msgid "Save as image and exit."
384
384
  msgstr "画像として保存し終了します."
385
385
 
386
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:259
386
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:270
387
387
  msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
388
388
  msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
389
389
 
390
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:266
390
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:277
391
391
  msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
392
392
  msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
393
393
 
394
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:267 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:305
394
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:316
395
395
  msgid "Title of slide"
396
396
  msgstr "スライドのタイトル"
397
397
 
398
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:272
398
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:283
399
399
  msgid "Output HTML for viewing saved images."
400
400
  msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
401
401
 
402
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:278
402
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:289
403
403
  msgid "Output index HTML for navigating slides."
404
404
  msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
405
405
 
406
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:284
406
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:295
407
407
  msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
408
408
  msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
409
409
 
410
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:285
410
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:296
411
411
  msgid "RSS is generated only when HTML is output."
412
412
  msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
413
413
 
414
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:291
414
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:302
415
415
  msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
416
416
  msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
417
417
 
418
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:296 ../lib/rabbit/action/basic.rb:83
418
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:307 ../lib/rabbit/action/basic.rb:83
419
419
  msgid "Print"
420
420
  msgstr "印刷"
421
421
 
422
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:299
422
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:310
423
423
  msgid "Print and exit."
424
424
  msgstr "印刷し終了します."
425
425
 
426
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:304
426
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:315
427
427
  msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
428
428
  msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
429
429
 
430
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:311
430
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:322
431
431
  msgid "Set slides per page."
432
432
  msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
433
433
 
434
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:317
434
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:328
435
435
  msgid "Draw scaled image."
436
436
  msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
437
437
 
438
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:318
438
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:329
439
439
  msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
440
440
  msgstr "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
441
441
 
442
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:323
442
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:334
443
443
  msgid "Paper"
444
444
  msgstr "用紙"
445
445
 
446
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:327
446
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:338
447
447
  msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
448
448
  msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
449
449
 
450
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:328
450
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
451
451
  msgid "(landscape A4 width)"
452
452
  msgstr "(横置きA4の幅)"
453
453
 
454
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:334
454
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:345
455
455
  msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
456
456
  msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
457
457
 
458
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:335
458
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:346
459
459
  msgid "(landscape A4 height)"
460
460
  msgstr "(横置きA4の高さ)"
461
461
 
462
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:339
462
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:350
463
463
  msgid "Set paper width and height to\n[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
464
464
  msgstr "用紙の幅と高さを\n[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
465
465
 
466
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:341
466
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:352
467
467
  msgid "(landscape A4 size)"
468
468
  msgstr "(横置きA4サイズ)"
469
469
 
470
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:351
470
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:362
471
471
  msgid "Margin"
472
472
  msgstr "余白"
473
473
 
474
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:355
474
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:366
475
475
  msgid "Set left margin for slides per page mode print."
476
476
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
477
477
 
478
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:362
478
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:373
479
479
  msgid "Set right margin for slides per page mode print."
480
480
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
481
481
 
482
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:369
482
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:380
483
483
  msgid "Set top margin for slides per page mode print."
484
484
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
485
485
 
486
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:376
486
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:387
487
487
  msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
488
488
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
489
489
 
490
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:381
490
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:392
491
491
  msgid "[ALL]"
492
492
  msgstr "[全部]"
493
493
 
494
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:382
494
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:393
495
495
  msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
496
496
  msgstr "[上下],[左右]"
497
497
 
498
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:383
498
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:394
499
499
  msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
500
500
  msgstr "[上],[左右],[下]"
501
501
 
502
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:384
502
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:395
503
503
  msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
504
504
  msgstr "[上],[右],[下],[左]"
505
505
 
506
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:387
506
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:398
507
507
  msgid "Set margin for slides per page mode print."
508
508
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
509
509
 
510
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:401
510
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:412
511
511
  msgid "Set left page margin."
512
512
  msgstr "左ページ余白を設定します."
513
513
 
514
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:408
514
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:419
515
515
  msgid "Set right page margin."
516
516
  msgstr "右ページ余白を指定します."
517
517
 
518
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:415
518
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:426
519
519
  msgid "Set top page margin."
520
520
  msgstr "上ページ余白を指定します."
521
521
 
522
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:422
522
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:433
523
523
  msgid "Set bottom page margin."
524
524
  msgstr "下ページ余白を指定します."
525
525
 
526
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:429
526
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:440
527
527
  msgid "Set page margin."
528
528
  msgstr "ページ余白を指定します."
529
529
 
530
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:441
530
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:452
531
531
  msgid "dRuby"
532
532
  msgstr "dRuby"
533
533
 
534
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:444
534
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:455
535
535
  msgid "Specify whether to use dRuby."
536
536
  msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
537
537
 
538
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:450
538
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:461
539
539
  msgid "Specify dRuby URI."
540
540
  msgstr "dRuby URIを指定します."
541
541
 
542
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:456
542
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:467
543
543
  msgid "Specify whether to output dRuby URI."
544
544
  msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
545
545
 
546
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:461
546
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:472
547
547
  msgid "SOAP"
548
548
  msgstr "SOAP"
549
549
 
550
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:464
550
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:475
551
551
  msgid "Specify whether to use SOAP."
552
552
  msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
553
553
 
554
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:470
554
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:481
555
555
  msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
556
556
  msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
557
557
 
558
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:477
558
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:488
559
559
  msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
560
560
  msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
561
561
 
562
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:482
562
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:493
563
563
  msgid "XML-RPC"
564
564
  msgstr "XML-RPC"
565
565
 
566
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:485
566
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:496
567
567
  msgid "Specify whether to use XML-RPC."
568
568
  msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
569
569
 
570
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:491
570
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:502
571
571
  msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
572
572
  msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
573
573
 
574
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:498
574
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:509
575
575
  msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
576
576
  msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
577
577
 
578
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:503
578
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:514
579
579
  msgid "Server"
580
580
  msgstr "サーバ"
581
581
 
582
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:506
582
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:517
583
583
  msgid "Specify whether to run as server."
584
584
  msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
585
585
 
586
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:511
586
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:522
587
587
  msgid "Public level"
588
588
  msgstr "公開レベル"
589
589
 
590
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:518
590
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:529
591
591
  msgid "Specify public level."
592
592
  msgstr "公開レベルを指定します."
593
593
 
594
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:519
594
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:530
595
595
  msgid "Select from the following:"
596
596
  msgstr "以下から選択します."
597
597
 
598
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:528 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:553
599
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:560
598
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:539 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564
599
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:571
600
600
  msgid "(%s)"
601
601
  msgstr "(%s)"
602
602
 
603
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:533 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
603
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:544 ../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
604
604
  #: ../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1 ../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1
605
605
  msgid "Comment"
606
606
  msgstr "コメント"
607
607
 
608
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:536 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:542
608
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547 ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:553
609
609
  msgid "Deprecated. Just ignored."
610
610
  msgstr "非推奨です。無視してください。"
611
611
 
612
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:537
612
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:548
613
613
  msgid "Specify initial comment source."
614
614
  msgstr "初期コメントソースを指定します."
615
615
 
616
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:538
616
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:549
617
617
  msgid "(default source)"
618
618
  msgstr "(デフォルトソース)"
619
619
 
620
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:543
620
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:554
621
621
  msgid "Specify comment source encoding."
622
622
  msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
623
623
 
624
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:547
624
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:558
625
625
  msgid "Migemo"
626
626
  msgstr "Migemo"
627
627
 
628
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:552
628
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:563
629
629
  msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
630
630
  msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
631
631
 
632
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:559
632
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:570
633
633
  msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
634
634
  msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
635
635
 
636
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:564
636
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:575
637
637
  msgid "3D"
638
638
  msgstr "3D"
639
639
 
640
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:567
640
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:578
641
641
  msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
642
642
  msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
643
643
 
644
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:572
644
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:583
645
645
  msgid "Display"
646
646
  msgstr "画面表示"
647
647
 
648
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:575
648
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:586
649
649
  msgid "Specify whether to keep above window."
650
650
  msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
651
651
 
652
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:580
652
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:591
653
653
  msgid "Others"
654
654
  msgstr "その他"
655
655
 
656
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:583
656
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:594
657
657
  msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
658
658
  msgstr "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
659
659
 
660
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:584
660
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:595
661
661
  msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
662
662
  msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
663
663
 
664
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:625
664
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:636
665
665
  msgid "Choose a Rabbit source file"
666
666
  msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
667
667
 
668
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:741
668
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:752
669
669
  msgid "dRuby URI <%s> is in use."
670
670
  msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
671
671
 
672
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:760
672
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:771
673
673
  msgid "port <%s> for SOAP is in use."
674
674
  msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
675
675
 
676
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:781
676
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:792
677
677
  msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
678
678
  msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
679
679
 
680
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:842
680
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:853
681
681
  msgid "Window ID: %d"
682
682
  msgstr "ウィンドウID: %d"
683
683
 
684
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:888
684
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:899
685
685
  msgid "going to shutdown..."
686
686
  msgstr "終了中です..."
687
687
 
688
- #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:890
688
+ #: ../lib/rabbit/command/rabbit.rb:901
689
689
  msgid "DRb.thread done."
690
690
  msgstr "DRB.threadは終了しました."
691
691
 
@@ -977,39 +977,39 @@ msgstr "画像"
977
977
  msgid "Jump to the %dth slide"
978
978
  msgstr "%d番目のスライドへジャンプ"
979
979
 
980
- #: ../lib/rabbit/console.rb:110
980
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:114
981
981
  msgid "Usage: %s [options]"
982
982
  msgstr "使用法: %s [オプション]"
983
983
 
984
- #: ../lib/rabbit/console.rb:125
984
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:129
985
985
  msgid "Common options"
986
986
  msgstr "共通のオプション"
987
987
 
988
- #: ../lib/rabbit/console.rb:135
988
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:139
989
989
  msgid "Load options from FILE."
990
990
  msgstr "FILEからオプションを読み込みます。"
991
991
 
992
- #: ../lib/rabbit/console.rb:136
992
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:140
993
993
  msgid "(none)"
994
994
  msgstr "(なし)"
995
995
 
996
- #: ../lib/rabbit/console.rb:145
996
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:149
997
997
  msgid "Specify locale dir as [DIR]."
998
998
  msgstr "ロケールディレクトリを[DIR]にします."
999
999
 
1000
- #: ../lib/rabbit/console.rb:160
1000
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:164
1001
1001
  msgid "Specify logger type as [TYPE]."
1002
1002
  msgstr "ログの出力種類を[TYPE]にします."
1003
1003
 
1004
- #: ../lib/rabbit/console.rb:177
1004
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:181
1005
1005
  msgid "Specify log level as [LEVEL]."
1006
1006
  msgstr "ログの出力レベルを[LEVEL]にします."
1007
1007
 
1008
- #: ../lib/rabbit/console.rb:187
1008
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:191
1009
1009
  msgid "Show this message."
1010
1010
  msgstr "このメッセージを表示します."
1011
1011
 
1012
- #: ../lib/rabbit/console.rb:191
1012
+ #: ../lib/rabbit/console.rb:195
1013
1013
  msgid "Show version."
1014
1014
  msgstr "バージョンを表示します."
1015
1015
 
@@ -2411,15 +2411,11 @@ msgstr "PDFを生成: %{pdf_path}"
2411
2411
 
2412
2412
  #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:101
2413
2413
  msgid "Publish the slide to all available targets"
2414
- msgstr "すべての公開可能な公開場所にスライドを公開します"
2415
-
2416
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:107
2417
- msgid "Publish the slide to RubyGems.org"
2418
- msgstr "スライドをRubyGems.orgに公開"
2414
+ msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのスライドを公開"
2419
2415
 
2420
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:115
2421
- msgid "Publish the slide to SlideShare"
2422
- msgstr "スライドをSlideShareに公開"
2416
+ #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:107 ../lib/rabbit/task/slide.rb:115 ../lib/rabbit/task/slide.rb:136
2417
+ msgid "Publish the slide to %s"
2418
+ msgstr "このスライドを%sに公開"
2423
2419
 
2424
2420
  #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:127
2425
2421
  msgid "Uploaded successfully!"
@@ -2429,21 +2425,17 @@ msgstr "無事にアップロードできました!"
2429
2425
  msgid "See %s"
2430
2426
  msgstr "%sを見てください"
2431
2427
 
2432
- #: ../lib/rabbit/task/slide.rb:136
2433
- msgid "Publish the slide to Spearker Deck"
2434
- msgstr "スライドをSpearker Deckに公開"
2435
-
2436
2428
  #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:47
2437
2429
  msgid "Show theme benchmark slide with this theme"
2438
- msgstr ""
2430
+ msgstr "このテーマでテーマベンチマーク用のスライドを表示"
2439
2431
 
2440
2432
  #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:92
2441
2433
  msgid "Publish the theme to all available targets"
2442
- msgstr ""
2434
+ msgstr "すべての公開可能な公開場所にこのテーマを公開"
2443
2435
 
2444
2436
  #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:98
2445
2437
  msgid "Publish the theme to %s"
2446
- msgstr ""
2438
+ msgstr "このテーマを%sに公開"
2447
2439
 
2448
2440
  #: ../lib/rabbit/rabbit.rb:60
2449
2441
  msgid "no such file: %s"
@@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr "enscript: サポートしていない言語です: %s"
2569
2561
  msgid "enscript: unsupported element name: %s"
2570
2562
  msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
2571
2563
 
2572
- #: ../lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb:22
2564
+ #: ../lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb:24
2573
2565
  msgid "tried aafigure command: %s"
2574
2566
  msgstr "実行したaafigureコマンド名: %s"
2575
2567
 
@@ -2577,11 +2569,11 @@ msgstr "実行したaafigureコマンド名: %s"
2577
2569
  msgid "emacs: unsupported element name: %s"
2578
2570
  msgstr "emacs: サポートしていない要素名です: %s"
2579
2571
 
2580
- #: ../lib/rabbit/parser/ext/tex.rb:51
2572
+ #: ../lib/rabbit/parser/ext/tex.rb:53
2581
2573
  msgid "tried mimeTeX commands: %s"
2582
2574
  msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
2583
2575
 
2584
- #: ../lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb:26
2576
+ #: ../lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb:28
2585
2577
  msgid "tried blockdiag command: %s"
2586
2578
  msgstr "実行したblockdiagコマンド名: %s"
2587
2579
 
@@ -2817,8 +2809,3 @@ msgstr "未知のコマンド: %s"
2817
2809
  msgid "Available commands: %s"
2818
2810
  msgstr "利用可能なコマンド: %s"
2819
2811
 
2820
-
2821
- #. #: ../lib/rabbit/task/theme.rb:85
2822
- #. msgid "rabbit-theme-behcnmark-en.gem"
2823
- #. msgstr ""
2824
-