rabbit 0.9.3 → 1.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (213) hide show
  1. data/Gemfile +9 -2
  2. data/Rakefile +11 -4
  3. data/TODO +0 -2
  4. data/bin/rabbirack +95 -0
  5. data/bin/rabbit +23 -2
  6. data/bin/rabbiter +9 -0
  7. data/data/locale/en/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  8. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  9. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
  10. data/doc/_layouts/en.html +1 -1
  11. data/doc/_layouts/ja.html +1 -1
  12. data/doc/_layouts/skeleton.html +1 -1
  13. data/doc/_site/css/rabbit.css +41 -1
  14. data/doc/_site/en/development.html +2 -2
  15. data/doc/_site/en/faq.html +2 -2
  16. data/doc/_site/en/hiki.html +2 -2
  17. data/doc/_site/en/how-to-make/hiki.html +2 -2
  18. data/doc/_site/en/how-to-make/index.html +2 -2
  19. data/doc/_site/en/how-to-make/pdf.html +2 -2
  20. data/doc/_site/en/how-to-make/rd.html +2 -2
  21. data/doc/_site/en/how-to-make/theme.html +2 -2
  22. data/doc/_site/en/index.html +20 -20
  23. data/doc/_site/en/install/homebrew.html +6 -12
  24. data/doc/_site/en/install/index.html +5 -3
  25. data/doc/_site/en/install/macports.html +2 -2
  26. data/doc/_site/en/install/windows.html +2 -2
  27. data/doc/_site/en/news.html +172 -61
  28. data/doc/_site/en/rd.html +2 -2
  29. data/doc/_site/en/sample/hiki/rabbit.html +3 -3
  30. data/doc/_site/en/sample/index.html +2 -2
  31. data/doc/_site/en/sample/rd/rabbit.html +3 -3
  32. data/doc/_site/en/slides.html +2 -2
  33. data/doc/_site/en/usage.html +60 -60
  34. data/doc/_site/en/users.html +2 -2
  35. data/doc/_site/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
  36. data/doc/_site/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
  37. data/doc/_site/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
  38. data/doc/_site/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
  39. data/doc/_site/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
  40. data/doc/_site/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
  41. data/doc/_site/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
  42. data/doc/_site/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
  43. data/doc/_site/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
  44. data/doc/_site/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
  45. data/doc/_site/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
  46. data/doc/_site/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
  47. data/doc/_site/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
  48. data/doc/_site/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
  49. data/doc/_site/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
  50. data/doc/_site/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
  51. data/doc/_site/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
  52. data/doc/_site/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
  53. data/doc/_site/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
  54. data/doc/_site/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
  55. data/doc/_site/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
  56. data/doc/_site/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
  57. data/doc/_site/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
  58. data/doc/_site/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
  59. data/doc/_site/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
  60. data/doc/_site/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
  61. data/doc/_site/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
  62. data/doc/_site/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
  63. data/doc/_site/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
  64. data/doc/_site/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
  65. data/doc/_site/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
  66. data/doc/_site/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
  67. data/doc/_site/index.html.en +8 -2
  68. data/doc/_site/index.html.ja +8 -2
  69. data/doc/_site/ja/about.html +2 -2
  70. data/doc/_site/ja/development.html +2 -2
  71. data/doc/_site/ja/faq.html +25 -14
  72. data/doc/_site/ja/hiki.html +2 -2
  73. data/doc/_site/ja/how-to-make/hiki.html +2 -2
  74. data/doc/_site/ja/how-to-make/index.html +2 -2
  75. data/doc/_site/ja/how-to-make/pdf.html +2 -2
  76. data/doc/_site/ja/how-to-make/rd.html +2 -2
  77. data/doc/_site/ja/how-to-make/theme.html +2 -2
  78. data/doc/_site/ja/index.html +2 -2
  79. data/doc/_site/ja/install/homebrew.html +6 -12
  80. data/doc/_site/ja/install/index.html +5 -3
  81. data/doc/_site/ja/install/macports.html +3 -6
  82. data/doc/_site/ja/install/windows.html +2 -2
  83. data/doc/_site/ja/news.html +165 -61
  84. data/doc/_site/ja/rd.html +2 -2
  85. data/doc/_site/ja/sample/hiki/rabbit.html +3 -3
  86. data/doc/_site/ja/sample/index.html +2 -2
  87. data/doc/_site/ja/sample/rd/rabbit.html +3 -3
  88. data/doc/_site/ja/slides.html +2 -2
  89. data/doc/_site/ja/usage.html +60 -69
  90. data/doc/_site/ja/users.html +2 -2
  91. data/doc/css/rabbit.css +41 -1
  92. data/doc/en/index.rd +1 -1
  93. data/doc/en/install/homebrew.rd +2 -11
  94. data/doc/en/install/index.rd +2 -0
  95. data/doc/en/news.rd +117 -3
  96. data/doc/en/sample/hiki/rabbit.hiki +1 -1
  97. data/doc/en/sample/rd/rabbit.rd +1 -1
  98. data/doc/en/usage.rd +12 -17
  99. data/doc/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
  100. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
  101. data/doc/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
  102. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
  103. data/doc/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
  104. data/doc/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
  105. data/doc/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
  106. data/doc/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
  107. data/doc/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
  108. data/doc/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
  109. data/doc/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
  110. data/doc/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
  111. data/doc/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
  112. data/doc/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
  113. data/doc/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
  114. data/doc/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
  115. data/doc/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
  116. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
  117. data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
  118. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
  119. data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
  120. data/doc/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
  121. data/doc/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
  122. data/doc/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
  123. data/doc/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
  124. data/doc/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
  125. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
  126. data/doc/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
  127. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
  128. data/doc/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
  129. data/doc/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
  130. data/doc/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
  131. data/doc/index.html.en +6 -0
  132. data/doc/index.html.ja +6 -0
  133. data/doc/ja/faq.rd +21 -3
  134. data/doc/ja/install/homebrew.rd +2 -11
  135. data/doc/ja/install/index.rd +2 -0
  136. data/doc/ja/install/macports.rd +1 -6
  137. data/doc/ja/news.rd +109 -3
  138. data/doc/ja/sample/hiki/rabbit.hiki +1 -1
  139. data/doc/ja/sample/rd/rabbit.rd +1 -1
  140. data/doc/ja/usage.rd +11 -29
  141. data/lib/rabbit/canvas.rb +7 -4
  142. data/lib/rabbit/console.rb +1 -1
  143. data/lib/rabbit/div/main-i.erb +1 -1
  144. data/lib/rabbit/div/main.erb +1 -1
  145. data/lib/rabbit/element/base.rb +17 -1
  146. data/lib/rabbit/element/image.rb +1 -0
  147. data/lib/rabbit/element/preformatted.rb +8 -3
  148. data/lib/rabbit/element/syntax-highlighting.rb +15 -0
  149. data/lib/rabbit/element/text-renderer.rb +3 -3
  150. data/lib/rabbit/element/text.rb +0 -12
  151. data/lib/rabbit/element/title-slide.rb +1 -25
  152. data/lib/rabbit/formatter.rb +26 -6
  153. data/lib/rabbit/front.rb +10 -6
  154. data/lib/rabbit/html/template.erb +1 -1
  155. data/lib/rabbit/image.rb +1 -1
  156. data/lib/rabbit/keys.rb +70 -70
  157. data/lib/rabbit/middleware/config.ru +42 -0
  158. data/lib/rabbit/middleware/controller.rb +66 -0
  159. data/lib/rabbit/middleware/public/stylesheets/rabbirack.css +12 -0
  160. data/lib/rabbit/middleware/views/index.haml +13 -0
  161. data/lib/rabbit/middleware/views/layout.haml +8 -0
  162. data/lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb +1 -1
  163. data/lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb +46 -0
  164. data/lib/rabbit/parser/ext/coderay.rb +66 -0
  165. data/lib/rabbit/parser/ext/emacs.rb +116 -0
  166. data/lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb +15 -22
  167. data/lib/rabbit/parser/rd.rb +8 -2
  168. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb +53 -16
  169. data/lib/rabbit/parser/wiki.rb +3 -1
  170. data/lib/rabbit/parser/wiki/output.rb +28 -16
  171. data/lib/rabbit/rabbit.rb +7 -1
  172. data/lib/rabbit/renderer/display.rb +14 -2
  173. data/lib/rabbit/renderer/display/clutter-embed.rb +1 -1
  174. data/lib/rabbit/renderer/display/key-handler.rb +12 -12
  175. data/lib/rabbit/soap/base.rb +1 -1
  176. data/lib/rabbit/theme-browser.rb +2 -2
  177. data/lib/rabbit/theme/base/base.rb +7 -0
  178. data/lib/rabbit/theme/default-comment/default-comment.rb +9 -0
  179. data/lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb +4 -0
  180. data/lib/rabbit/theme/default-item-mark-setup/default-item-mark-setup.rb +1 -1
  181. data/lib/rabbit/theme/default-slide/default-slide.rb +2 -2
  182. data/lib/rabbit/theme/default-text/default-text.rb +5 -0
  183. data/lib/rabbit/theme/default/default.rb +6 -7
  184. data/lib/rabbit/theme/footer-comment/footer-comment.rb +35 -8
  185. data/lib/rabbit/theme/pdf/pdf.rb +18 -0
  186. data/lib/rabbit/theme/rabbit-powered-by/rabbit-powered-by.rb +1 -1
  187. data/lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb +4 -0
  188. data/lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/syntax-highlighting.rb +139 -0
  189. data/lib/rabbit/theme/title-shadow/title-shadow.rb +1 -1
  190. data/lib/rabbit/theme/twitter-comment/twitter-comment.rb +1 -1
  191. data/lib/rabbit/twitter.rb +28 -4
  192. data/lib/rabbit/utils.rb +40 -12
  193. data/po/en/rabbit.po +175 -145
  194. data/po/fr/rabbit.po +180 -149
  195. data/po/ja/rabbit.po +176 -148
  196. data/po/rabbit.pot +175 -145
  197. data/sample/can_rabbit.rd +0 -21
  198. data/sample/rabbit-en.hiki +21 -2
  199. data/sample/rabbit-en.rd +42 -2
  200. data/sample/rabbit-implementation.rd +0 -5
  201. data/sample/rabbit.hiki +19 -16
  202. data/sample/rabbit.rd +42 -11
  203. data/sample/test.hiki +31 -0
  204. data/sample/test.rab +30 -0
  205. metadata +84 -58
  206. data/lib/rabbit/parser/ext/anthy.rb +0 -43
  207. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/aafigure.rb +0 -18
  208. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/anthy.rb +0 -29
  209. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/enscript.rb +0 -24
  210. data/lib/rabbit/parser/rd/ext/tex.rb +0 -24
  211. data/lib/rabbit/source/rwiki.rb +0 -54
  212. data/lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/pdf-tortoise-and-hare.rb +0 -18
  213. data/lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb +0 -3
data/po/ja/rabbit.po CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "POT-Creation-Date: 2011-06-25 22:36+0900\n"
10
- "PO-Revision-Date: 2011-06-25 22:36+0900\n"
9
+ "POT-Creation-Date: 2011-07-15 16:08+0900\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:12+0900\n"
11
11
  "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
12
12
  "Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada "
13
13
  "<nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
@@ -45,26 +45,26 @@ msgstr "%s: 情報ウィンドウ"
45
45
  msgid "(Must be specified.)"
46
46
  msgstr "(指定しなければいけません。)"
47
47
 
48
- #: ../../lib/rabbit/console.rb:69 ../../bin/rabbit:116 ../../bin/rabbit:122
49
- #: ../../bin/rabbit:282 ../../bin/rabbit:289 ../../bin/rabbit:296
50
- #: ../../bin/rabbit:303 ../../bin/rabbit:328 ../../bin/rabbit:335
51
- #: ../../bin/rabbit:342 ../../bin/rabbit:349 ../../bin/rabbit:480
48
+ #: ../../lib/rabbit/console.rb:69 ../../bin/rabbit:130 ../../bin/rabbit:136
49
+ #: ../../bin/rabbit:296 ../../bin/rabbit:303 ../../bin/rabbit:310
50
+ #: ../../bin/rabbit:317 ../../bin/rabbit:342 ../../bin/rabbit:349
51
+ #: ../../bin/rabbit:356 ../../bin/rabbit:363 ../../bin/rabbit:494
52
52
  msgid "(auto)"
53
53
  msgstr "(自動)"
54
54
 
55
- #: ../../bin/rabbit:474
55
+ #: ../../bin/rabbit:488
56
56
  msgid "(default source)"
57
57
  msgstr "(デフォルトソース)"
58
58
 
59
- #: ../../bin/rabbit:261
59
+ #: ../../bin/rabbit:275
60
60
  msgid "(landscape A4 height)"
61
61
  msgstr "(横置きA4の高さ)"
62
62
 
63
- #: ../../bin/rabbit:267
63
+ #: ../../bin/rabbit:281
64
64
  msgid "(landscape A4 size)"
65
65
  msgstr "(横置きA4サイズ)"
66
66
 
67
- #: ../../bin/rabbit:254
67
+ #: ../../bin/rabbit:268
68
68
  msgid "(landscape A4 width)"
69
69
  msgstr "(横置きA4の幅)"
70
70
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "(横置きA4の幅)"
72
72
  msgid "--druby-uri is deprecated. Use --rabbit-uri instead."
73
73
  msgstr "--druby-uriは非推奨です。代わりに--rabbit-uriを使ってください。"
74
74
 
75
- #: ../../bin/rabbit:500
75
+ #: ../../bin/rabbit:514
76
76
  msgid "3D"
77
77
  msgstr "3D"
78
78
 
@@ -84,19 +84,18 @@ msgstr "概要"
84
84
  msgid "Ad text."
85
85
  msgstr "宣伝文。"
86
86
 
87
- #: ../../bin/rabbit:73 ../../bin/rabbit-theme-manager:27
87
+ #: ../../bin/rabbit:75 ../../bin/rabbit-theme-manager:27
88
88
  msgid "Add [PATH] to load path."
89
89
  msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
90
90
 
91
- #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:458
92
- #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/anthy.rb:13
93
- msgid "Anthy isn't available"
94
- msgstr "Anthyが利用できません"
95
-
96
91
  #: ../../lib/rabbit/theme/tag/property.rb:4
97
92
  msgid "Applies custom tag style."
98
93
  msgstr "カスタムタグスタイルを適用します。"
99
94
 
95
+ #: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:4
96
+ msgid "Applies syntax highlighting tag style."
97
+ msgstr "シンタックスハイライトタグスタイルを適用します。"
98
+
100
99
  #: ../../lib/rabbit/theme/auto-slide/property.rb:2
101
100
  msgid "Auto Slide"
102
101
  msgstr "自動スライド"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "基本"
131
130
  msgid "Base y-axis position to stroke line."
132
131
  msgstr "線を描くためのY方向の基準位置。"
133
132
 
134
- #: ../../bin/rabbit:244
133
+ #: ../../bin/rabbit:258
135
134
  msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
136
135
  msgstr ""
137
136
  "画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
@@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "落書きの色を変える"
196
195
  msgid "Change theme"
197
196
  msgstr "テーマ変更"
198
197
 
199
- #: ../../bin/rabbit:539
198
+ #: ../../bin/rabbit:556
200
199
  msgid "Choose a Rabbit source file"
201
200
  msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
202
201
 
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "影の色。"
295
294
  #: ../../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
296
295
  #: ../../lib/rabbit/theme/twitter-comment/property.rb:1
297
296
  #: ../../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1
298
- #: ../../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../../bin/rabbit:469
297
+ #: ../../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../../bin/rabbit:483
299
298
  msgid "Comment"
300
299
  msgstr "コメント"
301
300
 
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "%dページ目の画像を生成しています。"
329
328
  msgid "DEBUG"
330
329
  msgstr "デバッグ"
331
330
 
332
- #: ../../bin/rabbit:803
331
+ #: ../../bin/rabbit:824
333
332
  msgid "DRb.thread done."
334
333
  msgstr "DRB.threadは終了しました."
335
334
 
@@ -414,6 +413,10 @@ msgstr "デフォルト: タイトルテキスト"
414
413
  msgid "Default: "
415
414
  msgstr "デフォルト: "
416
415
 
416
+ #: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:2
417
+ msgid "DefaultComment"
418
+ msgstr "デフォルト: コメント"
419
+
417
420
  #: ../../lib/rabbit/theme/default-description/property.rb:2
418
421
  msgid "DefaultDescription"
419
422
  msgstr "デフォルト: 説明文"
@@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "依存しているテーマ"
442
445
  msgid "Deprecated."
443
446
  msgstr "非推奨。"
444
447
 
445
- #: ../../bin/rabbit:472 ../../bin/rabbit:478
448
+ #: ../../bin/rabbit:486 ../../bin/rabbit:492
446
449
  msgid "Deprecated. Just ignored."
447
450
  msgstr "非推奨です。無視してください。"
448
451
 
@@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "説明文"
454
457
  msgid "Direction of automatic scrolling."
455
458
  msgstr "自動スクロールの方向。"
456
459
 
457
- #: ../../bin/rabbit:508
460
+ #: ../../bin/rabbit:522
458
461
  msgid "Display"
459
462
  msgstr "画面表示"
460
463
 
@@ -697,7 +700,7 @@ msgstr ""
697
700
  msgid "Displays title on image"
698
701
  msgstr "画像の上にタイトルを表示します。"
699
702
 
700
- #: ../../bin/rabbit:243
703
+ #: ../../bin/rabbit:257
701
704
  msgid "Draw scaled image."
702
705
  msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
703
706
 
@@ -799,7 +802,7 @@ msgstr ""
799
802
  "スタートとゴールの旗の形。(({'triangle'})) (三角) と (({'rectangle'})) (四"
800
803
  "角) が指定可能です。"
801
804
 
802
- #: ../../bin/rabbit:146
805
+ #: ../../bin/rabbit:160
803
806
  msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
804
807
  msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
805
808
 
@@ -957,7 +960,7 @@ msgstr "情報"
957
960
  msgid "Information window"
958
961
  msgstr "情報ウィンドウ"
959
962
 
960
- #: ../../bin/rabbit:127
963
+ #: ../../bin/rabbit:141
961
964
  msgid "Initial state"
962
965
  msgstr "初期状態"
963
966
 
@@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "ログレベル"
1064
1067
  msgid "Magnifier"
1065
1068
  msgstr "虫眼鏡"
1066
1069
 
1067
- #: ../../bin/rabbit:277
1070
+ #: ../../bin/rabbit:291
1068
1071
  msgid "Margin"
1069
1072
  msgstr "余白"
1070
1073
 
@@ -1072,7 +1075,7 @@ msgstr "余白"
1072
1075
  msgid "Merge theme"
1073
1076
  msgstr "テーマを追加"
1074
1077
 
1075
- #: ../../bin/rabbit:483
1078
+ #: ../../bin/rabbit:497
1076
1079
  msgid "Migemo"
1077
1080
  msgstr "Migemo"
1078
1081
 
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "Night Black"
1148
1151
  msgid "Night Black theme"
1149
1152
  msgstr "Night Blackテーマ"
1150
1153
 
1151
- #: ../../bin/rabbit:101
1154
+ #: ../../bin/rabbit:115
1152
1155
  msgid "Note: case insensitive."
1153
1156
  msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
1154
1157
 
@@ -1156,15 +1159,15 @@ msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
1156
1159
  msgid "Now processing... Do you really quit?"
1157
1160
  msgstr "処理中です...本当に終了しますか?"
1158
1161
 
1159
- #: ../../bin/rabbit:516
1162
+ #: ../../bin/rabbit:530
1160
1163
  msgid "Others"
1161
1164
  msgstr "その他"
1162
1165
 
1163
- #: ../../bin/rabbit:198
1166
+ #: ../../bin/rabbit:212
1164
1167
  msgid "Output HTML for viewing saved images."
1165
1168
  msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
1166
1169
 
1167
- #: ../../bin/rabbit:204
1170
+ #: ../../bin/rabbit:218
1168
1171
  msgid "Output index HTML for navigating slides."
1169
1172
  msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
1170
1173
 
@@ -1173,11 +1176,7 @@ msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力しま
1173
1176
  msgid "PDF"
1174
1177
  msgstr "PDF"
1175
1178
 
1176
- #: ../../lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb:2
1177
- msgid "PDF with The Tortoise and The Hare"
1178
- msgstr "うさぎとかめ付きPDF"
1179
-
1180
- #: ../../bin/rabbit:249
1179
+ #: ../../bin/rabbit:263
1181
1180
  msgid "Paper"
1182
1181
  msgstr "用紙"
1183
1182
 
@@ -1225,15 +1224,15 @@ msgstr "前"
1225
1224
  msgid "Previous slide"
1226
1225
  msgstr "前のスライド"
1227
1226
 
1228
- #: ../../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../../bin/rabbit:222
1227
+ #: ../../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../../bin/rabbit:236
1229
1228
  msgid "Print"
1230
1229
  msgstr "印刷"
1231
1230
 
1232
- #: ../../bin/rabbit:225
1231
+ #: ../../bin/rabbit:239
1233
1232
  msgid "Print and exit."
1234
1233
  msgstr "印刷し終了します."
1235
1234
 
1236
- #: ../../lib/rabbit/canvas.rb:679
1235
+ #: ../../lib/rabbit/canvas.rb:682
1237
1236
  msgid "Processing..."
1238
1237
  msgstr "処理中です..."
1239
1238
 
@@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Ruby に関連した画像を提供します。"
1301
1300
  msgid "Provides methods to set item mark style up."
1302
1301
  msgstr "項目マークのスタイルを設定するメソッドを提供します。"
1303
1302
 
1304
- #: ../../bin/rabbit:447
1303
+ #: ../../bin/rabbit:461
1305
1304
  msgid "Public level"
1306
1305
  msgstr "公開レベル"
1307
1306
 
@@ -1309,11 +1308,11 @@ msgstr "公開レベル"
1309
1308
  msgid "Quit"
1310
1309
  msgstr "終了"
1311
1310
 
1312
- #: ../../bin/rabbit:211
1311
+ #: ../../bin/rabbit:225
1313
1312
  msgid "RSS is generated only when HTML is output."
1314
1313
  msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
1315
1314
 
1316
- #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:94
1315
+ #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:131
1317
1316
  msgid "RTtool isn't available"
1318
1317
  msgstr "RTtoolが利用できません"
1319
1318
 
@@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr "Ruby-GNOME2: 項目マーク"
1449
1448
  msgid "RubyImage"
1450
1449
  msgstr "Ruby: 画像"
1451
1450
 
1452
- #: ../../bin/rabbit:387
1451
+ #: ../../bin/rabbit:401
1453
1452
  msgid "SOAP"
1454
1453
  msgstr "SOAP"
1455
1454
 
1456
- #: ../../bin/rabbit:177
1455
+ #: ../../bin/rabbit:191
1457
1456
  msgid "Save"
1458
1457
  msgstr "保存"
1459
1458
 
@@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "保存"
1461
1460
  msgid "Save as image"
1462
1461
  msgstr "画像として保存"
1463
1462
 
1464
- #: ../../bin/rabbit:180
1463
+ #: ../../bin/rabbit:194
1465
1464
  msgid "Save as image and exit."
1466
1465
  msgstr "画像として保存し終了します."
1467
1466
 
@@ -1494,15 +1493,15 @@ msgid "See ((<slide-show>))"
1494
1493
  msgstr "((<slide-show>))を見てください."
1495
1494
 
1496
1495
  #: ../../lib/rabbit/console.rb:84 ../../lib/rabbit/console.rb:101
1497
- #: ../../bin/rabbit:100
1496
+ #: ../../bin/rabbit:114
1498
1497
  msgid "Select from [%s]."
1499
1498
  msgstr "[%s]から選びます."
1500
1499
 
1501
- #: ../../bin/rabbit:455
1500
+ #: ../../bin/rabbit:469
1502
1501
  msgid "Select from the following:"
1503
1502
  msgstr "以下から選択します."
1504
1503
 
1505
- #: ../../bin/rabbit:439
1504
+ #: ../../bin/rabbit:453
1506
1505
  msgid "Server"
1507
1506
  msgstr "サーバ"
1508
1507
 
@@ -1532,35 +1531,35 @@ msgstr ""
1532
1531
  " : background-color\n"
1533
1532
  " black\n"
1534
1533
 
1535
- #: ../../bin/rabbit:302
1534
+ #: ../../bin/rabbit:316
1536
1535
  msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
1537
1536
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
1538
1537
 
1539
- #: ../../bin/rabbit:348
1538
+ #: ../../bin/rabbit:362
1540
1539
  msgid "Set bottom page margin."
1541
1540
  msgstr "下ページ余白を指定します."
1542
1541
 
1543
- #: ../../bin/rabbit:281
1542
+ #: ../../bin/rabbit:295
1544
1543
  msgid "Set left margin for slides per page mode print."
1545
1544
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
1546
1545
 
1547
- #: ../../bin/rabbit:327
1546
+ #: ../../bin/rabbit:341
1548
1547
  msgid "Set left page margin."
1549
1548
  msgstr "左ページ余白を設定します."
1550
1549
 
1551
- #: ../../bin/rabbit:313
1550
+ #: ../../bin/rabbit:327
1552
1551
  msgid "Set margin for slides per page mode print."
1553
1552
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
1554
1553
 
1555
- #: ../../bin/rabbit:355
1554
+ #: ../../bin/rabbit:369
1556
1555
  msgid "Set page margin."
1557
1556
  msgstr "ページ余白を指定します."
1558
1557
 
1559
- #: ../../bin/rabbit:260
1558
+ #: ../../bin/rabbit:274
1560
1559
  msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
1561
1560
  msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
1562
1561
 
1563
- #: ../../bin/rabbit:265
1562
+ #: ../../bin/rabbit:279
1564
1563
  msgid ""
1565
1564
  "Set paper width and height to\n"
1566
1565
  "[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
@@ -1568,39 +1567,39 @@ msgstr ""
1568
1567
  "用紙の幅と高さを\n"
1569
1568
  "[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
1570
1569
 
1571
- #: ../../bin/rabbit:253
1570
+ #: ../../bin/rabbit:267
1572
1571
  msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
1573
1572
  msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
1574
1573
 
1575
- #: ../../bin/rabbit:288
1574
+ #: ../../bin/rabbit:302
1576
1575
  msgid "Set right margin for slides per page mode print."
1577
1576
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
1578
1577
 
1579
- #: ../../bin/rabbit:334
1578
+ #: ../../bin/rabbit:348
1580
1579
  msgid "Set right page margin."
1581
1580
  msgstr "右ページ余白を指定します."
1582
1581
 
1583
- #: ../../bin/rabbit:237
1582
+ #: ../../bin/rabbit:251
1584
1583
  msgid "Set slides per page."
1585
1584
  msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
1586
1585
 
1587
- #: ../../bin/rabbit:295
1586
+ #: ../../bin/rabbit:309
1588
1587
  msgid "Set top margin for slides per page mode print."
1589
1588
  msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
1590
1589
 
1591
- #: ../../bin/rabbit:341
1590
+ #: ../../bin/rabbit:355
1592
1591
  msgid "Set top page margin."
1593
1592
  msgstr "上ページ余白を指定します."
1594
1593
 
1595
- #: ../../bin/rabbit:145
1594
+ #: ../../bin/rabbit:159
1596
1595
  msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
1597
1596
  msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
1598
1597
 
1599
- #: ../../bin/rabbit:160 ../../bin/rabbit-theme-manager:50
1598
+ #: ../../bin/rabbit:174 ../../bin/rabbit-theme-manager:50
1600
1599
  msgid "Set window height to [HEIGHT]."
1601
1600
  msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
1602
1601
 
1603
- #: ../../bin/rabbit:165 ../../bin/rabbit-theme-manager:55
1602
+ #: ../../bin/rabbit:179 ../../bin/rabbit-theme-manager:55
1604
1603
  msgid ""
1605
1604
  "Set window width and height to\n"
1606
1605
  "[WIDTH] and [HEIGHT]."
@@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr ""
1608
1607
  "ウィンドウの幅と高さを\n"
1609
1608
  "[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
1610
1609
 
1611
- #: ../../bin/rabbit:153 ../../bin/rabbit-theme-manager:43
1610
+ #: ../../bin/rabbit:167 ../../bin/rabbit-theme-manager:43
1612
1611
  msgid "Set window width to [WIDTH]."
1613
1612
  msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
1614
1613
 
@@ -1620,6 +1619,10 @@ msgstr "デフォルトのテキストのスタイルを設定します。"
1620
1619
  msgid "Sets default title text style up."
1621
1620
  msgstr "デフォルトのタイトルテキストのスタイルを設定します。"
1622
1621
 
1622
+ #: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:4
1623
+ msgid "Sets up default comment theme."
1624
+ msgstr "デフォルトのコメントテーマを設定します。"
1625
+
1623
1626
  #: ../../lib/rabbit/action/radio.rb:37
1624
1627
  msgid "Show"
1625
1628
  msgstr "表示"
@@ -1628,7 +1631,7 @@ msgstr "表示"
1628
1631
  msgid "Show [THEME] when startup."
1629
1632
  msgstr "起動時に [THEME] を表示します."
1630
1633
 
1631
- #: ../../bin/rabbit:519
1634
+ #: ../../bin/rabbit:533
1632
1635
  msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
1633
1636
  msgstr ""
1634
1637
  "可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
@@ -1669,7 +1672,7 @@ msgstr "枠の表示"
1669
1672
  msgid "SimpleItemMark"
1670
1673
  msgstr "シンプル項目マーク"
1671
1674
 
1672
- #: ../../bin/rabbit:142
1675
+ #: ../../bin/rabbit:156
1673
1676
  msgid "Size"
1674
1677
  msgstr "サイズ"
1675
1678
 
@@ -1698,7 +1701,7 @@ msgstr "スライド背景"
1698
1701
  msgid "SlideBackgroundImage"
1699
1702
  msgstr "スライド背景画像"
1700
1703
 
1701
- #: ../../lib/rabbit/html/generator.rb:403 ../../bin/rabbit:85
1704
+ #: ../../lib/rabbit/html/generator.rb:403 ../../bin/rabbit:99
1702
1705
  msgid "Source"
1703
1706
  msgstr "ソース"
1704
1707
 
@@ -1726,11 +1729,11 @@ msgstr ""
1726
1729
  msgid "Specify Rabbit's dRuby URI as [URI]."
1727
1730
  msgstr "RabbitのdRuby URIを[URI]とします."
1728
1731
 
1729
- #: ../../bin/rabbit:396
1732
+ #: ../../bin/rabbit:410
1730
1733
  msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
1731
1734
  msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
1732
1735
 
1733
- #: ../../bin/rabbit:404
1736
+ #: ../../bin/rabbit:418
1734
1737
  msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
1735
1738
  msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
1736
1739
 
@@ -1738,31 +1741,31 @@ msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
1738
1741
  msgid "Specify WEBrick port as [PORT]."
1739
1742
  msgstr "WEBrickのポートを[PORT]とします."
1740
1743
 
1741
- #: ../../bin/rabbit:422
1744
+ #: ../../bin/rabbit:436
1742
1745
  msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
1743
1746
  msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
1744
1747
 
1745
- #: ../../bin/rabbit:430
1748
+ #: ../../bin/rabbit:444
1746
1749
  msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
1747
1750
  msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
1748
1751
 
1749
- #: ../../bin/rabbit:210
1752
+ #: ../../bin/rabbit:224
1750
1753
  msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
1751
1754
  msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
1752
1755
 
1753
- #: ../../bin/rabbit:121
1756
+ #: ../../bin/rabbit:135
1754
1757
  msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
1755
1758
  msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
1756
1759
 
1757
- #: ../../bin/rabbit:479
1760
+ #: ../../bin/rabbit:493
1758
1761
  msgid "Specify comment source encoding."
1759
1762
  msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
1760
1763
 
1761
- #: ../../bin/rabbit:376
1764
+ #: ../../bin/rabbit:390
1762
1765
  msgid "Specify dRuby URI."
1763
1766
  msgstr "dRuby URIを指定します."
1764
1767
 
1765
- #: ../../bin/rabbit:473
1768
+ #: ../../bin/rabbit:487
1766
1769
  msgid "Specify initial comment source."
1767
1770
  msgstr "初期コメントソースを指定します."
1768
1771
 
@@ -1778,39 +1781,39 @@ msgstr "ログの出力レベルを[LEVEL]にします."
1778
1781
  msgid "Specify logger type as [TYPE]."
1779
1782
  msgstr "ログの出力種類を[TYPE]にします."
1780
1783
 
1781
- #: ../../bin/rabbit:230
1784
+ #: ../../bin/rabbit:244
1782
1785
  msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
1783
1786
  msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
1784
1787
 
1785
- #: ../../bin/rabbit:454
1788
+ #: ../../bin/rabbit:468
1786
1789
  msgid "Specify public level."
1787
1790
  msgstr "公開レベルを指定します."
1788
1791
 
1789
- #: ../../bin/rabbit:192
1792
+ #: ../../bin/rabbit:206
1790
1793
  msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
1791
1794
  msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
1792
1795
 
1793
- #: ../../bin/rabbit:185
1796
+ #: ../../bin/rabbit:199
1794
1797
  msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
1795
1798
  msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
1796
1799
 
1797
- #: ../../bin/rabbit:488
1800
+ #: ../../bin/rabbit:502
1798
1801
  msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
1799
1802
  msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
1800
1803
 
1801
- #: ../../bin/rabbit:115
1804
+ #: ../../bin/rabbit:129
1802
1805
  msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
1803
1806
  msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
1804
1807
 
1805
- #: ../../bin/rabbit:217
1808
+ #: ../../bin/rabbit:231
1806
1809
  msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
1807
1810
  msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
1808
1811
 
1809
- #: ../../bin/rabbit:99
1812
+ #: ../../bin/rabbit:113
1810
1813
  msgid "Specify source type as [TYPE]."
1811
1814
  msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
1812
1815
 
1813
- #: ../../bin/rabbit:495
1816
+ #: ../../bin/rabbit:509
1814
1817
  msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
1815
1818
  msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
1816
1819
 
@@ -1830,31 +1833,31 @@ msgstr "デバッグモードにするかどうかを指定します."
1830
1833
  msgid "Specify whether service discovery with bonjour enable or not."
1831
1834
  msgstr "Bonjourによるサービスの自動検索を有効にするかどうかを指定します."
1832
1835
 
1833
- #: ../../bin/rabbit:511
1836
+ #: ../../bin/rabbit:525
1834
1837
  msgid "Specify whether to keep above window."
1835
1838
  msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
1836
1839
 
1837
- #: ../../bin/rabbit:382
1840
+ #: ../../bin/rabbit:396
1838
1841
  msgid "Specify whether to output dRuby URI."
1839
1842
  msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
1840
1843
 
1841
- #: ../../bin/rabbit:442
1844
+ #: ../../bin/rabbit:456
1842
1845
  msgid "Specify whether to run as server."
1843
1846
  msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
1844
1847
 
1845
- #: ../../bin/rabbit:503
1848
+ #: ../../bin/rabbit:517
1846
1849
  msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
1847
1850
  msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
1848
1851
 
1849
- #: ../../bin/rabbit:390
1852
+ #: ../../bin/rabbit:404
1850
1853
  msgid "Specify whether to use SOAP."
1851
1854
  msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
1852
1855
 
1853
- #: ../../bin/rabbit:416
1856
+ #: ../../bin/rabbit:430
1854
1857
  msgid "Specify whether to use XML-RPC."
1855
1858
  msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
1856
1859
 
1857
- #: ../../bin/rabbit:370
1860
+ #: ../../bin/rabbit:384
1858
1861
  msgid "Specify whether to use dRuby."
1859
1862
  msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
1860
1863
 
@@ -1878,6 +1881,10 @@ msgstr "キャンバス上にコメントを流します。"
1878
1881
  msgid "Support itemization in quotation."
1879
1882
  msgstr "引用中での箇条書きをサポートします。"
1880
1883
 
1884
+ #: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:2
1885
+ msgid "Syntax Highlighting"
1886
+ msgstr "シンタックスハイライト"
1887
+
1881
1888
  #: ../../lib/rabbit/theme/table/property.rb:2
1882
1889
  msgid "Table"
1883
1890
  msgstr "表"
@@ -1920,7 +1927,6 @@ msgstr "テキストタイマー"
1920
1927
  #: ../../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1
1921
1928
  #: ../../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1
1922
1929
  #: ../../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1
1923
- #: ../../lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb:1
1924
1930
  #: ../../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1
1925
1931
  #: ../../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1
1926
1932
  #: ../../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1
@@ -1931,7 +1937,7 @@ msgstr "テキストタイマー"
1931
1937
  #: ../../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1
1932
1938
  #: ../../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1
1933
1939
  #: ../../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1
1934
- #: ../../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../../bin/rabbit:70
1940
+ #: ../../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../../bin/rabbit:72
1935
1941
  msgid "Theme"
1936
1942
  msgstr "テーマ"
1937
1943
 
@@ -1939,10 +1945,6 @@ msgstr "テーマ"
1939
1945
  msgid "Theme for PDF"
1940
1946
  msgstr "PDF用のテーマ"
1941
1947
 
1942
- #: ../../lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb:3
1943
- msgid "Theme for PDF with The Tortoise and The Hare"
1944
- msgstr "うさぎとかめつきPDF用テーマ"
1945
-
1946
1948
  #: ../../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:3
1947
1949
  msgid "Theme for image viewer mode"
1948
1950
  msgstr "画像ビューアモード用のテーマ"
@@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "自動更新の時間間隔。"
1970
1972
  msgid "Timer toolkit, an image version"
1971
1973
  msgstr "タイマーツールキット (画像バージョン)"
1972
1974
 
1973
- #: ../../bin/rabbit:193 ../../bin/rabbit:231
1975
+ #: ../../bin/rabbit:207 ../../bin/rabbit:245
1974
1976
  msgid "Title of slide"
1975
1977
  msgstr "スライドのタイトル"
1976
1978
 
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr "タイトル影つき"
1998
2000
  msgid "Toggle blackout"
1999
2001
  msgstr "ブラックアウト切替え"
2000
2002
 
2001
- #: ../../bin/rabbit:130
2003
+ #: ../../bin/rabbit:144
2002
2004
  msgid "Toggle full screen mode."
2003
2005
  msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
2004
2006
 
@@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr "フルスクリーンモード切替え"
2010
2012
  msgid "Toggle index mode"
2011
2013
  msgstr "一覧モード切替え"
2012
2014
 
2013
- #: ../../bin/rabbit:136
2015
+ #: ../../bin/rabbit:150
2014
2016
  msgid "Toggle index mode."
2015
2017
  msgstr "一覧モードに切替えます."
2016
2018
 
@@ -2027,6 +2029,7 @@ msgstr "ホワイトアウト切替え"
2027
2029
  #: ../../lib/rabbit/theme/default-title-slide/property.rb:1
2028
2030
  #: ../../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2-preformatted/property.rb:1
2029
2031
  #: ../../lib/rabbit/theme/title-logo/property.rb:1
2032
+ #: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:1
2030
2033
  #: ../../lib/rabbit/theme/image/property.rb:1
2031
2034
  #: ../../lib/rabbit/theme/default-foot-text/property.rb:1
2032
2035
  #: ../../lib/rabbit/theme/default-text/property.rb:1
@@ -2057,6 +2060,7 @@ msgstr "ホワイトアウト切替え"
2057
2060
  #: ../../lib/rabbit/theme/color-circle-method-list/property.rb:1
2058
2061
  #: ../../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2-slide/property.rb:1
2059
2062
  #: ../../lib/rabbit/theme/slide-background-image/property.rb:1
2063
+ #: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:1
2060
2064
  #: ../../lib/rabbit/theme/slide-number/property.rb:1
2061
2065
  #: ../../lib/rabbit/theme/icon/property.rb:1
2062
2066
  #: ../../lib/rabbit/theme/color-circle-block-quote/property.rb:1
@@ -2088,6 +2092,10 @@ msgstr "ツールキット"
2088
2092
  msgid "Toolkit to apply custom tag"
2089
2093
  msgstr "カスタムタグを適用するツールキット。"
2090
2094
 
2095
+ #: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:3
2096
+ msgid "Toolkit to apply syntax highlighting tag"
2097
+ msgstr "シンタックスハイライトタグを適用するツールキット。"
2098
+
2091
2099
  #: ../../lib/rabbit/theme/title-background-color/property.rb:3
2092
2100
  msgid "Toolkit to color a background of the title slide"
2093
2101
  msgstr "タイトルスライドの背景に色をつけるツールキット"
@@ -2257,6 +2265,10 @@ msgstr ""
2257
2265
  msgid "Toolkit to set background color of each slide"
2258
2266
  msgstr "各スライドの背景に色をつけるツールキット"
2259
2267
 
2268
+ #: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:3
2269
+ msgid "Toolkit to set up default comment theme."
2270
+ msgstr "デフォルトのコメントテーマを設定するツールキット"
2271
+
2260
2272
  #: ../../lib/rabbit/theme/icon/property.rb:3
2261
2273
  msgid "Toolkit to specify an image or images as icons"
2262
2274
  msgstr "1 つまたは複数の画像をアイコンに指定するツールキット"
@@ -2293,7 +2305,7 @@ msgstr "落書きを戻す"
2293
2305
  msgid "Unknown"
2294
2306
  msgstr "未知"
2295
2307
 
2296
- #: ../../lib/rabbit/canvas.rb:608
2308
+ #: ../../lib/rabbit/canvas.rb:610
2297
2309
  msgid "Unknown action: %s"
2298
2310
  msgstr "未知のアクション: %s"
2299
2311
 
@@ -2301,7 +2313,7 @@ msgstr "未知のアクション: %s"
2301
2313
  msgid "Unknown command: %s"
2302
2314
  msgstr "未知のコマンド: %s"
2303
2315
 
2304
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:108
2316
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:114
2305
2317
  msgid "Unknown property: %s"
2306
2318
  msgstr "未知のプロパティ: %s"
2307
2319
 
@@ -2313,10 +2325,18 @@ msgstr "使用法: %s [オプション]"
2313
2325
  msgid "Use --rabbit-uri instead."
2314
2326
  msgstr "代わりに--rabbit-uriを指定してください。"
2315
2327
 
2316
- #: ../../bin/rabbit:78
2328
+ #: ../../bin/rabbit:80
2317
2329
  msgid "Use [THEME] as theme."
2318
2330
  msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
2319
2331
 
2332
+ #: ../../bin/rabbit:87
2333
+ msgid "Use [THEME] for comment."
2334
+ msgstr "コメント用に[THEME]テーマを使用します."
2335
+
2336
+ #: ../../bin/rabbit:93
2337
+ msgid "Use [TIME] as allotted time."
2338
+ msgstr "プレゼン時間として[TIME]を使用します。"
2339
+
2320
2340
  #: ../../lib/rabbit/theme/rabbit-icon/property.rb:4
2321
2341
  msgid "Uses Lavie as icons."
2322
2342
  msgstr "Lavie をアイコンとして用います。"
@@ -2337,7 +2357,7 @@ msgstr "警告"
2337
2357
  msgid "Warning"
2338
2358
  msgstr "警告"
2339
2359
 
2340
- #: ../../bin/rabbit:92
2360
+ #: ../../bin/rabbit:106
2341
2361
  msgid ""
2342
2362
  "When select %s\n"
2343
2363
  "specify %s\n"
@@ -2403,15 +2423,15 @@ msgstr "画像の位置を自動更新するか否か。"
2403
2423
  msgid "Whiteout"
2404
2424
  msgstr "ホワイトアウト"
2405
2425
 
2406
- #: ../../bin/rabbit:755
2426
+ #: ../../bin/rabbit:776
2407
2427
  msgid "Window ID: %d"
2408
2428
  msgstr "ウィンドウID: %d"
2409
2429
 
2410
- #: ../../bin/rabbit:413
2430
+ #: ../../bin/rabbit:427
2411
2431
  msgid "XML-RPC"
2412
2432
  msgstr "XML-RPC"
2413
2433
 
2414
- #: ../../bin/rabbit:307
2434
+ #: ../../bin/rabbit:321
2415
2435
  msgid "[ALL]"
2416
2436
  msgstr "[全部]"
2417
2437
 
@@ -2435,21 +2455,15 @@ msgstr "[ファイル名か何も指定しない]"
2435
2455
  msgid "[HIKI_CGI_URI] and [PAGE_NAME]"
2436
2456
  msgstr "[HikiのCGIのURI]と[ページ名]"
2437
2457
 
2438
- #: ../../lib/rabbit/source/rwiki.rb:12
2439
- msgid "[RWIKI_SOAP_IF_URI] and [PAGE_NAME]"
2440
- msgstr ""
2441
- "[RWikiのSOAPインターフェイスのURI]と\n"
2442
- "[ページ名]"
2443
-
2444
- #: ../../bin/rabbit:309
2458
+ #: ../../bin/rabbit:323
2445
2459
  msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
2446
2460
  msgstr "[上],[左右],[下]"
2447
2461
 
2448
- #: ../../bin/rabbit:310
2462
+ #: ../../bin/rabbit:324
2449
2463
  msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
2450
2464
  msgstr "[上],[右],[下],[左]"
2451
2465
 
2452
- #: ../../bin/rabbit:308
2466
+ #: ../../bin/rabbit:322
2453
2467
  msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
2454
2468
  msgstr "[上下],[左右]"
2455
2469
 
@@ -2469,11 +2483,11 @@ msgstr "終了(_Q)"
2469
2483
  msgid "_Quit with confirmation"
2470
2484
  msgstr "確認付き終了(_Q)"
2471
2485
 
2472
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:143
2486
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:149
2473
2487
  msgid "can not be read: %s"
2474
2488
  msgstr "読み込むことができません: %s"
2475
2489
 
2476
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:116
2490
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:122
2477
2491
  msgid "can't allocate color: %s"
2478
2492
  msgstr "色を割り当てることができません: %s"
2479
2493
 
@@ -2481,7 +2495,7 @@ msgstr "色を割り当てることができません: %s"
2481
2495
  msgid "can't convert to current locale from UTF-8: %s"
2482
2496
  msgstr "UTF-8から現在のロケールに変換できません: %s"
2483
2497
 
2484
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:178
2498
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:184
2485
2499
  msgid "can't find HTML template: %s"
2486
2500
  msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
2487
2501
 
@@ -2489,7 +2503,7 @@ msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
2489
2503
  msgid "can't find printer for %s"
2490
2504
  msgstr "%sのためのプリンタが見付かりません."
2491
2505
 
2492
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:186
2506
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:192
2493
2507
  msgid "can't find theme RD template: %s"
2494
2508
  msgstr "テーマ RD のテンプレートが見つかりません: %s"
2495
2509
 
@@ -2502,11 +2516,11 @@ msgid ""
2502
2516
  "can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
2503
2517
  msgstr "次のコマンドを正常に実行できなかったので%sを扱うことができません: %s"
2504
2518
 
2505
- #: ../../bin/rabbit:367
2519
+ #: ../../bin/rabbit:381
2506
2520
  msgid "dRuby"
2507
2521
  msgstr "dRuby"
2508
2522
 
2509
- #: ../../bin/rabbit:658
2523
+ #: ../../bin/rabbit:675
2510
2524
  msgid "dRuby URI <%s> is in use."
2511
2525
  msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
2512
2526
 
@@ -2514,23 +2528,23 @@ msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
2514
2528
  msgid "default theme"
2515
2529
  msgstr "デフォルトテーマ"
2516
2530
 
2517
- #: ../../bin/rabbit:520
2531
+ #: ../../bin/rabbit:534
2518
2532
  msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
2519
2533
  msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
2520
2534
 
2535
+ #: ../../lib/rabbit/parser/ext/emacs.rb:89
2536
+ msgid "emacs: unsupported element name: %s"
2537
+ msgstr "emacs: サポートしていない要素名です: %s"
2538
+
2521
2539
  #: ../../bin/rabbit-theme-manager:15
2522
2540
  msgid "en"
2523
2541
  msgstr "英語"
2524
2542
 
2525
- #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:62
2526
- msgid "enscript: can't find HTree library"
2527
- msgstr "ensciprt: HTreeライブラリが見付かりません"
2528
-
2529
- #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:114
2543
+ #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:107
2530
2544
  msgid "enscript: unsupported element name: %s"
2531
2545
  msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
2532
2546
 
2533
- #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:35
2547
+ #: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:32
2534
2548
  msgid "enscript: unsupported language: %s"
2535
2549
  msgstr "enscript: サポートしていない言語です: %s"
2536
2550
 
@@ -2538,11 +2552,11 @@ msgstr "enscript: サポートしていない言語です: %s"
2538
2552
  msgid "fr"
2539
2553
  msgstr "フランス語"
2540
2554
 
2541
- #: ../../bin/rabbit:801
2555
+ #: ../../bin/rabbit:822
2542
2556
  msgid "going to shutdown..."
2543
2557
  msgstr "終了中です..."
2544
2558
 
2545
- #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:86
2559
+ #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:88
2546
2560
  msgid "horizontal rule is unsupported"
2547
2561
  msgstr "水平線はサポートしていません"
2548
2562
 
@@ -2550,15 +2564,15 @@ msgstr "水平線はサポートしていません"
2550
2564
  msgid "image rendering"
2551
2565
  msgstr "画像表示"
2552
2566
 
2553
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:151
2567
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:157
2554
2568
  msgid "immutable source type: %s"
2555
2569
  msgstr "変更不能なソースタイプです: %s"
2556
2570
 
2557
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:194
2571
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:200
2558
2572
  msgid "invalid motion: %s"
2559
2573
  msgstr "不正な動きです: %s"
2560
2574
 
2561
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:209
2575
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:215
2562
2576
  msgid ""
2563
2577
  "invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": "
2564
2578
  "%{value}"
@@ -2569,11 +2583,11 @@ msgstr ""
2569
2583
  msgid "ja"
2570
2584
  msgstr "日本語"
2571
2585
 
2572
- #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:48
2586
+ #: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:46
2573
2587
  msgid "multiple 'align = right' isn't supported."
2574
2588
  msgstr "複数の'align = right'はサポートしていません。"
2575
2589
 
2576
- #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:431
2590
+ #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:433
2577
2591
  msgid "multiple {{image, 'XXX.png', :align => :right}} isn't supported."
2578
2592
  msgstr "複数の{{image, 'XXX.png', :align => :right}}はサポートしていません。"
2579
2593
 
@@ -2592,27 +2606,27 @@ msgstr ""
2592
2606
  "[何も指定しない(標準入力から読込)]か\n"
2593
2607
  "[ファイル名(複数可)]"
2594
2608
 
2595
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:135
2609
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:141
2596
2610
  msgid "not a file: %s"
2597
2611
  msgstr "ファイルではありません: %s"
2598
2612
 
2599
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:170
2613
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:176
2600
2614
  msgid "not available interface: %s"
2601
2615
  msgstr "利用可能なインターフェイスではありません: %s"
2602
2616
 
2603
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:127
2617
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:133
2604
2618
  msgid "not exist: %s"
2605
2619
  msgstr "存在しません: %s"
2606
2620
 
2607
- #: ../../bin/rabbit:677
2621
+ #: ../../bin/rabbit:694
2608
2622
  msgid "port <%s> for SOAP is in use."
2609
2623
  msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
2610
2624
 
2611
- #: ../../bin/rabbit:698
2625
+ #: ../../bin/rabbit:715
2612
2626
  msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
2613
2627
  msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
2614
2628
 
2615
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:236
2629
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:242
2616
2630
  msgid "print isn't supported"
2617
2631
  msgstr "印刷をサポートしていません"
2618
2632
 
@@ -2636,6 +2650,10 @@ msgstr "テキストーバージョンのタイマー"
2636
2650
  msgid "tried aafigure command: %s"
2637
2651
  msgstr "実行したaafigureコマンド名: %s"
2638
2652
 
2653
+ #: ../../lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb:26
2654
+ msgid "tried blockdiag command: %s"
2655
+ msgstr "実行したblockdiagコマンド名: %s"
2656
+
2639
2657
  #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:78
2640
2658
  msgid "tried dia commands: %s"
2641
2659
  msgstr "実行したdiaコマンド名: %s"
@@ -2652,7 +2670,17 @@ msgstr "実行したgsコマンド名: %s"
2652
2670
  msgid "tried mimeTeX commands: %s"
2653
2671
  msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
2654
2672
 
2655
- #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:230
2673
+ #: ../../lib/rabbit/twitter.rb:56
2674
+ msgid ""
2675
+ "twitter-stream gem is missing. Install it by 'gem install twitter-stream'."
2676
+ msgstr "twitter-stream gemがありません。'gem install twitter-stream'でインストールしてください。"
2677
+
2678
+ #: ../../lib/rabbit/twitter.rb:28
2679
+ msgid ""
2680
+ "twitter_oauth gem is missing. Install it by 'gem install twitter_oauth'."
2681
+ msgstr "twitter_oauth gemがありません。'gem install twitter_oauth'でインストールしてください。"
2682
+
2683
+ #: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:236
2656
2684
  msgid "unknown cursor type: %s"
2657
2685
  msgstr "未知のカーソルタイプ: %s"
2658
2686
 
@@ -2680,7 +2708,7 @@ msgstr "制限無し"
2680
2708
  msgid "unsupported format. (supported: %s)"
2681
2709
  msgstr "サポートしていない形式です。(サポートしている形式: %s)"
2682
2710
 
2683
- #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:336
2711
+ #: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:338
2684
2712
  msgid "unsupported list type: %s"
2685
2713
  msgstr "サポートしていないリストの種類: %s"
2686
2714