rabbit 0.9.3 → 1.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/Gemfile +9 -2
- data/Rakefile +11 -4
- data/TODO +0 -2
- data/bin/rabbirack +95 -0
- data/bin/rabbit +23 -2
- data/bin/rabbiter +9 -0
- data/data/locale/en/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rabbit.mo +0 -0
- data/doc/_layouts/en.html +1 -1
- data/doc/_layouts/ja.html +1 -1
- data/doc/_layouts/skeleton.html +1 -1
- data/doc/_site/css/rabbit.css +41 -1
- data/doc/_site/en/development.html +2 -2
- data/doc/_site/en/faq.html +2 -2
- data/doc/_site/en/hiki.html +2 -2
- data/doc/_site/en/how-to-make/hiki.html +2 -2
- data/doc/_site/en/how-to-make/index.html +2 -2
- data/doc/_site/en/how-to-make/pdf.html +2 -2
- data/doc/_site/en/how-to-make/rd.html +2 -2
- data/doc/_site/en/how-to-make/theme.html +2 -2
- data/doc/_site/en/index.html +20 -20
- data/doc/_site/en/install/homebrew.html +6 -12
- data/doc/_site/en/install/index.html +5 -3
- data/doc/_site/en/install/macports.html +2 -2
- data/doc/_site/en/install/windows.html +2 -2
- data/doc/_site/en/news.html +172 -61
- data/doc/_site/en/rd.html +2 -2
- data/doc/_site/en/sample/hiki/rabbit.html +3 -3
- data/doc/_site/en/sample/index.html +2 -2
- data/doc/_site/en/sample/rd/rabbit.html +3 -3
- data/doc/_site/en/slides.html +2 -2
- data/doc/_site/en/usage.html +60 -60
- data/doc/_site/en/users.html +2 -2
- data/doc/_site/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
- data/doc/_site/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
- data/doc/_site/index.html.en +8 -2
- data/doc/_site/index.html.ja +8 -2
- data/doc/_site/ja/about.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/development.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/faq.html +25 -14
- data/doc/_site/ja/hiki.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/how-to-make/hiki.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/how-to-make/index.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/how-to-make/pdf.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/how-to-make/rd.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/how-to-make/theme.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/index.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/install/homebrew.html +6 -12
- data/doc/_site/ja/install/index.html +5 -3
- data/doc/_site/ja/install/macports.html +3 -6
- data/doc/_site/ja/install/windows.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/news.html +165 -61
- data/doc/_site/ja/rd.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/sample/hiki/rabbit.html +3 -3
- data/doc/_site/ja/sample/index.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/sample/rd/rabbit.html +3 -3
- data/doc/_site/ja/slides.html +2 -2
- data/doc/_site/ja/usage.html +60 -69
- data/doc/_site/ja/users.html +2 -2
- data/doc/css/rabbit.css +41 -1
- data/doc/en/index.rd +1 -1
- data/doc/en/install/homebrew.rd +2 -11
- data/doc/en/install/index.rd +2 -0
- data/doc/en/news.rd +117 -3
- data/doc/en/sample/hiki/rabbit.hiki +1 -1
- data/doc/en/sample/rd/rabbit.rd +1 -1
- data/doc/en/usage.rd +12 -17
- data/doc/images/screenshots/en/blue-circle.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/clear-blue-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/clear-blue.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/cozmixng-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/cozmixng.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/dark-gradation.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/day-white.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/debian.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/green-circle.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/night-black.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/rabbit-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/rabbit.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/ranguba-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/ranguba.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/red-frame.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/en/ruby-gnome2.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/blue-circle.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/clear-blue.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/cozmixng.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/dark-gradation.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/day-white.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/debian.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/green-circle.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/night-black.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/rabbit-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/rabbit.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/ranguba-raw.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/ranguba.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/red-frame.png +0 -0
- data/doc/images/screenshots/ja/ruby-gnome2.png +0 -0
- data/doc/index.html.en +6 -0
- data/doc/index.html.ja +6 -0
- data/doc/ja/faq.rd +21 -3
- data/doc/ja/install/homebrew.rd +2 -11
- data/doc/ja/install/index.rd +2 -0
- data/doc/ja/install/macports.rd +1 -6
- data/doc/ja/news.rd +109 -3
- data/doc/ja/sample/hiki/rabbit.hiki +1 -1
- data/doc/ja/sample/rd/rabbit.rd +1 -1
- data/doc/ja/usage.rd +11 -29
- data/lib/rabbit/canvas.rb +7 -4
- data/lib/rabbit/console.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/div/main-i.erb +1 -1
- data/lib/rabbit/div/main.erb +1 -1
- data/lib/rabbit/element/base.rb +17 -1
- data/lib/rabbit/element/image.rb +1 -0
- data/lib/rabbit/element/preformatted.rb +8 -3
- data/lib/rabbit/element/syntax-highlighting.rb +15 -0
- data/lib/rabbit/element/text-renderer.rb +3 -3
- data/lib/rabbit/element/text.rb +0 -12
- data/lib/rabbit/element/title-slide.rb +1 -25
- data/lib/rabbit/formatter.rb +26 -6
- data/lib/rabbit/front.rb +10 -6
- data/lib/rabbit/html/template.erb +1 -1
- data/lib/rabbit/image.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/keys.rb +70 -70
- data/lib/rabbit/middleware/config.ru +42 -0
- data/lib/rabbit/middleware/controller.rb +66 -0
- data/lib/rabbit/middleware/public/stylesheets/rabbirack.css +12 -0
- data/lib/rabbit/middleware/views/index.haml +13 -0
- data/lib/rabbit/middleware/views/layout.haml +8 -0
- data/lib/rabbit/parser/ext/aafigure.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb +46 -0
- data/lib/rabbit/parser/ext/coderay.rb +66 -0
- data/lib/rabbit/parser/ext/emacs.rb +116 -0
- data/lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb +15 -22
- data/lib/rabbit/parser/rd.rb +8 -2
- data/lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb +53 -16
- data/lib/rabbit/parser/wiki.rb +3 -1
- data/lib/rabbit/parser/wiki/output.rb +28 -16
- data/lib/rabbit/rabbit.rb +7 -1
- data/lib/rabbit/renderer/display.rb +14 -2
- data/lib/rabbit/renderer/display/clutter-embed.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/renderer/display/key-handler.rb +12 -12
- data/lib/rabbit/soap/base.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/theme-browser.rb +2 -2
- data/lib/rabbit/theme/base/base.rb +7 -0
- data/lib/rabbit/theme/default-comment/default-comment.rb +9 -0
- data/lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb +4 -0
- data/lib/rabbit/theme/default-item-mark-setup/default-item-mark-setup.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/theme/default-slide/default-slide.rb +2 -2
- data/lib/rabbit/theme/default-text/default-text.rb +5 -0
- data/lib/rabbit/theme/default/default.rb +6 -7
- data/lib/rabbit/theme/footer-comment/footer-comment.rb +35 -8
- data/lib/rabbit/theme/pdf/pdf.rb +18 -0
- data/lib/rabbit/theme/rabbit-powered-by/rabbit-powered-by.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb +4 -0
- data/lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/syntax-highlighting.rb +139 -0
- data/lib/rabbit/theme/title-shadow/title-shadow.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/theme/twitter-comment/twitter-comment.rb +1 -1
- data/lib/rabbit/twitter.rb +28 -4
- data/lib/rabbit/utils.rb +40 -12
- data/po/en/rabbit.po +175 -145
- data/po/fr/rabbit.po +180 -149
- data/po/ja/rabbit.po +176 -148
- data/po/rabbit.pot +175 -145
- data/sample/can_rabbit.rd +0 -21
- data/sample/rabbit-en.hiki +21 -2
- data/sample/rabbit-en.rd +42 -2
- data/sample/rabbit-implementation.rd +0 -5
- data/sample/rabbit.hiki +19 -16
- data/sample/rabbit.rd +42 -11
- data/sample/test.hiki +31 -0
- data/sample/test.rab +30 -0
- metadata +84 -58
- data/lib/rabbit/parser/ext/anthy.rb +0 -43
- data/lib/rabbit/parser/rd/ext/aafigure.rb +0 -18
- data/lib/rabbit/parser/rd/ext/anthy.rb +0 -29
- data/lib/rabbit/parser/rd/ext/enscript.rb +0 -24
- data/lib/rabbit/parser/rd/ext/tex.rb +0 -24
- data/lib/rabbit/source/rwiki.rb +0 -54
- data/lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/pdf-tortoise-and-hare.rb +0 -18
- data/lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb +0 -3
data/po/ja/rabbit.po
CHANGED
|
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|
|
6
6
|
msgstr ""
|
|
7
7
|
"Project-Id-Version: Rabbit 0.5.4\n"
|
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
9
|
-
"POT-Creation-Date: 2011-
|
|
10
|
-
"PO-Revision-Date: 2011-
|
|
9
|
+
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 16:08+0900\n"
|
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:12+0900\n"
|
|
11
11
|
"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>\n"
|
|
12
12
|
"Language-Team: Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org> and Kobayashi Noritada "
|
|
13
13
|
"<nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
|
|
@@ -45,26 +45,26 @@ msgstr "%s: 情報ウィンドウ"
|
|
|
45
45
|
msgid "(Must be specified.)"
|
|
46
46
|
msgstr "(指定しなければいけません。)"
|
|
47
47
|
|
|
48
|
-
#: ../../lib/rabbit/console.rb:69 ../../bin/rabbit:
|
|
49
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
50
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
51
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
48
|
+
#: ../../lib/rabbit/console.rb:69 ../../bin/rabbit:130 ../../bin/rabbit:136
|
|
49
|
+
#: ../../bin/rabbit:296 ../../bin/rabbit:303 ../../bin/rabbit:310
|
|
50
|
+
#: ../../bin/rabbit:317 ../../bin/rabbit:342 ../../bin/rabbit:349
|
|
51
|
+
#: ../../bin/rabbit:356 ../../bin/rabbit:363 ../../bin/rabbit:494
|
|
52
52
|
msgid "(auto)"
|
|
53
53
|
msgstr "(自動)"
|
|
54
54
|
|
|
55
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
55
|
+
#: ../../bin/rabbit:488
|
|
56
56
|
msgid "(default source)"
|
|
57
57
|
msgstr "(デフォルトソース)"
|
|
58
58
|
|
|
59
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
59
|
+
#: ../../bin/rabbit:275
|
|
60
60
|
msgid "(landscape A4 height)"
|
|
61
61
|
msgstr "(横置きA4の高さ)"
|
|
62
62
|
|
|
63
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
63
|
+
#: ../../bin/rabbit:281
|
|
64
64
|
msgid "(landscape A4 size)"
|
|
65
65
|
msgstr "(横置きA4サイズ)"
|
|
66
66
|
|
|
67
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
67
|
+
#: ../../bin/rabbit:268
|
|
68
68
|
msgid "(landscape A4 width)"
|
|
69
69
|
msgstr "(横置きA4の幅)"
|
|
70
70
|
|
|
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "(横置きA4の幅)"
|
|
|
72
72
|
msgid "--druby-uri is deprecated. Use --rabbit-uri instead."
|
|
73
73
|
msgstr "--druby-uriは非推奨です。代わりに--rabbit-uriを使ってください。"
|
|
74
74
|
|
|
75
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
75
|
+
#: ../../bin/rabbit:514
|
|
76
76
|
msgid "3D"
|
|
77
77
|
msgstr "3D"
|
|
78
78
|
|
|
@@ -84,19 +84,18 @@ msgstr "概要"
|
|
|
84
84
|
msgid "Ad text."
|
|
85
85
|
msgstr "宣伝文。"
|
|
86
86
|
|
|
87
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
87
|
+
#: ../../bin/rabbit:75 ../../bin/rabbit-theme-manager:27
|
|
88
88
|
msgid "Add [PATH] to load path."
|
|
89
89
|
msgstr "[PATH]をロードパスに追加します."
|
|
90
90
|
|
|
91
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:458
|
|
92
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/anthy.rb:13
|
|
93
|
-
msgid "Anthy isn't available"
|
|
94
|
-
msgstr "Anthyが利用できません"
|
|
95
|
-
|
|
96
91
|
#: ../../lib/rabbit/theme/tag/property.rb:4
|
|
97
92
|
msgid "Applies custom tag style."
|
|
98
93
|
msgstr "カスタムタグスタイルを適用します。"
|
|
99
94
|
|
|
95
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:4
|
|
96
|
+
msgid "Applies syntax highlighting tag style."
|
|
97
|
+
msgstr "シンタックスハイライトタグスタイルを適用します。"
|
|
98
|
+
|
|
100
99
|
#: ../../lib/rabbit/theme/auto-slide/property.rb:2
|
|
101
100
|
msgid "Auto Slide"
|
|
102
101
|
msgstr "自動スライド"
|
|
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "基本"
|
|
|
131
130
|
msgid "Base y-axis position to stroke line."
|
|
132
131
|
msgstr "線を描くためのY方向の基準位置。"
|
|
133
132
|
|
|
134
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
133
|
+
#: ../../bin/rabbit:258
|
|
135
134
|
msgid "Better look for displaying but lesser look for printing."
|
|
136
135
|
msgstr ""
|
|
137
136
|
"画面表示時にはよりキレイになりますが、印刷時には少し見栄えが悪くなります。"
|
|
@@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "落書きの色を変える"
|
|
|
196
195
|
msgid "Change theme"
|
|
197
196
|
msgstr "テーマ変更"
|
|
198
197
|
|
|
199
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
198
|
+
#: ../../bin/rabbit:556
|
|
200
199
|
msgid "Choose a Rabbit source file"
|
|
201
200
|
msgstr "Rabbitのソースファイルを選んでください。"
|
|
202
201
|
|
|
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "影の色。"
|
|
|
295
294
|
#: ../../lib/rabbit/theme/stream-comment/property.rb:1
|
|
296
295
|
#: ../../lib/rabbit/theme/twitter-comment/property.rb:1
|
|
297
296
|
#: ../../lib/rabbit/theme/clutter-comment/property.rb:1
|
|
298
|
-
#: ../../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../../bin/rabbit:
|
|
297
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/footer-comment/property.rb:1 ../../bin/rabbit:483
|
|
299
298
|
msgid "Comment"
|
|
300
299
|
msgstr "コメント"
|
|
301
300
|
|
|
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "%dページ目の画像を生成しています。"
|
|
|
329
328
|
msgid "DEBUG"
|
|
330
329
|
msgstr "デバッグ"
|
|
331
330
|
|
|
332
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
331
|
+
#: ../../bin/rabbit:824
|
|
333
332
|
msgid "DRb.thread done."
|
|
334
333
|
msgstr "DRB.threadは終了しました."
|
|
335
334
|
|
|
@@ -414,6 +413,10 @@ msgstr "デフォルト: タイトルテキスト"
|
|
|
414
413
|
msgid "Default: "
|
|
415
414
|
msgstr "デフォルト: "
|
|
416
415
|
|
|
416
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:2
|
|
417
|
+
msgid "DefaultComment"
|
|
418
|
+
msgstr "デフォルト: コメント"
|
|
419
|
+
|
|
417
420
|
#: ../../lib/rabbit/theme/default-description/property.rb:2
|
|
418
421
|
msgid "DefaultDescription"
|
|
419
422
|
msgstr "デフォルト: 説明文"
|
|
@@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "依存しているテーマ"
|
|
|
442
445
|
msgid "Deprecated."
|
|
443
446
|
msgstr "非推奨。"
|
|
444
447
|
|
|
445
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
448
|
+
#: ../../bin/rabbit:486 ../../bin/rabbit:492
|
|
446
449
|
msgid "Deprecated. Just ignored."
|
|
447
450
|
msgstr "非推奨です。無視してください。"
|
|
448
451
|
|
|
@@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "説明文"
|
|
|
454
457
|
msgid "Direction of automatic scrolling."
|
|
455
458
|
msgstr "自動スクロールの方向。"
|
|
456
459
|
|
|
457
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
460
|
+
#: ../../bin/rabbit:522
|
|
458
461
|
msgid "Display"
|
|
459
462
|
msgstr "画面表示"
|
|
460
463
|
|
|
@@ -697,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|
|
697
700
|
msgid "Displays title on image"
|
|
698
701
|
msgstr "画像の上にタイトルを表示します。"
|
|
699
702
|
|
|
700
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
703
|
+
#: ../../bin/rabbit:257
|
|
701
704
|
msgid "Draw scaled image."
|
|
702
705
|
msgstr "拡大・縮小した画面を描画します。"
|
|
703
706
|
|
|
@@ -799,7 +802,7 @@ msgstr ""
|
|
|
799
802
|
"スタートとゴールの旗の形。(({'triangle'})) (三角) と (({'rectangle'})) (四"
|
|
800
803
|
"角) が指定可能です。"
|
|
801
804
|
|
|
802
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
805
|
+
#: ../../bin/rabbit:160
|
|
803
806
|
msgid "Format: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
|
|
804
807
|
msgstr "フォーマット: WIDTHxHEIGHT+X+Y"
|
|
805
808
|
|
|
@@ -957,7 +960,7 @@ msgstr "情報"
|
|
|
957
960
|
msgid "Information window"
|
|
958
961
|
msgstr "情報ウィンドウ"
|
|
959
962
|
|
|
960
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
963
|
+
#: ../../bin/rabbit:141
|
|
961
964
|
msgid "Initial state"
|
|
962
965
|
msgstr "初期状態"
|
|
963
966
|
|
|
@@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "ログレベル"
|
|
|
1064
1067
|
msgid "Magnifier"
|
|
1065
1068
|
msgstr "虫眼鏡"
|
|
1066
1069
|
|
|
1067
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1070
|
+
#: ../../bin/rabbit:291
|
|
1068
1071
|
msgid "Margin"
|
|
1069
1072
|
msgstr "余白"
|
|
1070
1073
|
|
|
@@ -1072,7 +1075,7 @@ msgstr "余白"
|
|
|
1072
1075
|
msgid "Merge theme"
|
|
1073
1076
|
msgstr "テーマを追加"
|
|
1074
1077
|
|
|
1075
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1078
|
+
#: ../../bin/rabbit:497
|
|
1076
1079
|
msgid "Migemo"
|
|
1077
1080
|
msgstr "Migemo"
|
|
1078
1081
|
|
|
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "Night Black"
|
|
|
1148
1151
|
msgid "Night Black theme"
|
|
1149
1152
|
msgstr "Night Blackテーマ"
|
|
1150
1153
|
|
|
1151
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1154
|
+
#: ../../bin/rabbit:115
|
|
1152
1155
|
msgid "Note: case insensitive."
|
|
1153
1156
|
msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
|
|
1154
1157
|
|
|
@@ -1156,15 +1159,15 @@ msgstr "注意: 大文字小文字は区別しません."
|
|
|
1156
1159
|
msgid "Now processing... Do you really quit?"
|
|
1157
1160
|
msgstr "処理中です...本当に終了しますか?"
|
|
1158
1161
|
|
|
1159
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1162
|
+
#: ../../bin/rabbit:530
|
|
1160
1163
|
msgid "Others"
|
|
1161
1164
|
msgstr "その他"
|
|
1162
1165
|
|
|
1163
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1166
|
+
#: ../../bin/rabbit:212
|
|
1164
1167
|
msgid "Output HTML for viewing saved images."
|
|
1165
1168
|
msgstr "保存した画像を閲覧するためのHTMLを出力します."
|
|
1166
1169
|
|
|
1167
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1170
|
+
#: ../../bin/rabbit:218
|
|
1168
1171
|
msgid "Output index HTML for navigating slides."
|
|
1169
1172
|
msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力します."
|
|
1170
1173
|
|
|
@@ -1173,11 +1176,7 @@ msgstr "保存した画像を閲覧するための索引用HTMLを出力しま
|
|
|
1173
1176
|
msgid "PDF"
|
|
1174
1177
|
msgstr "PDF"
|
|
1175
1178
|
|
|
1176
|
-
#: ../../
|
|
1177
|
-
msgid "PDF with The Tortoise and The Hare"
|
|
1178
|
-
msgstr "うさぎとかめ付きPDF"
|
|
1179
|
-
|
|
1180
|
-
#: ../../bin/rabbit:249
|
|
1179
|
+
#: ../../bin/rabbit:263
|
|
1181
1180
|
msgid "Paper"
|
|
1182
1181
|
msgstr "用紙"
|
|
1183
1182
|
|
|
@@ -1225,15 +1224,15 @@ msgstr "前"
|
|
|
1225
1224
|
msgid "Previous slide"
|
|
1226
1225
|
msgstr "前のスライド"
|
|
1227
1226
|
|
|
1228
|
-
#: ../../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../../bin/rabbit:
|
|
1227
|
+
#: ../../lib/rabbit/action/basic.rb:83 ../../bin/rabbit:236
|
|
1229
1228
|
msgid "Print"
|
|
1230
1229
|
msgstr "印刷"
|
|
1231
1230
|
|
|
1232
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1231
|
+
#: ../../bin/rabbit:239
|
|
1233
1232
|
msgid "Print and exit."
|
|
1234
1233
|
msgstr "印刷し終了します."
|
|
1235
1234
|
|
|
1236
|
-
#: ../../lib/rabbit/canvas.rb:
|
|
1235
|
+
#: ../../lib/rabbit/canvas.rb:682
|
|
1237
1236
|
msgid "Processing..."
|
|
1238
1237
|
msgstr "処理中です..."
|
|
1239
1238
|
|
|
@@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Ruby に関連した画像を提供します。"
|
|
|
1301
1300
|
msgid "Provides methods to set item mark style up."
|
|
1302
1301
|
msgstr "項目マークのスタイルを設定するメソッドを提供します。"
|
|
1303
1302
|
|
|
1304
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1303
|
+
#: ../../bin/rabbit:461
|
|
1305
1304
|
msgid "Public level"
|
|
1306
1305
|
msgstr "公開レベル"
|
|
1307
1306
|
|
|
@@ -1309,11 +1308,11 @@ msgstr "公開レベル"
|
|
|
1309
1308
|
msgid "Quit"
|
|
1310
1309
|
msgstr "終了"
|
|
1311
1310
|
|
|
1312
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1311
|
+
#: ../../bin/rabbit:225
|
|
1313
1312
|
msgid "RSS is generated only when HTML is output."
|
|
1314
1313
|
msgstr "RSS は、HTML が出力されるときだけ生成されます。"
|
|
1315
1314
|
|
|
1316
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:
|
|
1315
|
+
#: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:131
|
|
1317
1316
|
msgid "RTtool isn't available"
|
|
1318
1317
|
msgstr "RTtoolが利用できません"
|
|
1319
1318
|
|
|
@@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr "Ruby-GNOME2: 項目マーク"
|
|
|
1449
1448
|
msgid "RubyImage"
|
|
1450
1449
|
msgstr "Ruby: 画像"
|
|
1451
1450
|
|
|
1452
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1451
|
+
#: ../../bin/rabbit:401
|
|
1453
1452
|
msgid "SOAP"
|
|
1454
1453
|
msgstr "SOAP"
|
|
1455
1454
|
|
|
1456
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1455
|
+
#: ../../bin/rabbit:191
|
|
1457
1456
|
msgid "Save"
|
|
1458
1457
|
msgstr "保存"
|
|
1459
1458
|
|
|
@@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "保存"
|
|
|
1461
1460
|
msgid "Save as image"
|
|
1462
1461
|
msgstr "画像として保存"
|
|
1463
1462
|
|
|
1464
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1463
|
+
#: ../../bin/rabbit:194
|
|
1465
1464
|
msgid "Save as image and exit."
|
|
1466
1465
|
msgstr "画像として保存し終了します."
|
|
1467
1466
|
|
|
@@ -1494,15 +1493,15 @@ msgid "See ((<slide-show>))"
|
|
|
1494
1493
|
msgstr "((<slide-show>))を見てください."
|
|
1495
1494
|
|
|
1496
1495
|
#: ../../lib/rabbit/console.rb:84 ../../lib/rabbit/console.rb:101
|
|
1497
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1496
|
+
#: ../../bin/rabbit:114
|
|
1498
1497
|
msgid "Select from [%s]."
|
|
1499
1498
|
msgstr "[%s]から選びます."
|
|
1500
1499
|
|
|
1501
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1500
|
+
#: ../../bin/rabbit:469
|
|
1502
1501
|
msgid "Select from the following:"
|
|
1503
1502
|
msgstr "以下から選択します."
|
|
1504
1503
|
|
|
1505
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1504
|
+
#: ../../bin/rabbit:453
|
|
1506
1505
|
msgid "Server"
|
|
1507
1506
|
msgstr "サーバ"
|
|
1508
1507
|
|
|
@@ -1532,35 +1531,35 @@ msgstr ""
|
|
|
1532
1531
|
" : background-color\n"
|
|
1533
1532
|
" black\n"
|
|
1534
1533
|
|
|
1535
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1534
|
+
#: ../../bin/rabbit:316
|
|
1536
1535
|
msgid "Set bottom margin for slides per page mode print."
|
|
1537
1536
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの下余白を設定します."
|
|
1538
1537
|
|
|
1539
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1538
|
+
#: ../../bin/rabbit:362
|
|
1540
1539
|
msgid "Set bottom page margin."
|
|
1541
1540
|
msgstr "下ページ余白を指定します."
|
|
1542
1541
|
|
|
1543
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1542
|
+
#: ../../bin/rabbit:295
|
|
1544
1543
|
msgid "Set left margin for slides per page mode print."
|
|
1545
1544
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの左余白を設定します."
|
|
1546
1545
|
|
|
1547
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1546
|
+
#: ../../bin/rabbit:341
|
|
1548
1547
|
msgid "Set left page margin."
|
|
1549
1548
|
msgstr "左ページ余白を設定します."
|
|
1550
1549
|
|
|
1551
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1550
|
+
#: ../../bin/rabbit:327
|
|
1552
1551
|
msgid "Set margin for slides per page mode print."
|
|
1553
1552
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの余白を設定します."
|
|
1554
1553
|
|
|
1555
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1554
|
+
#: ../../bin/rabbit:369
|
|
1556
1555
|
msgid "Set page margin."
|
|
1557
1556
|
msgstr "ページ余白を指定します."
|
|
1558
1557
|
|
|
1559
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1558
|
+
#: ../../bin/rabbit:274
|
|
1560
1559
|
msgid "Set paper height to [HEIGHT] Pt."
|
|
1561
1560
|
msgstr "用紙の高さを[HEIGHT] Ptにします."
|
|
1562
1561
|
|
|
1563
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1562
|
+
#: ../../bin/rabbit:279
|
|
1564
1563
|
msgid ""
|
|
1565
1564
|
"Set paper width and height to\n"
|
|
1566
1565
|
"[WIDTH] Pt and [HEIGHT] Pt."
|
|
@@ -1568,39 +1567,39 @@ msgstr ""
|
|
|
1568
1567
|
"用紙の幅と高さを\n"
|
|
1569
1568
|
"[WIDTH] Ptと[HEIGHT] Ptにします."
|
|
1570
1569
|
|
|
1571
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1570
|
+
#: ../../bin/rabbit:267
|
|
1572
1571
|
msgid "Set paper width to [WIDTH] Pt."
|
|
1573
1572
|
msgstr "用紙幅を[WIDTH] Ptにします."
|
|
1574
1573
|
|
|
1575
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1574
|
+
#: ../../bin/rabbit:302
|
|
1576
1575
|
msgid "Set right margin for slides per page mode print."
|
|
1577
1576
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの右余白を設定します."
|
|
1578
1577
|
|
|
1579
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1578
|
+
#: ../../bin/rabbit:348
|
|
1580
1579
|
msgid "Set right page margin."
|
|
1581
1580
|
msgstr "右ページ余白を指定します."
|
|
1582
1581
|
|
|
1583
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1582
|
+
#: ../../bin/rabbit:251
|
|
1584
1583
|
msgid "Set slides per page."
|
|
1585
1584
|
msgstr "1ページ中のスライドの枚数を設定します."
|
|
1586
1585
|
|
|
1587
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1586
|
+
#: ../../bin/rabbit:309
|
|
1588
1587
|
msgid "Set top margin for slides per page mode print."
|
|
1589
1588
|
msgstr "1ページ複数スライド印刷モードの上余白を設定します."
|
|
1590
1589
|
|
|
1591
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1590
|
+
#: ../../bin/rabbit:355
|
|
1592
1591
|
msgid "Set top page margin."
|
|
1593
1592
|
msgstr "上ページ余白を指定します."
|
|
1594
1593
|
|
|
1595
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1594
|
+
#: ../../bin/rabbit:159
|
|
1596
1595
|
msgid "Set window geometry [GEOMETRY]."
|
|
1597
1596
|
msgstr "ウィンドウの位置を[GEOMETRY]にします."
|
|
1598
1597
|
|
|
1599
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1598
|
+
#: ../../bin/rabbit:174 ../../bin/rabbit-theme-manager:50
|
|
1600
1599
|
msgid "Set window height to [HEIGHT]."
|
|
1601
1600
|
msgstr "ウィンドウの高さを[HEIGHT]にします."
|
|
1602
1601
|
|
|
1603
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1602
|
+
#: ../../bin/rabbit:179 ../../bin/rabbit-theme-manager:55
|
|
1604
1603
|
msgid ""
|
|
1605
1604
|
"Set window width and height to\n"
|
|
1606
1605
|
"[WIDTH] and [HEIGHT]."
|
|
@@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr ""
|
|
|
1608
1607
|
"ウィンドウの幅と高さを\n"
|
|
1609
1608
|
"[WIDTH]と[HEIGHT]にします."
|
|
1610
1609
|
|
|
1611
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1610
|
+
#: ../../bin/rabbit:167 ../../bin/rabbit-theme-manager:43
|
|
1612
1611
|
msgid "Set window width to [WIDTH]."
|
|
1613
1612
|
msgstr "ウィンドウの幅を[WIDTH]にします."
|
|
1614
1613
|
|
|
@@ -1620,6 +1619,10 @@ msgstr "デフォルトのテキストのスタイルを設定します。"
|
|
|
1620
1619
|
msgid "Sets default title text style up."
|
|
1621
1620
|
msgstr "デフォルトのタイトルテキストのスタイルを設定します。"
|
|
1622
1621
|
|
|
1622
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:4
|
|
1623
|
+
msgid "Sets up default comment theme."
|
|
1624
|
+
msgstr "デフォルトのコメントテーマを設定します。"
|
|
1625
|
+
|
|
1623
1626
|
#: ../../lib/rabbit/action/radio.rb:37
|
|
1624
1627
|
msgid "Show"
|
|
1625
1628
|
msgstr "表示"
|
|
@@ -1628,7 +1631,7 @@ msgstr "表示"
|
|
|
1628
1631
|
msgid "Show [THEME] when startup."
|
|
1629
1632
|
msgstr "起動時に [THEME] を表示します."
|
|
1630
1633
|
|
|
1631
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1634
|
+
#: ../../bin/rabbit:533
|
|
1632
1635
|
msgid "Show a native window ID of the Rabbit window if available."
|
|
1633
1636
|
msgstr ""
|
|
1634
1637
|
"可能ならウィンドウシステムに依存したRabbitのウィンドウのIDを表示します。"
|
|
@@ -1669,7 +1672,7 @@ msgstr "枠の表示"
|
|
|
1669
1672
|
msgid "SimpleItemMark"
|
|
1670
1673
|
msgstr "シンプル項目マーク"
|
|
1671
1674
|
|
|
1672
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1675
|
+
#: ../../bin/rabbit:156
|
|
1673
1676
|
msgid "Size"
|
|
1674
1677
|
msgstr "サイズ"
|
|
1675
1678
|
|
|
@@ -1698,7 +1701,7 @@ msgstr "スライド背景"
|
|
|
1698
1701
|
msgid "SlideBackgroundImage"
|
|
1699
1702
|
msgstr "スライド背景画像"
|
|
1700
1703
|
|
|
1701
|
-
#: ../../lib/rabbit/html/generator.rb:403 ../../bin/rabbit:
|
|
1704
|
+
#: ../../lib/rabbit/html/generator.rb:403 ../../bin/rabbit:99
|
|
1702
1705
|
msgid "Source"
|
|
1703
1706
|
msgstr "ソース"
|
|
1704
1707
|
|
|
@@ -1726,11 +1729,11 @@ msgstr ""
|
|
|
1726
1729
|
msgid "Specify Rabbit's dRuby URI as [URI]."
|
|
1727
1730
|
msgstr "RabbitのdRuby URIを[URI]とします."
|
|
1728
1731
|
|
|
1729
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1732
|
+
#: ../../bin/rabbit:410
|
|
1730
1733
|
msgid "Specify SOAP host as [HOST]."
|
|
1731
1734
|
msgstr "SOAPのホスト名を[HOST]とします."
|
|
1732
1735
|
|
|
1733
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1736
|
+
#: ../../bin/rabbit:418
|
|
1734
1737
|
msgid "Specify SOAP port as [PORT]."
|
|
1735
1738
|
msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
|
|
1736
1739
|
|
|
@@ -1738,31 +1741,31 @@ msgstr "SOAPのポートを[PORT]とします."
|
|
|
1738
1741
|
msgid "Specify WEBrick port as [PORT]."
|
|
1739
1742
|
msgstr "WEBrickのポートを[PORT]とします."
|
|
1740
1743
|
|
|
1741
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1744
|
+
#: ../../bin/rabbit:436
|
|
1742
1745
|
msgid "Specify XML-RPC host as [HOST]."
|
|
1743
1746
|
msgstr "XML-RPCのホスト名を[HOST]とします."
|
|
1744
1747
|
|
|
1745
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1748
|
+
#: ../../bin/rabbit:444
|
|
1746
1749
|
msgid "Specify XML-RPC port as [PORT]."
|
|
1747
1750
|
msgstr "XML-RPCのポートを[PORT]とします."
|
|
1748
1751
|
|
|
1749
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1752
|
+
#: ../../bin/rabbit:224
|
|
1750
1753
|
msgid "Specify base URI of RSS as [URI]."
|
|
1751
1754
|
msgstr "RSS のベース URI を [URI] と指定します."
|
|
1752
1755
|
|
|
1753
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1756
|
+
#: ../../bin/rabbit:135
|
|
1754
1757
|
msgid "Specify base URI or path of source as [BASE]."
|
|
1755
1758
|
msgstr "ソースのベースURIまたはベースパスを[BASE]とします."
|
|
1756
1759
|
|
|
1757
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1760
|
+
#: ../../bin/rabbit:493
|
|
1758
1761
|
msgid "Specify comment source encoding."
|
|
1759
1762
|
msgstr "コメントソースのエンコーディングを指定します."
|
|
1760
1763
|
|
|
1761
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1764
|
+
#: ../../bin/rabbit:390
|
|
1762
1765
|
msgid "Specify dRuby URI."
|
|
1763
1766
|
msgstr "dRuby URIを指定します."
|
|
1764
1767
|
|
|
1765
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1768
|
+
#: ../../bin/rabbit:487
|
|
1766
1769
|
msgid "Specify initial comment source."
|
|
1767
1770
|
msgstr "初期コメントソースを指定します."
|
|
1768
1771
|
|
|
@@ -1778,39 +1781,39 @@ msgstr "ログの出力レベルを[LEVEL]にします."
|
|
|
1778
1781
|
msgid "Specify logger type as [TYPE]."
|
|
1779
1782
|
msgstr "ログの出力種類を[TYPE]にします."
|
|
1780
1783
|
|
|
1781
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1784
|
+
#: ../../bin/rabbit:244
|
|
1782
1785
|
msgid "Specify printed out filename as [FILENAME]."
|
|
1783
1786
|
msgstr "[FILENAME]を印刷するファイル名とします."
|
|
1784
1787
|
|
|
1785
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1788
|
+
#: ../../bin/rabbit:468
|
|
1786
1789
|
msgid "Specify public level."
|
|
1787
1790
|
msgstr "公開レベルを指定します."
|
|
1788
1791
|
|
|
1789
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1792
|
+
#: ../../bin/rabbit:206
|
|
1790
1793
|
msgid "Specify saved image base name as [BASE_NAME]."
|
|
1791
1794
|
msgstr "保存する画像のベース名を[BASE_NAME]にします."
|
|
1792
1795
|
|
|
1793
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1796
|
+
#: ../../bin/rabbit:199
|
|
1794
1797
|
msgid "Specify saved image type as [TYPE]."
|
|
1795
1798
|
msgstr "保存する画像の種類を[TYPE]にします."
|
|
1796
1799
|
|
|
1797
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1800
|
+
#: ../../bin/rabbit:502
|
|
1798
1801
|
msgid "Specify search paths for Migemo static dictionary."
|
|
1799
1802
|
msgstr "Migemoの静的辞書の検索パスを指定します."
|
|
1800
1803
|
|
|
1801
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1804
|
+
#: ../../bin/rabbit:129
|
|
1802
1805
|
msgid "Specify source encoding as [ENCODING]."
|
|
1803
1806
|
msgstr "[ENCODING]にソースエンコーディングを指定します."
|
|
1804
1807
|
|
|
1805
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1808
|
+
#: ../../bin/rabbit:231
|
|
1806
1809
|
msgid "Specify source filenam as [FILENAME]."
|
|
1807
1810
|
msgstr "[FILENAME]をソースファイル名とします."
|
|
1808
1811
|
|
|
1809
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1812
|
+
#: ../../bin/rabbit:113
|
|
1810
1813
|
msgid "Specify source type as [TYPE]."
|
|
1811
1814
|
msgstr "[TYPE]にソースの種類を指定します."
|
|
1812
1815
|
|
|
1813
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1816
|
+
#: ../../bin/rabbit:509
|
|
1814
1817
|
msgid "Specify static dictionary name for Migemo."
|
|
1815
1818
|
msgstr "Migemoの静的辞書名を指定します."
|
|
1816
1819
|
|
|
@@ -1830,31 +1833,31 @@ msgstr "デバッグモードにするかどうかを指定します."
|
|
|
1830
1833
|
msgid "Specify whether service discovery with bonjour enable or not."
|
|
1831
1834
|
msgstr "Bonjourによるサービスの自動検索を有効にするかどうかを指定します."
|
|
1832
1835
|
|
|
1833
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1836
|
+
#: ../../bin/rabbit:525
|
|
1834
1837
|
msgid "Specify whether to keep above window."
|
|
1835
1838
|
msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するかどうかを指定します。"
|
|
1836
1839
|
|
|
1837
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1840
|
+
#: ../../bin/rabbit:396
|
|
1838
1841
|
msgid "Specify whether to output dRuby URI."
|
|
1839
1842
|
msgstr "dRuby URIを出力するかどうかを指定します."
|
|
1840
1843
|
|
|
1841
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1844
|
+
#: ../../bin/rabbit:456
|
|
1842
1845
|
msgid "Specify whether to run as server."
|
|
1843
1846
|
msgstr "サーバとして動作するかどうかを指定します."
|
|
1844
1847
|
|
|
1845
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1848
|
+
#: ../../bin/rabbit:517
|
|
1846
1849
|
msgid "Specify whether to use OpenGL if available."
|
|
1847
1850
|
msgstr "可能ならOpenGLを使うかどうかを指定します."
|
|
1848
1851
|
|
|
1849
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1852
|
+
#: ../../bin/rabbit:404
|
|
1850
1853
|
msgid "Specify whether to use SOAP."
|
|
1851
1854
|
msgstr "SOAPを使うかどうかを指定します."
|
|
1852
1855
|
|
|
1853
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1856
|
+
#: ../../bin/rabbit:430
|
|
1854
1857
|
msgid "Specify whether to use XML-RPC."
|
|
1855
1858
|
msgstr "XML-RPCを使うかどうかを指定します."
|
|
1856
1859
|
|
|
1857
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1860
|
+
#: ../../bin/rabbit:384
|
|
1858
1861
|
msgid "Specify whether to use dRuby."
|
|
1859
1862
|
msgstr "dRubyを使うかどうかを指定します."
|
|
1860
1863
|
|
|
@@ -1878,6 +1881,10 @@ msgstr "キャンバス上にコメントを流します。"
|
|
|
1878
1881
|
msgid "Support itemization in quotation."
|
|
1879
1882
|
msgstr "引用中での箇条書きをサポートします。"
|
|
1880
1883
|
|
|
1884
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:2
|
|
1885
|
+
msgid "Syntax Highlighting"
|
|
1886
|
+
msgstr "シンタックスハイライト"
|
|
1887
|
+
|
|
1881
1888
|
#: ../../lib/rabbit/theme/table/property.rb:2
|
|
1882
1889
|
msgid "Table"
|
|
1883
1890
|
msgstr "表"
|
|
@@ -1920,7 +1927,6 @@ msgstr "テキストタイマー"
|
|
|
1920
1927
|
#: ../../lib/rabbit/theme/default/property.rb:1
|
|
1921
1928
|
#: ../../lib/rabbit/theme/rabbit/property.rb:1
|
|
1922
1929
|
#: ../../lib/rabbit/theme/blue-circle/property.rb:1
|
|
1923
|
-
#: ../../lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb:1
|
|
1924
1930
|
#: ../../lib/rabbit/theme/lightning-rabbit/property.rb:1
|
|
1925
1931
|
#: ../../lib/rabbit/theme/lightning-talk/property.rb:1
|
|
1926
1932
|
#: ../../lib/rabbit/theme/debian/property.rb:1
|
|
@@ -1931,7 +1937,7 @@ msgstr "テキストタイマー"
|
|
|
1931
1937
|
#: ../../lib/rabbit/theme/green-circle/property.rb:1
|
|
1932
1938
|
#: ../../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2/property.rb:1
|
|
1933
1939
|
#: ../../lib/rabbit/theme/lightning-monochrome/property.rb:1
|
|
1934
|
-
#: ../../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../../bin/rabbit:
|
|
1940
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/pdf/property.rb:1 ../../bin/rabbit:72
|
|
1935
1941
|
msgid "Theme"
|
|
1936
1942
|
msgstr "テーマ"
|
|
1937
1943
|
|
|
@@ -1939,10 +1945,6 @@ msgstr "テーマ"
|
|
|
1939
1945
|
msgid "Theme for PDF"
|
|
1940
1946
|
msgstr "PDF用のテーマ"
|
|
1941
1947
|
|
|
1942
|
-
#: ../../lib/rabbit/theme/pdf-tortoise-and-hare/property.rb:3
|
|
1943
|
-
msgid "Theme for PDF with The Tortoise and The Hare"
|
|
1944
|
-
msgstr "うさぎとかめつきPDF用テーマ"
|
|
1945
|
-
|
|
1946
1948
|
#: ../../lib/rabbit/theme/image-viewer/property.rb:3
|
|
1947
1949
|
msgid "Theme for image viewer mode"
|
|
1948
1950
|
msgstr "画像ビューアモード用のテーマ"
|
|
@@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "自動更新の時間間隔。"
|
|
|
1970
1972
|
msgid "Timer toolkit, an image version"
|
|
1971
1973
|
msgstr "タイマーツールキット (画像バージョン)"
|
|
1972
1974
|
|
|
1973
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
1975
|
+
#: ../../bin/rabbit:207 ../../bin/rabbit:245
|
|
1974
1976
|
msgid "Title of slide"
|
|
1975
1977
|
msgstr "スライドのタイトル"
|
|
1976
1978
|
|
|
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr "タイトル影つき"
|
|
|
1998
2000
|
msgid "Toggle blackout"
|
|
1999
2001
|
msgstr "ブラックアウト切替え"
|
|
2000
2002
|
|
|
2001
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2003
|
+
#: ../../bin/rabbit:144
|
|
2002
2004
|
msgid "Toggle full screen mode."
|
|
2003
2005
|
msgstr "フルスクリーンモードに切替えます."
|
|
2004
2006
|
|
|
@@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr "フルスクリーンモード切替え"
|
|
|
2010
2012
|
msgid "Toggle index mode"
|
|
2011
2013
|
msgstr "一覧モード切替え"
|
|
2012
2014
|
|
|
2013
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2015
|
+
#: ../../bin/rabbit:150
|
|
2014
2016
|
msgid "Toggle index mode."
|
|
2015
2017
|
msgstr "一覧モードに切替えます."
|
|
2016
2018
|
|
|
@@ -2027,6 +2029,7 @@ msgstr "ホワイトアウト切替え"
|
|
|
2027
2029
|
#: ../../lib/rabbit/theme/default-title-slide/property.rb:1
|
|
2028
2030
|
#: ../../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2-preformatted/property.rb:1
|
|
2029
2031
|
#: ../../lib/rabbit/theme/title-logo/property.rb:1
|
|
2032
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:1
|
|
2030
2033
|
#: ../../lib/rabbit/theme/image/property.rb:1
|
|
2031
2034
|
#: ../../lib/rabbit/theme/default-foot-text/property.rb:1
|
|
2032
2035
|
#: ../../lib/rabbit/theme/default-text/property.rb:1
|
|
@@ -2057,6 +2060,7 @@ msgstr "ホワイトアウト切替え"
|
|
|
2057
2060
|
#: ../../lib/rabbit/theme/color-circle-method-list/property.rb:1
|
|
2058
2061
|
#: ../../lib/rabbit/theme/ruby-gnome2-slide/property.rb:1
|
|
2059
2062
|
#: ../../lib/rabbit/theme/slide-background-image/property.rb:1
|
|
2063
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:1
|
|
2060
2064
|
#: ../../lib/rabbit/theme/slide-number/property.rb:1
|
|
2061
2065
|
#: ../../lib/rabbit/theme/icon/property.rb:1
|
|
2062
2066
|
#: ../../lib/rabbit/theme/color-circle-block-quote/property.rb:1
|
|
@@ -2088,6 +2092,10 @@ msgstr "ツールキット"
|
|
|
2088
2092
|
msgid "Toolkit to apply custom tag"
|
|
2089
2093
|
msgstr "カスタムタグを適用するツールキット。"
|
|
2090
2094
|
|
|
2095
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/syntax-highlighting/property.rb:3
|
|
2096
|
+
msgid "Toolkit to apply syntax highlighting tag"
|
|
2097
|
+
msgstr "シンタックスハイライトタグを適用するツールキット。"
|
|
2098
|
+
|
|
2091
2099
|
#: ../../lib/rabbit/theme/title-background-color/property.rb:3
|
|
2092
2100
|
msgid "Toolkit to color a background of the title slide"
|
|
2093
2101
|
msgstr "タイトルスライドの背景に色をつけるツールキット"
|
|
@@ -2257,6 +2265,10 @@ msgstr ""
|
|
|
2257
2265
|
msgid "Toolkit to set background color of each slide"
|
|
2258
2266
|
msgstr "各スライドの背景に色をつけるツールキット"
|
|
2259
2267
|
|
|
2268
|
+
#: ../../lib/rabbit/theme/default-comment/property.rb:3
|
|
2269
|
+
msgid "Toolkit to set up default comment theme."
|
|
2270
|
+
msgstr "デフォルトのコメントテーマを設定するツールキット"
|
|
2271
|
+
|
|
2260
2272
|
#: ../../lib/rabbit/theme/icon/property.rb:3
|
|
2261
2273
|
msgid "Toolkit to specify an image or images as icons"
|
|
2262
2274
|
msgstr "1 つまたは複数の画像をアイコンに指定するツールキット"
|
|
@@ -2293,7 +2305,7 @@ msgstr "落書きを戻す"
|
|
|
2293
2305
|
msgid "Unknown"
|
|
2294
2306
|
msgstr "未知"
|
|
2295
2307
|
|
|
2296
|
-
#: ../../lib/rabbit/canvas.rb:
|
|
2308
|
+
#: ../../lib/rabbit/canvas.rb:610
|
|
2297
2309
|
msgid "Unknown action: %s"
|
|
2298
2310
|
msgstr "未知のアクション: %s"
|
|
2299
2311
|
|
|
@@ -2301,7 +2313,7 @@ msgstr "未知のアクション: %s"
|
|
|
2301
2313
|
msgid "Unknown command: %s"
|
|
2302
2314
|
msgstr "未知のコマンド: %s"
|
|
2303
2315
|
|
|
2304
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2316
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:114
|
|
2305
2317
|
msgid "Unknown property: %s"
|
|
2306
2318
|
msgstr "未知のプロパティ: %s"
|
|
2307
2319
|
|
|
@@ -2313,10 +2325,18 @@ msgstr "使用法: %s [オプション]"
|
|
|
2313
2325
|
msgid "Use --rabbit-uri instead."
|
|
2314
2326
|
msgstr "代わりに--rabbit-uriを指定してください。"
|
|
2315
2327
|
|
|
2316
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2328
|
+
#: ../../bin/rabbit:80
|
|
2317
2329
|
msgid "Use [THEME] as theme."
|
|
2318
2330
|
msgstr "テーマに[THEME]を使用します."
|
|
2319
2331
|
|
|
2332
|
+
#: ../../bin/rabbit:87
|
|
2333
|
+
msgid "Use [THEME] for comment."
|
|
2334
|
+
msgstr "コメント用に[THEME]テーマを使用します."
|
|
2335
|
+
|
|
2336
|
+
#: ../../bin/rabbit:93
|
|
2337
|
+
msgid "Use [TIME] as allotted time."
|
|
2338
|
+
msgstr "プレゼン時間として[TIME]を使用します。"
|
|
2339
|
+
|
|
2320
2340
|
#: ../../lib/rabbit/theme/rabbit-icon/property.rb:4
|
|
2321
2341
|
msgid "Uses Lavie as icons."
|
|
2322
2342
|
msgstr "Lavie をアイコンとして用います。"
|
|
@@ -2337,7 +2357,7 @@ msgstr "警告"
|
|
|
2337
2357
|
msgid "Warning"
|
|
2338
2358
|
msgstr "警告"
|
|
2339
2359
|
|
|
2340
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2360
|
+
#: ../../bin/rabbit:106
|
|
2341
2361
|
msgid ""
|
|
2342
2362
|
"When select %s\n"
|
|
2343
2363
|
"specify %s\n"
|
|
@@ -2403,15 +2423,15 @@ msgstr "画像の位置を自動更新するか否か。"
|
|
|
2403
2423
|
msgid "Whiteout"
|
|
2404
2424
|
msgstr "ホワイトアウト"
|
|
2405
2425
|
|
|
2406
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2426
|
+
#: ../../bin/rabbit:776
|
|
2407
2427
|
msgid "Window ID: %d"
|
|
2408
2428
|
msgstr "ウィンドウID: %d"
|
|
2409
2429
|
|
|
2410
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2430
|
+
#: ../../bin/rabbit:427
|
|
2411
2431
|
msgid "XML-RPC"
|
|
2412
2432
|
msgstr "XML-RPC"
|
|
2413
2433
|
|
|
2414
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2434
|
+
#: ../../bin/rabbit:321
|
|
2415
2435
|
msgid "[ALL]"
|
|
2416
2436
|
msgstr "[全部]"
|
|
2417
2437
|
|
|
@@ -2435,21 +2455,15 @@ msgstr "[ファイル名か何も指定しない]"
|
|
|
2435
2455
|
msgid "[HIKI_CGI_URI] and [PAGE_NAME]"
|
|
2436
2456
|
msgstr "[HikiのCGIのURI]と[ページ名]"
|
|
2437
2457
|
|
|
2438
|
-
#: ../../
|
|
2439
|
-
msgid "[RWIKI_SOAP_IF_URI] and [PAGE_NAME]"
|
|
2440
|
-
msgstr ""
|
|
2441
|
-
"[RWikiのSOAPインターフェイスのURI]と\n"
|
|
2442
|
-
"[ページ名]"
|
|
2443
|
-
|
|
2444
|
-
#: ../../bin/rabbit:309
|
|
2458
|
+
#: ../../bin/rabbit:323
|
|
2445
2459
|
msgid "[TOP],[LEFT_RIGHT],[BOTTOM]"
|
|
2446
2460
|
msgstr "[上],[左右],[下]"
|
|
2447
2461
|
|
|
2448
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2462
|
+
#: ../../bin/rabbit:324
|
|
2449
2463
|
msgid "[TOP],[RIGHT],[BOTTOM],[LEFT]"
|
|
2450
2464
|
msgstr "[上],[右],[下],[左]"
|
|
2451
2465
|
|
|
2452
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2466
|
+
#: ../../bin/rabbit:322
|
|
2453
2467
|
msgid "[TOP_BOTTOM],[LEFT_RIGHT]"
|
|
2454
2468
|
msgstr "[上下],[左右]"
|
|
2455
2469
|
|
|
@@ -2469,11 +2483,11 @@ msgstr "終了(_Q)"
|
|
|
2469
2483
|
msgid "_Quit with confirmation"
|
|
2470
2484
|
msgstr "確認付き終了(_Q)"
|
|
2471
2485
|
|
|
2472
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2486
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:149
|
|
2473
2487
|
msgid "can not be read: %s"
|
|
2474
2488
|
msgstr "読み込むことができません: %s"
|
|
2475
2489
|
|
|
2476
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2490
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:122
|
|
2477
2491
|
msgid "can't allocate color: %s"
|
|
2478
2492
|
msgstr "色を割り当てることができません: %s"
|
|
2479
2493
|
|
|
@@ -2481,7 +2495,7 @@ msgstr "色を割り当てることができません: %s"
|
|
|
2481
2495
|
msgid "can't convert to current locale from UTF-8: %s"
|
|
2482
2496
|
msgstr "UTF-8から現在のロケールに変換できません: %s"
|
|
2483
2497
|
|
|
2484
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2498
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:184
|
|
2485
2499
|
msgid "can't find HTML template: %s"
|
|
2486
2500
|
msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
|
|
2487
2501
|
|
|
@@ -2489,7 +2503,7 @@ msgstr "HTML のテンプレートが見つかりません: %s"
|
|
|
2489
2503
|
msgid "can't find printer for %s"
|
|
2490
2504
|
msgstr "%sのためのプリンタが見付かりません."
|
|
2491
2505
|
|
|
2492
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2506
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:192
|
|
2493
2507
|
msgid "can't find theme RD template: %s"
|
|
2494
2508
|
msgstr "テーマ RD のテンプレートが見つかりません: %s"
|
|
2495
2509
|
|
|
@@ -2502,11 +2516,11 @@ msgid ""
|
|
|
2502
2516
|
"can't handle %s because the following command can't be run successfully: %s"
|
|
2503
2517
|
msgstr "次のコマンドを正常に実行できなかったので%sを扱うことができません: %s"
|
|
2504
2518
|
|
|
2505
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2519
|
+
#: ../../bin/rabbit:381
|
|
2506
2520
|
msgid "dRuby"
|
|
2507
2521
|
msgstr "dRuby"
|
|
2508
2522
|
|
|
2509
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2523
|
+
#: ../../bin/rabbit:675
|
|
2510
2524
|
msgid "dRuby URI <%s> is in use."
|
|
2511
2525
|
msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
|
|
2512
2526
|
|
|
@@ -2514,23 +2528,23 @@ msgstr "dRuby URI<%s>は使用中です."
|
|
|
2514
2528
|
msgid "default theme"
|
|
2515
2529
|
msgstr "デフォルトテーマ"
|
|
2516
2530
|
|
|
2517
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2531
|
+
#: ../../bin/rabbit:534
|
|
2518
2532
|
msgid "e.g. The ID is the ID of X resource on X window system."
|
|
2519
2533
|
msgstr "例えば、Xウィンドウシステム上ではXリソースのIDになります。"
|
|
2520
2534
|
|
|
2535
|
+
#: ../../lib/rabbit/parser/ext/emacs.rb:89
|
|
2536
|
+
msgid "emacs: unsupported element name: %s"
|
|
2537
|
+
msgstr "emacs: サポートしていない要素名です: %s"
|
|
2538
|
+
|
|
2521
2539
|
#: ../../bin/rabbit-theme-manager:15
|
|
2522
2540
|
msgid "en"
|
|
2523
2541
|
msgstr "英語"
|
|
2524
2542
|
|
|
2525
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:
|
|
2526
|
-
msgid "enscript: can't find HTree library"
|
|
2527
|
-
msgstr "ensciprt: HTreeライブラリが見付かりません"
|
|
2528
|
-
|
|
2529
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:114
|
|
2543
|
+
#: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:107
|
|
2530
2544
|
msgid "enscript: unsupported element name: %s"
|
|
2531
2545
|
msgstr "enscript: サポートしていない要素名です: %s"
|
|
2532
2546
|
|
|
2533
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:
|
|
2547
|
+
#: ../../lib/rabbit/parser/ext/enscript.rb:32
|
|
2534
2548
|
msgid "enscript: unsupported language: %s"
|
|
2535
2549
|
msgstr "enscript: サポートしていない言語です: %s"
|
|
2536
2550
|
|
|
@@ -2538,11 +2552,11 @@ msgstr "enscript: サポートしていない言語です: %s"
|
|
|
2538
2552
|
msgid "fr"
|
|
2539
2553
|
msgstr "フランス語"
|
|
2540
2554
|
|
|
2541
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2555
|
+
#: ../../bin/rabbit:822
|
|
2542
2556
|
msgid "going to shutdown..."
|
|
2543
2557
|
msgstr "終了中です..."
|
|
2544
2558
|
|
|
2545
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:
|
|
2559
|
+
#: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:88
|
|
2546
2560
|
msgid "horizontal rule is unsupported"
|
|
2547
2561
|
msgstr "水平線はサポートしていません"
|
|
2548
2562
|
|
|
@@ -2550,15 +2564,15 @@ msgstr "水平線はサポートしていません"
|
|
|
2550
2564
|
msgid "image rendering"
|
|
2551
2565
|
msgstr "画像表示"
|
|
2552
2566
|
|
|
2553
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2567
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:157
|
|
2554
2568
|
msgid "immutable source type: %s"
|
|
2555
2569
|
msgstr "変更不能なソースタイプです: %s"
|
|
2556
2570
|
|
|
2557
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2571
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:200
|
|
2558
2572
|
msgid "invalid motion: %s"
|
|
2559
2573
|
msgstr "不正な動きです: %s"
|
|
2560
2574
|
|
|
2561
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2575
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:215
|
|
2562
2576
|
msgid ""
|
|
2563
2577
|
"invalid value of size property \"%{prop_name}\" of image \"%{filename}\": "
|
|
2564
2578
|
"%{value}"
|
|
@@ -2569,11 +2583,11 @@ msgstr ""
|
|
|
2569
2583
|
msgid "ja"
|
|
2570
2584
|
msgstr "日本語"
|
|
2571
2585
|
|
|
2572
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:
|
|
2586
|
+
#: ../../lib/rabbit/parser/rd/ext/block-verbatim.rb:46
|
|
2573
2587
|
msgid "multiple 'align = right' isn't supported."
|
|
2574
2588
|
msgstr "複数の'align = right'はサポートしていません。"
|
|
2575
2589
|
|
|
2576
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:
|
|
2590
|
+
#: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:433
|
|
2577
2591
|
msgid "multiple {{image, 'XXX.png', :align => :right}} isn't supported."
|
|
2578
2592
|
msgstr "複数の{{image, 'XXX.png', :align => :right}}はサポートしていません。"
|
|
2579
2593
|
|
|
@@ -2592,27 +2606,27 @@ msgstr ""
|
|
|
2592
2606
|
"[何も指定しない(標準入力から読込)]か\n"
|
|
2593
2607
|
"[ファイル名(複数可)]"
|
|
2594
2608
|
|
|
2595
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2609
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:141
|
|
2596
2610
|
msgid "not a file: %s"
|
|
2597
2611
|
msgstr "ファイルではありません: %s"
|
|
2598
2612
|
|
|
2599
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2613
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:176
|
|
2600
2614
|
msgid "not available interface: %s"
|
|
2601
2615
|
msgstr "利用可能なインターフェイスではありません: %s"
|
|
2602
2616
|
|
|
2603
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2617
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:133
|
|
2604
2618
|
msgid "not exist: %s"
|
|
2605
2619
|
msgstr "存在しません: %s"
|
|
2606
2620
|
|
|
2607
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2621
|
+
#: ../../bin/rabbit:694
|
|
2608
2622
|
msgid "port <%s> for SOAP is in use."
|
|
2609
2623
|
msgstr "SOAP用ポート<%s>は使用中です."
|
|
2610
2624
|
|
|
2611
|
-
#: ../../bin/rabbit:
|
|
2625
|
+
#: ../../bin/rabbit:715
|
|
2612
2626
|
msgid "port <%s> for XML-RPC is in use."
|
|
2613
2627
|
msgstr "XML-RPC用ポート<%s>は使用中です."
|
|
2614
2628
|
|
|
2615
|
-
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:
|
|
2629
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:242
|
|
2616
2630
|
msgid "print isn't supported"
|
|
2617
2631
|
msgstr "印刷をサポートしていません"
|
|
2618
2632
|
|
|
@@ -2636,6 +2650,10 @@ msgstr "テキストーバージョンのタイマー"
|
|
|
2636
2650
|
msgid "tried aafigure command: %s"
|
|
2637
2651
|
msgstr "実行したaafigureコマンド名: %s"
|
|
2638
2652
|
|
|
2653
|
+
#: ../../lib/rabbit/parser/ext/blockdiag.rb:26
|
|
2654
|
+
msgid "tried blockdiag command: %s"
|
|
2655
|
+
msgstr "実行したblockdiagコマンド名: %s"
|
|
2656
|
+
|
|
2639
2657
|
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:78
|
|
2640
2658
|
msgid "tried dia commands: %s"
|
|
2641
2659
|
msgstr "実行したdiaコマンド名: %s"
|
|
@@ -2652,7 +2670,17 @@ msgstr "実行したgsコマンド名: %s"
|
|
|
2652
2670
|
msgid "tried mimeTeX commands: %s"
|
|
2653
2671
|
msgstr "実行したmimeTeXコマンド名: %s"
|
|
2654
2672
|
|
|
2655
|
-
#: ../../lib/rabbit/
|
|
2673
|
+
#: ../../lib/rabbit/twitter.rb:56
|
|
2674
|
+
msgid ""
|
|
2675
|
+
"twitter-stream gem is missing. Install it by 'gem install twitter-stream'."
|
|
2676
|
+
msgstr "twitter-stream gemがありません。'gem install twitter-stream'でインストールしてください。"
|
|
2677
|
+
|
|
2678
|
+
#: ../../lib/rabbit/twitter.rb:28
|
|
2679
|
+
msgid ""
|
|
2680
|
+
"twitter_oauth gem is missing. Install it by 'gem install twitter_oauth'."
|
|
2681
|
+
msgstr "twitter_oauth gemがありません。'gem install twitter_oauth'でインストールしてください。"
|
|
2682
|
+
|
|
2683
|
+
#: ../../lib/rabbit/rabbit.rb:236
|
|
2656
2684
|
msgid "unknown cursor type: %s"
|
|
2657
2685
|
msgstr "未知のカーソルタイプ: %s"
|
|
2658
2686
|
|
|
@@ -2680,7 +2708,7 @@ msgstr "制限無し"
|
|
|
2680
2708
|
msgid "unsupported format. (supported: %s)"
|
|
2681
2709
|
msgstr "サポートしていない形式です。(サポートしている形式: %s)"
|
|
2682
2710
|
|
|
2683
|
-
#: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:
|
|
2711
|
+
#: ../../lib/rabbit/parser/wiki/output.rb:338
|
|
2684
2712
|
msgid "unsupported list type: %s"
|
|
2685
2713
|
msgstr "サポートしていないリストの種類: %s"
|
|
2686
2714
|
|