rabbit 0.9.3 → 1.0.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (213) hide show
  1. data/Gemfile +9 -2
  2. data/Rakefile +11 -4
  3. data/TODO +0 -2
  4. data/bin/rabbirack +95 -0
  5. data/bin/rabbit +23 -2
  6. data/bin/rabbiter +9 -0
  7. data/data/locale/en/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  8. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  9. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  10. data/doc/_layouts/en.html +1 -1
  11. data/doc/_layouts/ja.html +1 -1
  12. data/doc/_layouts/skeleton.html +1 -1
  13. data/doc/_site/css/rabbit.css +41 -1
  14. data/doc/_site/en/development.html +2 -2
  15. data/doc/_site/en/faq.html +2 -2
  16. data/doc/_site/en/hiki.html +2 -2
  17. data/doc/_site/en/how-to-make/hiki.html +2 -2
  18. data/doc/_site/en/how-to-make/index.html +2 -2
  19. data/doc/_site/en/how-to-make/pdf.html +2 -2
  20. data/doc/_site/en/how-to-make/rd.html +2 -2
  21. data/doc/_site/en/how-to-make/theme.html +2 -2
  22. data/doc/_site/en/index.html +20 -20
  23. data/doc/_site/en/install/homebrew.html +6 -12
  24. data/doc/_site/en/install/index.html +5 -3
  25. data/doc/_site/en/install/macports.html +2 -2
  26. data/doc/_site/en/install/windows.html +2 -2
  27. data/doc/_site/en/news.html +172 -61
  28. data/doc/_site/en/rd.html +2 -2
  29. data/doc/_site/en/sample/hiki/rabbit.html +3 -3
  30. data/doc/_site/en/sample/index.html +2 -2
  31. data/doc/_site/en/sample/rd/rabbit.html +3 -3
  32. data/doc/_site/en/slides.html +2 -2
  33. data/doc/_site/en/usage.html +60 -60
  34. data/doc/_site/en/users.html +2 -2
  35. data/doc/_site/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
  36. data/doc/_site/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
  37. data/doc/_site/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
  38. data/doc/_site/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
  39. data/doc/_site/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
  40. data/doc/_site/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
  41. data/doc/_site/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
  42. data/doc/_site/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
  43. data/doc/_site/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
  44. data/doc/_site/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
  45. data/doc/_site/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
  46. data/doc/_site/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
  47. data/doc/_site/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
  48. data/doc/_site/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
  49. data/doc/_site/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
  50. data/doc/_site/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
  51. data/doc/_site/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
  52. data/doc/_site/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
  53. data/doc/_site/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
  54. data/doc/_site/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
  55. data/doc/_site/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
  56. data/doc/_site/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
  57. data/doc/_site/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
  58. data/doc/_site/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
  59. data/doc/_site/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
  60. data/doc/_site/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
  61. data/doc/_site/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
  62. data/doc/_site/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
  63. data/doc/_site/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
  64. data/doc/_site/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
  65. data/doc/_site/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
  66. data/doc/_site/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
  67. data/doc/_site/index.html.en +8 -2
  68. data/doc/_site/index.html.ja +8 -2
  69. data/doc/_site/ja/about.html +2 -2
  70. data/doc/_site/ja/development.html +2 -2
  71. data/doc/_site/ja/faq.html +25 -14
  72. data/doc/_site/ja/hiki.html +2 -2
  73. data/doc/_site/ja/how-to-make/hiki.html +2 -2
  74. data/doc/_site/ja/how-to-make/index.html +2 -2
  75. data/doc/_site/ja/how-to-make/pdf.html +2 -2
  76. data/doc/_site/ja/how-to-make/rd.html +2 -2
  77. data/doc/_site/ja/how-to-make/theme.html +2 -2
  78. data/doc/_site/ja/index.html +2 -2
  79. data/doc/_site/ja/install/homebrew.html +6 -12
  80. data/doc/_site/ja/install/index.html +5 -3
  81. data/doc/_site/ja/install/macports.html +3 -6
  82. data/doc/_site/ja/install/windows.html +2 -2
  83. data/doc/_site/ja/news.html +165 -61
  84. data/doc/_site/ja/rd.html +2 -2
  85. data/doc/_site/ja/sample/hiki/rabbit.html +3 -3
  86. data/doc/_site/ja/sample/index.html +2 -2
  87. data/doc/_site/ja/sample/rd/rabbit.html +3 -3
  88. data/doc/_site/ja/slides.html +2 -2
  89. data/doc/_site/ja/usage.html +60 -69
  90. data/doc/_site/ja/users.html +2 -2
  91. data/doc/css/rabbit.css +41 -1
  92. data/doc/en/index.rd +1 -1
  93. data/doc/en/install/homebrew.rd +2 -11
  94. data/doc/en/install/index.rd +2 -0
  95. data/doc/en/news.rd +117 -3
  96. data/doc/en/sample/hiki/rabbit.hiki +1 -1
  97. data/doc/en/sample/rd/rabbit.rd +1 -1
  98. data/doc/en/usage.rd +12 -17
  99. data/doc/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
  100. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
  101. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
  102. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
  103. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
  104. data/doc/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
  105. data/doc/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
  106. data/doc/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
  107. data/doc/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
  108. data/doc/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
  109. data/doc/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
  110. data/doc/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
  111. data/doc/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
  112. data/doc/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
  113. data/doc/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
  114. data/doc/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
  115. data/doc/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
  116. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
  117. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
  118. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
  119. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
  120. data/doc/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
  121. data/doc/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
  122. data/doc/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
  123. data/doc/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
  124. data/doc/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
  125. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
  126. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
  127. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
  128. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
  129. data/doc/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
  130. data/doc/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
  131. data/doc/index.html.en +6 -0
  132. data/doc/index.html.ja +6 -0
  133. data/doc/ja/faq.rd +21 -3
  134. data/doc/ja/install/homebrew.rd +2 -11
  135. data/doc/ja/install/index.rd +2 -0
  136. data/doc/ja/install/macports.rd +1 -6
  137. data/doc/ja/news.rd +109 -3
  138. data/doc/ja/sample/hiki/rabbit.hiki +1 -1
  139. data/doc/ja/sample/rd/rabbit.rd +1 -1
  140. data/doc/ja/usage.rd +11 -29
  141. data/lib/rabbit/canvas.rb +7 -4
  142. data/lib/rabbit/console.rb +1 -1
  143. data/lib/rabbit/div/main-i.erb +1 -1
  144. data/lib/rabbit/div/main.erb +1 -1
  145. data/lib/rabbit/element/base.rb +17 -1
  146. data/lib/rabbit/element/image.rb +1 -0
  147. data/lib/rabbit/element/preformatted.rb +8 -3
  148. data/lib/rabbit/element/syntax-highlighting.rb +15 -0
  149. data/lib/rabbit/element/text-renderer.rb +3 -3
  150. data/lib/rabbit/element/text.rb +0 -12
  151. data/lib/rabbit/element/title-slide.rb +1 -25
  152. data/lib/rabbit/formatter.rb +26 -6
  153. data/lib/rabbit/front.rb +10 -6
  154. data/lib/rabbit/html/template.erb +1 -1
  155. data/lib/rabbit/image.rb +1 -1
  156. data/lib/rabbit/keys.rb +70 -70
  157. data/lib/rabbit/middleware/config.ru +42 -0
  158. data/lib/rabbit/middleware/controller.rb +66 -0
  159. data/lib/rabbit/middleware/public/stylesheets/rabbirack.css +12 -0
  160. data/lib/rabbit/middleware/views/index.haml +13 -0
  161. data/lib/rabbit/middleware/views/layout.haml +8 -0
  162. data/lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb +1 -1
  163. data/lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb +46 -0
  164. data/lib/rabbit/parser/ext/coderay.rb +66 -0
  165. data/lib/rabbit/parser/ext/emacs.rb +116 -0
  166. data/lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb +15 -22
  167. data/lib/rabbit/parser/rd.rb +8 -2
  168. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb +53 -16
  169. data/lib/rabbit/parser/wiki.rb +3 -1
  170. data/lib/rabbit/parser/wiki/output.rb +28 -16
  171. data/lib/rabbit/rabbit.rb +7 -1
  172. data/lib/rabbit/renderer/display.rb +14 -2
  173. data/lib/rabbit/renderer/display/clutter-embed.rb +1 -1
  174. data/lib/rabbit/renderer/display/key-handler.rb +12 -12
  175. data/lib/rabbit/soap/base.rb +1 -1
  176. data/lib/rabbit/theme-browser.rb +2 -2
  177. data/lib/rabbit/theme/base/base.rb +7 -0
  178. data/lib/rabbit/theme/default-comment/default-comment.rb +9 -0
  179. data/lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb +4 -0
  180. data/lib/rabbit/theme/default-item-mark-setup/default-item-mark-setup.rb +1 -1
  181. data/lib/rabbit/theme/default-slide/default-slide.rb +2 -2
  182. data/lib/rabbit/theme/default-text/default-text.rb +5 -0
  183. data/lib/rabbit/theme/default/default.rb +6 -7
  184. data/lib/rabbit/theme/footer-comment/footer-comment.rb +35 -8
  185. data/lib/rabbit/theme/pdf/pdf.rb +18 -0
  186. data/lib/rabbit/theme/rabbit-powered-by/rabbit-powered-by.rb +1 -1
  187. data/lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb +4 -0
  188. data/lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/syntax-highlighting.rb +139 -0
  189. data/lib/rabbit/theme/title-shadow/title-shadow.rb +1 -1
  190. data/lib/rabbit/theme/twitter-comment/twitter-comment.rb +1 -1
  191. data/lib/rabbit/twitter.rb +28 -4
  192. data/lib/rabbit/utils.rb +40 -12
  193. data/po/en/rabbit.po +175 -145
  194. data/po/fr/rabbit.po +180 -149
  195. data/po/ja/rabbit.po +176 -148
  196. data/po/rabbit.pot +175 -145
  197. data/sample/can_rabbit.rd +0 -21
  198. data/sample/rabbit-en.hiki +21 -2
  199. data/sample/rabbit-en.rd +42 -2
  200. data/sample/rabbit-implementation.rd +0 -5
  201. data/sample/rabbit.hiki +19 -16
  202. data/sample/rabbit.rd +42 -11
  203. data/sample/test.hiki +31 -0
  204. data/sample/test.rab +30 -0
  205. metadata +84 -58
  206. data/lib/rabbit/parser/ext/anthy.rb +0 -43
  207. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/aafigure.rb +0 -18
  208. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/anthy.rb +0 -29
  209. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/enscript.rb +0 -24
  210. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/tex.rb +0 -24
  211. data/lib/rabbit/source/rwiki.rb +0 -54
  212. data/lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/pdf-tortoise-and-hare.rb +0 -18
  213. data/lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb +0 -3
data/po/ja/rabbit.po CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "POT-Creation-Date: 2011-06-25 22:36+0900\n"
10
- "PO-Revision-Date: 2011-06-25 22:36+0900\n"
9
+ "POT-Creation-Date: 2011-07-15 16:08+0900\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:12+0900\n"
11
11
  "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
12
12
  "Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada "
13
13
  "<nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
@@ -45,26 +45,26 @@ msgstr "%s: 情報ウィンドウ"
45
45
  msgid "(Must be specified.)"
46
46
  msgstr "(指定しなければいけません。)"
47
47
 
48
- #: ../../lib/rabbit/console.rb:69 ../../bin/rabbit:116 ../../bin/rabbit:122
49
- #: ../../bin/rabbit:282 ../../bin/rabbit:289 ../../bin/rabbit:296
50
- #: ../../bin/rabbit:303 ../../bin/rabbit:328 ../../bin/rabbit:335
51
- #: ../../bin/rabbit:342 ../../bin/rabbit:349 ../../bin/rabbit:480
48
+ #: ../../lib/rabbit/console.rb:69 ../../bin/rabbit:130 ../../bin/rabbit:136
49
+ #: ../../bin/rabbit:296 ../../bin/rabbit:303 ../../bin/rabbit:310
50
+ #: ../../bin/rabbit:317 ../../bin/rabbit:342 ../../bin/rabbit:349
51
+ #: ../../bin/rabbit:356 ../../bin/rabbit:363 ../../bin/rabbit:494
52
52
  msgid "(auto)"
53
53
  msgstr "(自動)"
54
54
 
55
- #: ../../bin/rabbit:474
55
+ #: ../../bin/rabbit:488
56
56
  msgid "(default source)"
57
57
  msgstr "(デフォルトソース)"
58
58
 
59
- #: ../../bin/rabbit:261
59
+ #: ../../bin/rabbit:275
60
60
  msgid "(landscape A4 height)"
61
61
  msgstr "(横置きA4の高さ)"
62
62
 
63
- #: ../../bin/rabbit:267
63
+ #: ../../bin/rabbit:281
64
64
  msgid "(landscape A4 size)"
65
65
  msgstr "(横置きA4サイズ)"
66
66
 
67
- #: ../../bin/rabbit:254
67
+ #: ../../bin/rabbit:268
68
68
  msgid "(landscape A4 width)"
69
69
  msgstr "(横置きA4の幅)"
70
70
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "(横置きA4の幅)"
72
72
  msgid "--druby-uri is deprecated. Use --rabbit-uri instead."
73
73
  msgstr "--druby-uriは非推奨です。代わりに--rabbit-uriを使ってください。"
74
74
 
75
- #: ../../bin/rabbit:500
75
+ #: ../../bin/rabbit:514
76
76
  msgid "3D"
77
77
  msgstr "3D"
78
78
 
@@ -84,19 +84,18 @@ msgstr "概要"
84
84
  msgid "Ad text."
85
85
  msgstr "宣伝文。"
86
86
 
87
- #: ../../bin/rabbit:73 ../../bin/rabbit-theme-manager:27
87
+ #: ../../bin/rabbit:75 ../../bin/rabbit-theme-manager:27
88
88
  msgid "Add [PATH] to load path."
89
89
  msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
90
90
 
91
- #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:458
92
- #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/anthy.rb:13
93
- msgid "Anthy isn't available"
94
- msgstr "Anthyが利用できません"
95
-
96
91
  #: ../../lib/rabbit/theme/tag/property.rb:4
97
92
  msgid "Applies custom tag style."
98
93
  msgstr "カスタムタグスタイルを適用します。"
99
94
 
95
+ #: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:4
96
+ msgid "Applies syntax highlighting tag style."
97
+ msgstr "シンタックスハイライトタグスタイルを適用します。"
98
+
100
99
  #: ../../lib/rabbit/theme/auto-slide/property.rb:2
101
100
  msgid "Auto Slide"
102
101
  msgstr "自動スライド"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "基本"
131
130
  msgid "Base y-axis position to stroke line."
132
131
  msgstr "線を描くためのY方向の基準位置。"
133
132
 
134
- #: ../../bin/rabbit:244
133
+ #: ../../bin/rabbit:258
135
134
  msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
136
135
  msgstr ""
137
136
  "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
@@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "落書きの色を変える"
196
195
  msgid "Change theme"
197
196
  msgstr "テーマ変更"
198
197
 
199
- #: ../../bin/rabbit:539
198
+ #: ../../bin/rabbit:556
200
199
  msgid "Choose a Rabbit source file"
201
200
  msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
202
201
 
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "影の色。"
295
294
  #: ../../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
296
295
  #: ../../lib/rabbit/theme/twitter-comment/property.rb:1
297
296
  #: ../../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1
298
- #: ../../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../../bin/rabbit:469
297
+ #: ../../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../../bin/rabbit:483
299
298
  msgid "Comment"
300
299
  msgstr "コメント"
301
300
 
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "%dページ目の画像を生成しています。"
329
328
  msgid "DEBUG"
330
329
  msgstr "デバッグ"
331
330
 
332
- #: ../../bin/rabbit:803
331
+ #: ../../bin/rabbit:824
333
332
  msgid "DRb.thread done."
334
333
  msgstr "DRB.threadは終了しました."
335
334
 
@@ -414,6 +413,10 @@ msgstr "デフォルト: タイトルテキスト"
414
413
  msgid "Default: "
415
414
  msgstr "デフォルト: "
416
415
 
416
+ #: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:2
417
+ msgid "DefaultComment"
418
+ msgstr "デフォルト: コメント"
419
+
417
420
  #: ../../lib/rabbit/theme/default-description/property.rb:2
418
421
  msgid "DefaultDescription"
419
422
  msgstr "デフォルト: 説明文"
@@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "依存しているテーマ"
442
445
  msgid "Deprecated."
443
446
  msgstr "非推奨。"
444
447
 
445
- #: ../../bin/rabbit:472 ../../bin/rabbit:478
448
+ #: ../../bin/rabbit:486 ../../bin/rabbit:492
446
449
  msgid "Deprecated. Just ignored."
447
450
  msgstr "非推奨です。無視してください。"
448
451
 
@@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "説明文"
454
457
  msgid "Direction of automatic scrolling."
455
458
  msgstr "自動スクロールの方向。"
456
459
 
457
- #: ../../bin/rabbit:508
460
+ #: ../../bin/rabbit:522
458
461
  msgid "Display"
459
462
  msgstr "画面表示"
460
463
 
@@ -697,7 +700,7 @@ msgstr ""
697
700
  msgid "Displays title on image"
698
701
  msgstr "画像の上にタイトルを表示します。"
699
702
 
700
- #: ../../bin/rabbit:243
703
+ #: ../../bin/rabbit:257
701
704
  msgid "Draw scaled image."
702
705
  msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
703
706
 
@@ -799,7 +802,7 @@ msgstr ""
799
802
  "スタートとゴールの旗の形。(({'triangle'})) (三角) と (({'rectangle'})) (四"
800
803
  "角) が指定可能です。"
801
804
 
802
- #: ../../bin/rabbit:146
805
+ #: ../../bin/rabbit:160
803
806
  msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
804
807
  msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
805
808
 
@@ -957,7 +960,7 @@ msgstr "情報"
957
960
  msgid "Information window"
958
961
  msgstr "情報ウィンドウ"
959
962
 
960
- #: ../../bin/rabbit:127
963
+ #: ../../bin/rabbit:141
961
964
  msgid "Initial state"
962
965
  msgstr "初期状態"
963
966
 
@@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "ログレベル"
1064
1067
  msgid "Magnifier"
1065
1068
  msgstr "虫眼鏡"
1066
1069
 
1067
- #: ../../bin/rabbit:277
1070
+ #: ../../bin/rabbit:291
1068
1071
  msgid "Margin"
1069
1072
  msgstr "余白"
1070
1073
 
@@ -1072,7 +1075,7 @@ msgstr "余白"
1072
1075
  msgid "Merge theme"
1073
1076
  msgstr "テーマを追加"
1074
1077
 
1075
- #: ../../bin/rabbit:483
1078
+ #: ../../bin/rabbit:497
1076
1079
  msgid "Migemo"
1077
1080
  msgstr "Migemo"
1078
1081
 
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "Night Black"
1148
1151
  msgid "Night Black theme"
1149
1152
  msgstr "Night Blackテーマ"
1150
1153
 
1151
- #: ../../bin/rabbit:101
1154
+ #: ../../bin/rabbit:115
1152
1155
  msgid "Note: case insensitive."
1153
1156
  msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
1154
1157
 
@@ -1156,15 +1159,15 @@ msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
1156
1159
  msgid "Now processing... Do you really quit?"
1157
1160
  msgstr "処理中です...本当に終了しますか?"
1158
1161
 
1159
- #: ../../bin/rabbit:516
1162
+ #: ../../bin/rabbit:530
1160
1163
  msgid "Others"
1161
1164
  msgstr "その他"
1162
1165
 
1163
- #: ../../bin/rabbit:198
1166
+ #: ../../bin/rabbit:212
1164
1167
  msgid "Output HTML for viewing saved images."
1165
1168
  msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
1166
1169
 
1167
- #: ../../bin/rabbit:204
1170
+ #: ../../bin/rabbit:218
1168
1171
  msgid "Output index HTML for navigating slides."
1169
1172
  msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
1170
1173
 
@@ -1173,11 +1176,7 @@ msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力しま
1173
1176
  msgid "PDF"
1174
1177
  msgstr "PDF"
1175
1178
 
1176
- #: ../../lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb:2
1177
- msgid "PDF with The Tortoise and The Hare"
1178
- msgstr "うさぎとかめ付きPDF"
1179
-
1180
- #: ../../bin/rabbit:249
1179
+ #: ../../bin/rabbit:263
1181
1180
  msgid "Paper"
1182
1181
  msgstr "用紙"
1183
1182
 
@@ -1225,15 +1224,15 @@ msgstr "前"
1225
1224
  msgid "Previous slide"
1226
1225
  msgstr "前のスライド"
1227
1226
 
1228
- #: ../../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../../bin/rabbit:222
1227
+ #: ../../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../../bin/rabbit:236
1229
1228
  msgid "Print"
1230
1229
  msgstr "印刷"
1231
1230
 
1232
- #: ../../bin/rabbit:225
1231
+ #: ../../bin/rabbit:239
1233
1232
  msgid "Print and exit."
1234
1233
  msgstr "印刷し終了します."
1235
1234
 
1236
- #: ../../lib/rabbit/canvas.rb:679
1235
+ #: ../../lib/rabbit/canvas.rb:682
1237
1236
  msgid "Processing..."
1238
1237
  msgstr "処理中です..."
1239
1238
 
@@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Ruby に関連した画像を提供します。"
1301
1300
  msgid "Provides methods to set item mark style up."
1302
1301
  msgstr "項目マークのスタイルを設定するメソッドを提供します。"
1303
1302
 
1304
- #: ../../bin/rabbit:447
1303
+ #: ../../bin/rabbit:461
1305
1304
  msgid "Public level"
1306
1305
  msgstr "公開レベル"
1307
1306
 
@@ -1309,11 +1308,11 @@ msgstr "公開レベル"
1309
1308
  msgid "Quit"
1310
1309
  msgstr "終了"
1311
1310
 
1312
- #: ../../bin/rabbit:211
1311
+ #: ../../bin/rabbit:225
1313
1312
  msgid "RSS is generated only when HTML is output."
1314
1313
  msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
1315
1314
 
1316
- #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:94
1315
+ #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:131
1317
1316
  msgid "RTtool isn't available"
1318
1317
  msgstr "RTtoolが利用できません"
1319
1318
 
@@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr "Ruby-GNOME2: 項目マーク"
1449
1448
  msgid "RubyImage"
1450
1449
  msgstr "Ruby: 画像"
1451
1450
 
1452
- #: ../../bin/rabbit:387
1451
+ #: ../../bin/rabbit:401
1453
1452
  msgid "SOAP"
1454
1453
  msgstr "SOAP"
1455
1454
 
1456
- #: ../../bin/rabbit:177
1455
+ #: ../../bin/rabbit:191
1457
1456
  msgid "Save"
1458
1457
  msgstr "保存"
1459
1458
 
@@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "保存"
1461
1460
  msgid "Save as image"
1462
1461
  msgstr "画像として保存"
1463
1462
 
1464
- #: ../../bin/rabbit:180
1463
+ #: ../../bin/rabbit:194
1465
1464
  msgid "Save as image and exit."
1466
1465
  msgstr "画像として保存し終了します."
1467
1466
 
@@ -1494,15 +1493,15 @@ msgid "See ((<slide-show>))"
1494
1493
  msgstr "((<slide-show>))を見てください."
1495
1494
 
1496
1495
  #: ../../lib/rabbit/console.rb:84 ../../lib/rabbit/console.rb:101
1497
- #: ../../bin/rabbit:100
1496
+ #: ../../bin/rabbit:114
1498
1497
  msgid "Select from [%s]."
1499
1498
  msgstr "[%s]から選びます."
1500
1499
 
1501
- #: ../../bin/rabbit:455
1500
+ #: ../../bin/rabbit:469
1502
1501
  msgid "Select from the following:"
1503
1502
  msgstr "以下から選択します."
1504
1503
 
1505
- #: ../../bin/rabbit:439
1504
+ #: ../../bin/rabbit:453
1506
1505
  msgid "Server"
1507
1506
  msgstr "サーバ"
1508
1507
 
@@ -1532,35 +1531,35 @@ msgstr ""
1532
1531
  " : background-color\n"
1533
1532
  " black\n"
1534
1533
 
1535
- #: ../../bin/rabbit:302
1534
+ #: ../../bin/rabbit:316
1536
1535
  msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
1537
1536
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
1538
1537
 
1539
- #: ../../bin/rabbit:348
1538
+ #: ../../bin/rabbit:362
1540
1539
  msgid "Set bottom page margin."
1541
1540
  msgstr "下ページ余白を指定します."
1542
1541
 
1543
- #: ../../bin/rabbit:281
1542
+ #: ../../bin/rabbit:295
1544
1543
  msgid "Set left margin for slides per page mode print."
1545
1544
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
1546
1545
 
1547
- #: ../../bin/rabbit:327
1546
+ #: ../../bin/rabbit:341
1548
1547
  msgid "Set left page margin."
1549
1548
  msgstr "左ページ余白を設定します."
1550
1549
 
1551
- #: ../../bin/rabbit:313
1550
+ #: ../../bin/rabbit:327
1552
1551
  msgid "Set margin for slides per page mode print."
1553
1552
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
1554
1553
 
1555
- #: ../../bin/rabbit:355
1554
+ #: ../../bin/rabbit:369
1556
1555
  msgid "Set page margin."
1557
1556
  msgstr "ページ余白を指定します."
1558
1557
 
1559
- #: ../../bin/rabbit:260
1558
+ #: ../../bin/rabbit:274
1560
1559
  msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
1561
1560
  msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
1562
1561
 
1563
- #: ../../bin/rabbit:265
1562
+ #: ../../bin/rabbit:279
1564
1563
  msgid ""
1565
1564
  "Set paper width and height to\n"
1566
1565
  "[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
@@ -1568,39 +1567,39 @@ msgstr ""
1568
1567
  "用紙の幅と高さを\n"
1569
1568
  "[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
1570
1569
 
1571
- #: ../../bin/rabbit:253
1570
+ #: ../../bin/rabbit:267
1572
1571
  msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
1573
1572
  msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
1574
1573
 
1575
- #: ../../bin/rabbit:288
1574
+ #: ../../bin/rabbit:302
1576
1575
  msgid "Set right margin for slides per page mode print."
1577
1576
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
1578
1577
 
1579
- #: ../../bin/rabbit:334
1578
+ #: ../../bin/rabbit:348
1580
1579
  msgid "Set right page margin."
1581
1580
  msgstr "右ページ余白を指定します."
1582
1581
 
1583
- #: ../../bin/rabbit:237
1582
+ #: ../../bin/rabbit:251
1584
1583
  msgid "Set slides per page."
1585
1584
  msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
1586
1585
 
1587
- #: ../../bin/rabbit:295
1586
+ #: ../../bin/rabbit:309
1588
1587
  msgid "Set top margin for slides per page mode print."
1589
1588
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
1590
1589
 
1591
- #: ../../bin/rabbit:341
1590
+ #: ../../bin/rabbit:355
1592
1591
  msgid "Set top page margin."
1593
1592
  msgstr "上ページ余白を指定します."
1594
1593
 
1595
- #: ../../bin/rabbit:145
1594
+ #: ../../bin/rabbit:159
1596
1595
  msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
1597
1596
  msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
1598
1597
 
1599
- #: ../../bin/rabbit:160 ../../bin/rabbit-theme-manager:50
1598
+ #: ../../bin/rabbit:174 ../../bin/rabbit-theme-manager:50
1600
1599
  msgid "Set window height to [HEIGHT]."
1601
1600
  msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
1602
1601
 
1603
- #: ../../bin/rabbit:165 ../../bin/rabbit-theme-manager:55
1602
+ #: ../../bin/rabbit:179 ../../bin/rabbit-theme-manager:55
1604
1603
  msgid ""
1605
1604
  "Set window width and height to\n"
1606
1605
  "[WIDTH] and [HEIGHT]."
@@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr ""
1608
1607
  "ウィンドウの幅と高さを\n"
1609
1608
  "[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
1610
1609
 
1611
- #: ../../bin/rabbit:153 ../../bin/rabbit-theme-manager:43
1610
+ #: ../../bin/rabbit:167 ../../bin/rabbit-theme-manager:43
1612
1611
  msgid "Set window width to [WIDTH]."
1613
1612
  msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
1614
1613
 
@@ -1620,6 +1619,10 @@ msgstr "デフォルトのテキストのスタイルを設定します。"
1620
1619
  msgid "Sets default title text style up."
1621
1620
  msgstr "デフォルトのタイトルテキストのスタイルを設定します。"
1622
1621
 
1622
+ #: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:4
1623
+ msgid "Sets up default comment theme."
1624
+ msgstr "デフォルトのコメントテーマを設定します。"
1625
+
1623
1626
  #: ../../lib/rabbit/action/radio.rb:37
1624
1627
  msgid "Show"
1625
1628
  msgstr "表示"
@@ -1628,7 +1631,7 @@ msgstr "表示"
1628
1631
  msgid "Show [THEME] when startup."
1629
1632
  msgstr "起動時に [THEME] を表示します."
1630
1633
 
1631
- #: ../../bin/rabbit:519
1634
+ #: ../../bin/rabbit:533
1632
1635
  msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
1633
1636
  msgstr ""
1634
1637
  "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
@@ -1669,7 +1672,7 @@ msgstr "枠の表示"
1669
1672
  msgid "SimpleItemMark"
1670
1673
  msgstr "シンプル項目マーク"
1671
1674
 
1672
- #: ../../bin/rabbit:142
1675
+ #: ../../bin/rabbit:156
1673
1676
  msgid "Size"
1674
1677
  msgstr "サイズ"
1675
1678
 
@@ -1698,7 +1701,7 @@ msgstr "スライド背景"
1698
1701
  msgid "SlideBackgroundImage"
1699
1702
  msgstr "スライド背景画像"
1700
1703
 
1701
- #: ../../lib/rabbit/html/generator.rb:403 ../../bin/rabbit:85
1704
+ #: ../../lib/rabbit/html/generator.rb:403 ../../bin/rabbit:99
1702
1705
  msgid "Source"
1703
1706
  msgstr "ソース"
1704
1707
 
@@ -1726,11 +1729,11 @@ msgstr ""
1726
1729
  msgid "Specify Rabbit's dRuby URI as [URI]."
1727
1730
  msgstr "RabbitのdRuby URIを[URI]とします."
1728
1731
 
1729
- #: ../../bin/rabbit:396
1732
+ #: ../../bin/rabbit:410
1730
1733
  msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
1731
1734
  msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
1732
1735
 
1733
- #: ../../bin/rabbit:404
1736
+ #: ../../bin/rabbit:418
1734
1737
  msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
1735
1738
  msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
1736
1739
 
@@ -1738,31 +1741,31 @@ msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
1738
1741
  msgid "Specify WEBrick port as [PORT]."
1739
1742
  msgstr "WEBrickのポートを[PORT]とします."
1740
1743
 
1741
- #: ../../bin/rabbit:422
1744
+ #: ../../bin/rabbit:436
1742
1745
  msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
1743
1746
  msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
1744
1747
 
1745
- #: ../../bin/rabbit:430
1748
+ #: ../../bin/rabbit:444
1746
1749
  msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
1747
1750
  msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
1748
1751
 
1749
- #: ../../bin/rabbit:210
1752
+ #: ../../bin/rabbit:224
1750
1753
  msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
1751
1754
  msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
1752
1755
 
1753
- #: ../../bin/rabbit:121
1756
+ #: ../../bin/rabbit:135
1754
1757
  msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
1755
1758
  msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
1756
1759
 
1757
- #: ../../bin/rabbit:479
1760
+ #: ../../bin/rabbit:493
1758
1761
  msgid "Specify comment source encoding."
1759
1762
  msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
1760
1763
 
1761
- #: ../../bin/rabbit:376
1764
+ #: ../../bin/rabbit:390
1762
1765
  msgid "Specify dRuby URI."
1763
1766
  msgstr "dRuby URIを指定します."
1764
1767
 
1765
- #: ../../bin/rabbit:473
1768
+ #: ../../bin/rabbit:487
1766
1769
  msgid "Specify initial comment source."
1767
1770
  msgstr "初期コメントソースを指定します."
1768
1771
 
@@ -1778,39 +1781,39 @@ msgstr "ログの出力レベルを[LEVEL]にします."
1778
1781
  msgid "Specify logger type as [TYPE]."
1779
1782
  msgstr "ログの出力種類を[TYPE]にします."
1780
1783
 
1781
- #: ../../bin/rabbit:230
1784
+ #: ../../bin/rabbit:244
1782
1785
  msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
1783
1786
  msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
1784
1787
 
1785
- #: ../../bin/rabbit:454
1788
+ #: ../../bin/rabbit:468
1786
1789
  msgid "Specify public level."
1787
1790
  msgstr "公開レベルを指定します."
1788
1791
 
1789
- #: ../../bin/rabbit:192
1792
+ #: ../../bin/rabbit:206
1790
1793
  msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
1791
1794
  msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
1792
1795
 
1793
- #: ../../bin/rabbit:185
1796
+ #: ../../bin/rabbit:199
1794
1797
  msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
1795
1798
  msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
1796
1799
 
1797
- #: ../../bin/rabbit:488
1800
+ #: ../../bin/rabbit:502
1798
1801
  msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
1799
1802
  msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
1800
1803
 
1801
- #: ../../bin/rabbit:115
1804
+ #: ../../bin/rabbit:129
1802
1805
  msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
1803
1806
  msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
1804
1807
 
1805
- #: ../../bin/rabbit:217
1808
+ #: ../../bin/rabbit:231
1806
1809
  msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
1807
1810
  msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
1808
1811
 
1809
- #: ../../bin/rabbit:99
1812
+ #: ../../bin/rabbit:113
1810
1813
  msgid "Specify source type as [TYPE]."
1811
1814
  msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
1812
1815
 
1813
- #: ../../bin/rabbit:495
1816
+ #: ../../bin/rabbit:509
1814
1817
  msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
1815
1818
  msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
1816
1819
 
@@ -1830,31 +1833,31 @@ msgstr "デバッグモードにするかどうかを指定します."
1830
1833
  msgid "Specify whether service discovery with bonjour enable or not."
1831
1834
  msgstr "Bonjourによるサービスの自動検索を有効にするかどうかを指定します."
1832
1835
 
1833
- #: ../../bin/rabbit:511
1836
+ #: ../../bin/rabbit:525
1834
1837
  msgid "Specify whether to keep above window."
1835
1838
  msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
1836
1839
 
1837
- #: ../../bin/rabbit:382
1840
+ #: ../../bin/rabbit:396
1838
1841
  msgid "Specify whether to output dRuby URI."
1839
1842
  msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
1840
1843
 
1841
- #: ../../bin/rabbit:442
1844
+ #: ../../bin/rabbit:456
1842
1845
  msgid "Specify whether to run as server."
1843
1846
  msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
1844
1847
 
1845
- #: ../../bin/rabbit:503
1848
+ #: ../../bin/rabbit:517
1846
1849
  msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
1847
1850
  msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
1848
1851
 
1849
- #: ../../bin/rabbit:390
1852
+ #: ../../bin/rabbit:404
1850
1853
  msgid "Specify whether to use SOAP."
1851
1854
  msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
1852
1855
 
1853
- #: ../../bin/rabbit:416
1856
+ #: ../../bin/rabbit:430
1854
1857
  msgid "Specify whether to use XML-RPC."
1855
1858
  msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
1856
1859
 
1857
- #: ../../bin/rabbit:370
1860
+ #: ../../bin/rabbit:384
1858
1861
  msgid "Specify whether to use dRuby."
1859
1862
  msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
1860
1863
 
@@ -1878,6 +1881,10 @@ msgstr "キャンバス上にコメントを流します。"
1878
1881
  msgid "Support itemization in quotation."
1879
1882
  msgstr "引用中での箇条書きをサポートします。"
1880
1883
 
1884
+ #: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:2
1885
+ msgid "Syntax Highlighting"
1886
+ msgstr "シンタックスハイライト"
1887
+
1881
1888
  #: ../../lib/rabbit/theme/table/property.rb:2
1882
1889
  msgid "Table"
1883
1890
  msgstr "表"
@@ -1920,7 +1927,6 @@ msgstr "テキストタイマー"
1920
1927
  #: ../../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1
1921
1928
  #: ../../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1
1922
1929
  #: ../../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1
1923
- #: ../../lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb:1
1924
1930
  #: ../../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1
1925
1931
  #: ../../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1
1926
1932
  #: ../../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1
@@ -1931,7 +1937,7 @@ msgstr "テキストタイマー"
1931
1937
  #: ../../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1
1932
1938
  #: ../../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1
1933
1939
  #: ../../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1
1934
- #: ../../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../../bin/rabbit:70
1940
+ #: ../../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../../bin/rabbit:72
1935
1941
  msgid "Theme"
1936
1942
  msgstr "テーマ"
1937
1943
 
@@ -1939,10 +1945,6 @@ msgstr "テーマ"
1939
1945
  msgid "Theme for PDF"
1940
1946
  msgstr "PDF用のテーマ"
1941
1947
 
1942
- #: ../../lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb:3
1943
- msgid "Theme for PDF with The Tortoise and The Hare"
1944
- msgstr "うさぎとかめつきPDF用テーマ"
1945
-
1946
1948
  #: ../../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:3
1947
1949
  msgid "Theme for image viewer mode"
1948
1950
  msgstr "画像ビューアモード用のテーマ"
@@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "自動更新の時間間隔。"
1970
1972
  msgid "Timer toolkit, an image version"
1971
1973
  msgstr "タイマーツールキット (画像バージョン)"
1972
1974
 
1973
- #: ../../bin/rabbit:193 ../../bin/rabbit:231
1975
+ #: ../../bin/rabbit:207 ../../bin/rabbit:245
1974
1976
  msgid "Title of slide"
1975
1977
  msgstr "スライドのタイトル"
1976
1978
 
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr "タイトル影つき"
1998
2000
  msgid "Toggle blackout"
1999
2001
  msgstr "ブラックアウト切替え"
2000
2002
 
2001
- #: ../../bin/rabbit:130
2003
+ #: ../../bin/rabbit:144
2002
2004
  msgid "Toggle full screen mode."
2003
2005
  msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
2004
2006
 
@@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr "フルスクリーンモード切替え"
2010
2012
  msgid "Toggle index mode"
2011
2013
  msgstr "一覧モード切替え"
2012
2014
 
2013
- #: ../../bin/rabbit:136
2015
+ #: ../../bin/rabbit:150
2014
2016
  msgid "Toggle index mode."
2015
2017
  msgstr "一覧モードに切替えます."
2016
2018
 
@@ -2027,6 +2029,7 @@ msgstr "ホワイトアウト切替え"
2027
2029
  #: ../../lib/rabbit/theme/default-title-slide/property.rb:1
2028
2030
  #: ../../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2-preformatted/property.rb:1
2029
2031
  #: ../../lib/rabbit/theme/title-logo/property.rb:1
2032
+ #: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:1
2030
2033
  #: ../../lib/rabbit/theme/image/property.rb:1
2031
2034
  #: ../../lib/rabbit/theme/default-foot-text/property.rb:1
2032
2035
  #: ../../lib/rabbit/theme/default-text/property.rb:1
@@ -2057,6 +2060,7 @@ msgstr "ホワイトアウト切替え"
2057
2060
  #: ../../lib/rabbit/theme/color-circle-method-list/property.rb:1
2058
2061
  #: ../../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2-slide/property.rb:1
2059
2062
  #: ../../lib/rabbit/theme/slide-background-image/property.rb:1
2063
+ #: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:1
2060
2064
  #: ../../lib/rabbit/theme/slide-number/property.rb:1
2061
2065
  #: ../../lib/rabbit/theme/icon/property.rb:1
2062
2066
  #: ../../lib/rabbit/theme/color-circle-block-quote/property.rb:1
@@ -2088,6 +2092,10 @@ msgstr "ツールキット"
2088
2092
  msgid "Toolkit to apply custom tag"
2089
2093
  msgstr "カスタムタグを適用するツールキット。"
2090
2094
 
2095
+ #: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:3
2096
+ msgid "Toolkit to apply syntax highlighting tag"
2097
+ msgstr "シンタックスハイライトタグを適用するツールキット。"
2098
+
2091
2099
  #: ../../lib/rabbit/theme/title-background-color/property.rb:3
2092
2100
  msgid "Toolkit to color a background of the title slide"
2093
2101
  msgstr "タイトルスライドの背景に色をつけるツールキット"
@@ -2257,6 +2265,10 @@ msgstr ""
2257
2265
  msgid "Toolkit to set background color of each slide"
2258
2266
  msgstr "各スライドの背景に色をつけるツールキット"
2259
2267
 
2268
+ #: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:3
2269
+ msgid "Toolkit to set up default comment theme."
2270
+ msgstr "デフォルトのコメントテーマを設定するツールキット"
2271
+
2260
2272
  #: ../../lib/rabbit/theme/icon/property.rb:3
2261
2273
  msgid "Toolkit to specify an image or images as icons"
2262
2274
  msgstr "1 つまたは複数の画像をアイコンに指定するツールキット"
@@ -2293,7 +2305,7 @@ msgstr "落書きを戻す"
2293
2305
  msgid "Unknown"
2294
2306
  msgstr "未知"
2295
2307
 
2296
- #: ../../lib/rabbit/canvas.rb:608
2308
+ #: ../../lib/rabbit/canvas.rb:610
2297
2309
  msgid "Unknown action: %s"
2298
2310
  msgstr "未知のアクション: %s"
2299
2311
 
@@ -2301,7 +2313,7 @@ msgstr "未知のアクション: %s"
2301
2313
  msgid "Unknown command: %s"
2302
2314
  msgstr "未知のコマンド: %s"
2303
2315
 
2304
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:108
2316
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:114
2305
2317
  msgid "Unknown property: %s"
2306
2318
  msgstr "未知のプロパティ: %s"
2307
2319
 
@@ -2313,10 +2325,18 @@ msgstr "使用法: %s [オプション]"
2313
2325
  msgid "Use --rabbit-uri instead."
2314
2326
  msgstr "代わりに--rabbit-uriを指定してください。"
2315
2327
 
2316
- #: ../../bin/rabbit:78
2328
+ #: ../../bin/rabbit:80
2317
2329
  msgid "Use [THEME] as theme."
2318
2330
  msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
2319
2331
 
2332
+ #: ../../bin/rabbit:87
2333
+ msgid "Use [THEME] for comment."
2334
+ msgstr "コメント用に[THEME]テーマを使用します."
2335
+
2336
+ #: ../../bin/rabbit:93
2337
+ msgid "Use [TIME] as allotted time."
2338
+ msgstr "プレゼン時間として[TIME]を使用します。"
2339
+
2320
2340
  #: ../../lib/rabbit/theme/rabbit-icon/property.rb:4
2321
2341
  msgid "Uses Lavie as icons."
2322
2342
  msgstr "Lavie をアイコンとして用います。"
@@ -2337,7 +2357,7 @@ msgstr "警告"
2337
2357
  msgid "Warning"
2338
2358
  msgstr "警告"
2339
2359
 
2340
- #: ../../bin/rabbit:92
2360
+ #: ../../bin/rabbit:106
2341
2361
  msgid ""
2342
2362
  "When select %s\n"
2343
2363
  "specify %s\n"
@@ -2403,15 +2423,15 @@ msgstr "画像の位置を自動更新するか否か。"
2403
2423
  msgid "Whiteout"
2404
2424
  msgstr "ホワイトアウト"
2405
2425
 
2406
- #: ../../bin/rabbit:755
2426
+ #: ../../bin/rabbit:776
2407
2427
  msgid "Window ID: %d"
2408
2428
  msgstr "ウィンドウID: %d"
2409
2429
 
2410
- #: ../../bin/rabbit:413
2430
+ #: ../../bin/rabbit:427
2411
2431
  msgid "XML-RPC"
2412
2432
  msgstr "XML-RPC"
2413
2433
 
2414
- #: ../../bin/rabbit:307
2434
+ #: ../../bin/rabbit:321
2415
2435
  msgid "[ALL]"
2416
2436
  msgstr "[全部]"
2417
2437
 
@@ -2435,21 +2455,15 @@ msgstr "[ファイル名か何も指定しない]"
2435
2455
  msgid "[HIKI_CGI_URI] and [PAGE_NAME]"
2436
2456
  msgstr "[HikiのCGIのURI]と[ページ名]"
2437
2457
 
2438
- #: ../../lib/rabbit/source/rwiki.rb:12
2439
- msgid "[RWIKI_SOAP_IF_URI] and [PAGE_NAME]"
2440
- msgstr ""
2441
- "[RWikiのSOAPインターフェイスのURI]と\n"
2442
- "[ページ名]"
2443
-
2444
- #: ../../bin/rabbit:309
2458
+ #: ../../bin/rabbit:323
2445
2459
  msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
2446
2460
  msgstr "[上],[左右],[下]"
2447
2461
 
2448
- #: ../../bin/rabbit:310
2462
+ #: ../../bin/rabbit:324
2449
2463
  msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
2450
2464
  msgstr "[上],[右],[下],[左]"
2451
2465
 
2452
- #: ../../bin/rabbit:308
2466
+ #: ../../bin/rabbit:322
2453
2467
  msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
2454
2468
  msgstr "[上下],[左右]"
2455
2469
 
@@ -2469,11 +2483,11 @@ msgstr "終了(_Q)"
2469
2483
  msgid "_Quit with confirmation"
2470
2484
  msgstr "確認付き終了(_Q)"
2471
2485
 
2472
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:143
2486
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:149
2473
2487
  msgid "can not be read: %s"
2474
2488
  msgstr "読み込むことができません: %s"
2475
2489
 
2476
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:116
2490
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:122
2477
2491
  msgid "can't allocate color: %s"
2478
2492
  msgstr "色を割り当てることができません: %s"
2479
2493
 
@@ -2481,7 +2495,7 @@ msgstr "色を割り当てることができません: %s"
2481
2495
  msgid "can't convert to current locale from UTF-8: %s"
2482
2496
  msgstr "UTF-8から現在のロケールに変換できません: %s"
2483
2497
 
2484
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:178
2498
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:184
2485
2499
  msgid "can't find HTML template: %s"
2486
2500
  msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
2487
2501
 
@@ -2489,7 +2503,7 @@ msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
2489
2503
  msgid "can't find printer for %s"
2490
2504
  msgstr "%sのためのプリンタが見付かりません."
2491
2505
 
2492
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:186
2506
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:192
2493
2507
  msgid "can't find theme RD template: %s"
2494
2508
  msgstr "テーマ RD のテンプレートが見つかりません: %s"
2495
2509
 
@@ -2502,11 +2516,11 @@ msgid ""
2502
2516
  "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
2503
2517
  msgstr "次のコマンドを正常に実行できなかったので%sを扱うことができません: %s"
2504
2518
 
2505
- #: ../../bin/rabbit:367
2519
+ #: ../../bin/rabbit:381
2506
2520
  msgid "dRuby"
2507
2521
  msgstr "dRuby"
2508
2522
 
2509
- #: ../../bin/rabbit:658
2523
+ #: ../../bin/rabbit:675
2510
2524
  msgid "dRuby URI <%s> is in use."
2511
2525
  msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
2512
2526
 
@@ -2514,23 +2528,23 @@ msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
2514
2528
  msgid "default theme"
2515
2529
  msgstr "デフォルトテーマ"
2516
2530
 
2517
- #: ../../bin/rabbit:520
2531
+ #: ../../bin/rabbit:534
2518
2532
  msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
2519
2533
  msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
2520
2534
 
2535
+ #: ../../lib/rabbit/parser/ext/emacs.rb:89
2536
+ msgid "emacs: unsupported element name: %s"
2537
+ msgstr "emacs: サポートしていない要素名です: %s"
2538
+
2521
2539
  #: ../../bin/rabbit-theme-manager:15
2522
2540
  msgid "en"
2523
2541
  msgstr "英語"
2524
2542
 
2525
- #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:62
2526
- msgid "enscript: can't find HTree library"
2527
- msgstr "ensciprt: HTreeライブラリが見付かりません"
2528
-
2529
- #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:114
2543
+ #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:107
2530
2544
  msgid "enscript: unsupported element name: %s"
2531
2545
  msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
2532
2546
 
2533
- #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:35
2547
+ #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:32
2534
2548
  msgid "enscript: unsupported language: %s"
2535
2549
  msgstr "enscript: サポートしていない言語です: %s"
2536
2550
 
@@ -2538,11 +2552,11 @@ msgstr "enscript: サポートしていない言語です: %s"
2538
2552
  msgid "fr"
2539
2553
  msgstr "フランス語"
2540
2554
 
2541
- #: ../../bin/rabbit:801
2555
+ #: ../../bin/rabbit:822
2542
2556
  msgid "going to shutdown..."
2543
2557
  msgstr "終了中です..."
2544
2558
 
2545
- #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:86
2559
+ #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:88
2546
2560
  msgid "horizontal rule is unsupported"
2547
2561
  msgstr "水平線はサポートしていません"
2548
2562
 
@@ -2550,15 +2564,15 @@ msgstr "水平線はサポートしていません"
2550
2564
  msgid "image rendering"
2551
2565
  msgstr "画像表示"
2552
2566
 
2553
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:151
2567
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:157
2554
2568
  msgid "immutable source type: %s"
2555
2569
  msgstr "変更不能なソースタイプです: %s"
2556
2570
 
2557
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:194
2571
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:200
2558
2572
  msgid "invalid motion: %s"
2559
2573
  msgstr "不正な動きです: %s"
2560
2574
 
2561
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:209
2575
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:215
2562
2576
  msgid ""
2563
2577
  "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": "
2564
2578
  "%{value}"
@@ -2569,11 +2583,11 @@ msgstr ""
2569
2583
  msgid "ja"
2570
2584
  msgstr "日本語"
2571
2585
 
2572
- #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:48
2586
+ #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:46
2573
2587
  msgid "multiple 'align = right' isn't supported."
2574
2588
  msgstr "複数の'align = right'はサポートしていません。"
2575
2589
 
2576
- #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:431
2590
+ #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:433
2577
2591
  msgid "multiple {{image, 'XXX.png', :align => :right}} isn't supported."
2578
2592
  msgstr "複数の{{image, 'XXX.png', :align => :right}}はサポートしていません。"
2579
2593
 
@@ -2592,27 +2606,27 @@ msgstr ""
2592
2606
  "[何も指定しない(標準入力から読込)]か\n"
2593
2607
  "[ファイル名(複数可)]"
2594
2608
 
2595
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:135
2609
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:141
2596
2610
  msgid "not a file: %s"
2597
2611
  msgstr "ファイルではありません: %s"
2598
2612
 
2599
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:170
2613
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:176
2600
2614
  msgid "not available interface: %s"
2601
2615
  msgstr "利用可能なインターフェイスではありません: %s"
2602
2616
 
2603
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:127
2617
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:133
2604
2618
  msgid "not exist: %s"
2605
2619
  msgstr "存在しません: %s"
2606
2620
 
2607
- #: ../../bin/rabbit:677
2621
+ #: ../../bin/rabbit:694
2608
2622
  msgid "port <%s> for SOAP is in use."
2609
2623
  msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
2610
2624
 
2611
- #: ../../bin/rabbit:698
2625
+ #: ../../bin/rabbit:715
2612
2626
  msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
2613
2627
  msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
2614
2628
 
2615
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:236
2629
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:242
2616
2630
  msgid "print isn't supported"
2617
2631
  msgstr "印刷をサポートしていません"
2618
2632
 
@@ -2636,6 +2650,10 @@ msgstr "テキストーバージョンのタイマー"
2636
2650
  msgid "tried aafigure command: %s"
2637
2651
  msgstr "実行したaafigureコマンド名: %s"
2638
2652
 
2653
+ #: ../../lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb:26
2654
+ msgid "tried blockdiag command: %s"
2655
+ msgstr "実行したblockdiagコマンド名: %s"
2656
+
2639
2657
  #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:78
2640
2658
  msgid "tried dia commands: %s"
2641
2659
  msgstr "実行したdiaコマンド名: %s"
@@ -2652,7 +2670,17 @@ msgstr "実行したgsコマンド名: %s"
2652
2670
  msgid "tried mimeTeX commands: %s"
2653
2671
  msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
2654
2672
 
2655
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:230
2673
+ #: ../../lib/rabbit/twitter.rb:56
2674
+ msgid ""
2675
+ "twitter-stream gem is missing. Install it by 'gem install twitter-stream'."
2676
+ msgstr "twitter-stream gemがありません。'gem install twitter-stream'でインストールしてください。"
2677
+
2678
+ #: ../../lib/rabbit/twitter.rb:28
2679
+ msgid ""
2680
+ "twitter_oauth gem is missing. Install it by 'gem install twitter_oauth'."
2681
+ msgstr "twitter_oauth gemがありません。'gem install twitter_oauth'でインストールしてください。"
2682
+
2683
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:236
2656
2684
  msgid "unknown cursor type: %s"
2657
2685
  msgstr "未知のカーソルタイプ: %s"
2658
2686
 
@@ -2680,7 +2708,7 @@ msgstr "制限無し"
2680
2708
  msgid "unsupported format. (supported: %s)"
2681
2709
  msgstr "サポートしていない形式です。(サポートしている形式: %s)"
2682
2710
 
2683
- #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:336
2711
+ #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:338
2684
2712
  msgid "unsupported list type: %s"
2685
2713
  msgstr "サポートしていないリストの種類: %s"
2686
2714