puppet 6.3.0-x86-mingw32 → 6.4.0-x86-mingw32

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.

Potentially problematic release.


This version of puppet might be problematic. Click here for more details.

Files changed (147) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/CODEOWNERS +30 -0
  3. data/Gemfile.lock +9 -9
  4. data/lib/puppet.rb +13 -0
  5. data/lib/puppet/application/agent.rb +8 -12
  6. data/lib/puppet/application/device.rb +2 -3
  7. data/lib/puppet/application/filebucket.rb +6 -1
  8. data/lib/puppet/application/ssl.rb +102 -55
  9. data/lib/puppet/configurer.rb +8 -7
  10. data/lib/puppet/defaults.rb +3 -1
  11. data/lib/puppet/file_system.rb +24 -4
  12. data/lib/puppet/file_system/file_impl.rb +25 -0
  13. data/lib/puppet/file_system/jruby.rb +23 -0
  14. data/lib/puppet/file_system/windows.rb +84 -0
  15. data/lib/puppet/indirector/rest.rb +4 -2
  16. data/lib/puppet/loaders.rb +1 -0
  17. data/lib/puppet/network/http.rb +1 -0
  18. data/lib/puppet/network/http/base_pool.rb +18 -0
  19. data/lib/puppet/network/http/connection.rb +49 -17
  20. data/lib/puppet/network/http/nocache_pool.rb +9 -4
  21. data/lib/puppet/network/http/pool.rb +10 -11
  22. data/lib/puppet/network/http/session.rb +3 -2
  23. data/lib/puppet/network/http_pool.rb +32 -0
  24. data/lib/puppet/pops/loader/generic_plan_instantiator.rb +28 -0
  25. data/lib/puppet/pops/loader/loader_paths.rb +46 -10
  26. data/lib/puppet/pops/loader/module_loaders.rb +10 -3
  27. data/lib/puppet/provider/file/windows.rb +49 -1
  28. data/lib/puppet/provider/package/windows.rb +5 -1
  29. data/lib/puppet/reports/http.rb +2 -1
  30. data/lib/puppet/rest/client.rb +7 -3
  31. data/lib/puppet/rest/routes.rb +9 -44
  32. data/lib/puppet/ssl.rb +6 -0
  33. data/lib/puppet/ssl/error.rb +26 -0
  34. data/lib/puppet/ssl/host.rb +9 -92
  35. data/lib/puppet/ssl/ssl_context.rb +30 -0
  36. data/lib/puppet/ssl/ssl_provider.rb +232 -0
  37. data/lib/puppet/ssl/state_machine.rb +261 -0
  38. data/lib/puppet/ssl/validator.rb +1 -0
  39. data/lib/puppet/ssl/validator/default_validator.rb +1 -0
  40. data/lib/puppet/ssl/validator/no_validator.rb +2 -0
  41. data/lib/puppet/ssl/verifier.rb +134 -0
  42. data/lib/puppet/ssl/verifier_adapter.rb +48 -0
  43. data/lib/puppet/test/test_helper.rb +2 -1
  44. data/lib/puppet/type/exec.rb +30 -6
  45. data/lib/puppet/type/file/mode.rb +6 -1
  46. data/lib/puppet/type/file/source.rb +2 -2
  47. data/lib/puppet/type/filebucket.rb +12 -8
  48. data/lib/puppet/type/user.rb +14 -1
  49. data/lib/puppet/util/connection.rb +10 -5
  50. data/lib/puppet/util/feature.rb +11 -2
  51. data/lib/puppet/util/http_proxy.rb +3 -2
  52. data/lib/puppet/util/pidlock.rb +1 -1
  53. data/lib/puppet/util/ssl.rb +1 -10
  54. data/lib/puppet/util/windows/security.rb +29 -8
  55. data/lib/puppet/version.rb +1 -1
  56. data/lib/puppet/x509.rb +7 -0
  57. data/lib/puppet/x509/cert_provider.rb +286 -0
  58. data/lib/puppet/x509/pem_store.rb +55 -0
  59. data/locales/ja/puppet.po +740 -590
  60. data/locales/puppet.pot +433 -208
  61. data/man/man5/puppet.conf.5 +6 -3
  62. data/man/man8/puppet-agent.8 +1 -1
  63. data/man/man8/puppet-apply.8 +1 -1
  64. data/man/man8/puppet-catalog.8 +1 -1
  65. data/man/man8/puppet-config.8 +1 -1
  66. data/man/man8/puppet-describe.8 +1 -1
  67. data/man/man8/puppet-device.8 +1 -1
  68. data/man/man8/puppet-doc.8 +1 -1
  69. data/man/man8/puppet-epp.8 +1 -1
  70. data/man/man8/puppet-facts.8 +1 -1
  71. data/man/man8/puppet-filebucket.8 +6 -2
  72. data/man/man8/puppet-generate.8 +1 -1
  73. data/man/man8/puppet-help.8 +1 -1
  74. data/man/man8/puppet-key.8 +1 -1
  75. data/man/man8/puppet-lookup.8 +1 -1
  76. data/man/man8/puppet-man.8 +1 -1
  77. data/man/man8/puppet-module.8 +1 -1
  78. data/man/man8/puppet-node.8 +1 -1
  79. data/man/man8/puppet-parser.8 +1 -1
  80. data/man/man8/puppet-plugin.8 +1 -1
  81. data/man/man8/puppet-report.8 +1 -1
  82. data/man/man8/puppet-resource.8 +1 -1
  83. data/man/man8/puppet-script.8 +1 -1
  84. data/man/man8/puppet-ssl.8 +5 -1
  85. data/man/man8/puppet-status.8 +1 -1
  86. data/man/man8/puppet.8 +2 -2
  87. data/spec/fixtures/ssl/127.0.0.1-key.pem +67 -0
  88. data/spec/fixtures/ssl/127.0.0.1.pem +48 -0
  89. data/spec/fixtures/ssl/bad-basic-constraints.pem +59 -0
  90. data/spec/fixtures/ssl/bad-int-basic-constraints.pem +59 -0
  91. data/spec/fixtures/ssl/ca.pem +59 -0
  92. data/spec/fixtures/ssl/crl.pem +30 -0
  93. data/spec/fixtures/ssl/encrypted-key.pem +70 -0
  94. data/spec/fixtures/ssl/intermediate-agent-crl.pem +31 -0
  95. data/spec/fixtures/ssl/intermediate-agent.pem +60 -0
  96. data/spec/fixtures/ssl/intermediate-crl.pem +36 -0
  97. data/spec/fixtures/ssl/intermediate.pem +60 -0
  98. data/spec/fixtures/ssl/netlock-arany-utf8.pem +23 -0
  99. data/spec/fixtures/ssl/pluto-key.pem +67 -0
  100. data/spec/fixtures/ssl/pluto.pem +44 -0
  101. data/spec/fixtures/ssl/request-key.pem +67 -0
  102. data/spec/fixtures/ssl/request.pem +39 -0
  103. data/spec/fixtures/ssl/revoked-key.pem +67 -0
  104. data/spec/fixtures/ssl/revoked.pem +44 -0
  105. data/spec/fixtures/ssl/signed-key.pem +67 -0
  106. data/spec/fixtures/ssl/signed.pem +44 -0
  107. data/spec/fixtures/ssl/tampered-cert.pem +44 -0
  108. data/spec/fixtures/ssl/tampered-csr.pem +39 -0
  109. data/spec/integration/network/http_pool_spec.rb +222 -0
  110. data/spec/integration/provider/file/windows_spec.rb +162 -0
  111. data/spec/integration/rest/client_spec.rb +73 -0
  112. data/spec/integration/type/file_spec.rb +0 -19
  113. data/spec/lib/puppet/test_ca.rb +87 -50
  114. data/spec/lib/puppet_spec/fixtures.rb +20 -0
  115. data/spec/lib/puppet_spec/https.rb +84 -0
  116. data/spec/unit/application/agent_spec.rb +29 -30
  117. data/spec/unit/application/device_spec.rb +12 -49
  118. data/spec/unit/application/ssl_spec.rb +24 -38
  119. data/spec/unit/configurer_spec.rb +11 -11
  120. data/spec/unit/file_system/uniquefile_spec.rb +6 -0
  121. data/spec/unit/file_system_spec.rb +214 -0
  122. data/spec/unit/indirector/rest_spec.rb +3 -3
  123. data/spec/unit/network/http/connection_spec.rb +30 -90
  124. data/spec/unit/network/http/factory_spec.rb +1 -0
  125. data/spec/unit/network/http/nocache_pool_spec.rb +8 -8
  126. data/spec/unit/network/http/pool_spec.rb +63 -33
  127. data/spec/unit/network/http/session_spec.rb +8 -1
  128. data/spec/unit/network/http_pool_spec.rb +36 -0
  129. data/spec/unit/pops/loaders/loader_spec.rb +26 -1
  130. data/spec/unit/provider/package/windows_spec.rb +12 -1
  131. data/spec/unit/reports/http_spec.rb +7 -7
  132. data/spec/unit/rest/client_spec.rb +4 -6
  133. data/spec/unit/ssl/host_spec.rb +39 -33
  134. data/spec/unit/ssl/ssl_provider_spec.rb +428 -0
  135. data/spec/unit/ssl/state_machine_spec.rb +502 -0
  136. data/spec/unit/ssl/verifier_spec.rb +123 -0
  137. data/spec/unit/type/exec_spec.rb +63 -0
  138. data/spec/unit/type/file/source_spec.rb +5 -5
  139. data/spec/unit/type/filebucket_spec.rb +8 -6
  140. data/spec/unit/util/feature_spec.rb +2 -2
  141. data/spec/unit/util/storage_spec.rb +19 -19
  142. data/spec/unit/x509/cert_provider_spec.rb +527 -0
  143. data/spec/unit/x509/pem_store_spec.rb +160 -0
  144. data/tasks/generate_cert_fixtures.rake +158 -0
  145. metadata +78 -4
  146. data/MAINTAINERS +0 -47
  147. data/lib/puppet/rest/ssl_context.rb +0 -13
data/locales/ja/puppet.po CHANGED
@@ -1,17 +1,29 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2018 Puppet, Inc.
2
+ # Copyright (C) 2019 Puppet, Inc.
3
3
  # This file is distributed under the same license as the Puppet automation framework package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
5
+ #
6
+ # Translators:
7
+ # James Shen <James.Shen@puppet.com>, 2019
8
+ # sayaka inagaki <sayaka-inagaki@to-in.co.jp>, 2019
9
+ # LarissaLane <larissa@puppet.com>, 2019
10
+ # satoko inoue <satoko-inoue@to-in.co.jp>, 2019
11
+ # Hidekatsu Tsuru <hidekatsu-tsuru@to-in.co.jp>, 2019
12
+ # Kojima Ai <ai-kojima@to-in.co.jp>, 2019
13
+ # Erwin Hom <erwin.hom@puppet.com>, 2019
14
+ # 梅田智世 <c-umeda@nifty.com>, 2019
15
+ # Matsumoto Toko <matsumoto915547@gmail.com>, 2019
16
+ # Eriko Kashiwagi <eriko.55@d5.dion.ne.jp>, 2019
5
17
  #
6
18
  #, fuzzy
7
19
  msgid ""
8
20
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: Puppet automation framework 6.0.2-87-gd2c9723\n"
21
+ "Project-Id-Version: Puppet automation framework 6.3.0-34-g4b464e2\n"
10
22
  "\n"
11
23
  "Report-Msgid-Bugs-To: https://tickets.puppetlabs.com\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2018-10-18 18:20+0000\n"
13
- "PO-Revision-Date: 2018-10-18 18:20+0000\n"
14
- "Last-Translator: Eriko Kashiwagi <eriko.55@d5.dion.ne.jp>, 2018\n"
24
+ "POT-Creation-Date: 2019-02-19 17:18+0000\n"
25
+ "PO-Revision-Date: 2019-01-09 21:31+0000\n"
26
+ "Last-Translator: Eriko Kashiwagi <eriko.55@d5.dion.ne.jp>, 2019\n"
15
27
  "Language-Team: Japanese (Japan) (https://www.transifex.com/puppet/teams/29089/ja_JP/)\n"
16
28
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
29
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -187,12 +199,16 @@ msgstr "実行できませんでした。"
187
199
  msgid "No valid command or main"
188
200
  msgstr "有効なコマンドまたはmainがありません。"
189
201
 
202
+ #: ../lib/puppet/application.rb:428
203
+ msgid "Could not set logdest to %{dest}."
204
+ msgstr "logdestを%{dest}に設定できませんでした。"
205
+
190
206
  #: ../lib/puppet/application.rb:504
191
207
  msgid "No help available for puppet %{app_name}"
192
208
  msgstr "puppet %{app_name}で利用できるヘルプがありません。"
193
209
 
194
210
  #: ../lib/puppet/application/agent.rb:24
195
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:22
211
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:23
196
212
  msgid "Cancelling startup"
197
213
  msgstr "起動をキャンセルしています。"
198
214
 
@@ -200,21 +216,21 @@ msgstr "起動をキャンセルしています。"
200
216
  msgid "The puppet agent daemon"
201
217
  msgstr "Puppet agentデーモン"
202
218
 
203
- #: ../lib/puppet/application/agent.rb:360
219
+ #: ../lib/puppet/application/agent.rb:363
204
220
  msgid ""
205
221
  "Fingerprint asked but no certificate nor certificate request have yet been "
206
222
  "issued"
207
223
  msgstr "フィンガープリントが要求されましたが、証明書や証明書リクエストがまだ発行されていません。"
208
224
 
209
- #: ../lib/puppet/application/agent.rb:365
225
+ #: ../lib/puppet/application/agent.rb:368
210
226
  msgid "Could not get fingerprint for digest '%{digest}'"
211
227
  msgstr "ダイジェスト'%{digest}'のフィンガープリントを取得できませんでした。"
212
228
 
213
- #: ../lib/puppet/application/agent.rb:389
229
+ #: ../lib/puppet/application/agent.rb:392
214
230
  msgid "Starting Puppet client version %{version}"
215
231
  msgstr "Puppetクライアントバージョン%{version}を起動しています。"
216
232
 
217
- #: ../lib/puppet/application/agent.rb:405
233
+ #: ../lib/puppet/application/agent.rb:408
218
234
  msgid "The puppet agent command does not take parameters"
219
235
  msgstr "puppet agentコマンドがパラメータを取っていません。"
220
236
 
@@ -226,40 +242,40 @@ msgstr "Puppetマニフェストをローカルに適用"
226
242
  #. translated
227
243
  #. TRANSLATORS "puppet apply" is a program command and should not be
228
244
  #. translated
229
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:204
230
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:319
245
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:207
246
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:322
231
247
  msgid "For puppet apply"
232
248
  msgstr "puppet applyを実行する時"
233
249
 
234
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:212
250
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:215
235
251
  msgid "%{file} is not readable"
236
252
  msgstr "%{file}を読み込めません。"
237
253
 
238
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:290
239
- #: ../lib/puppet/application/script.rb:238
254
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:293
255
+ #: ../lib/puppet/application/script.rb:241
240
256
  msgid "Exiting"
241
257
  msgstr "終了しています。"
242
258
 
243
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:329
259
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:332
244
260
  msgid "Could not deserialize catalog from %{format}: %{detail}"
245
261
  msgstr "%{format}からカタログをデシリアライズできませんでした: %{detail}"
246
262
 
247
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:350
248
- #: ../lib/puppet/application/script.rb:141
263
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:353
264
+ #: ../lib/puppet/application/script.rb:144
249
265
  msgid "Could not find facts for %{node}"
250
266
  msgstr "%{node}のfactsが見つかりませんでした。"
251
267
 
252
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:363
253
- #: ../lib/puppet/application/script.rb:150
268
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:366
269
+ #: ../lib/puppet/application/script.rb:153
254
270
  msgid "Could not find node %{node}"
255
271
  msgstr "ノード%{node}が見つかりませんでした。"
256
272
 
257
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:376
258
- #: ../lib/puppet/application/script.rb:134
273
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:379
274
+ #: ../lib/puppet/application/script.rb:137
259
275
  msgid "Could not find file %{manifest}"
260
276
  msgstr "ファイル%{manifest}が見つかりませんでした。"
261
277
 
262
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:377
278
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:380
263
279
  msgid "Only one file can be applied per run. Skipping %{files}"
264
280
  msgstr "1回の実行で適用できるのは1ファイルのみです。%{files}をスキップしています。"
265
281
 
@@ -271,57 +287,57 @@ msgstr "証明書とリクエストを管理(無効)"
271
287
  msgid "Display help about resource types"
272
288
  msgstr "リソース型に関するヘルプを表示"
273
289
 
274
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:77
290
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:82
275
291
  msgid "Manage remote network devices"
276
292
  msgstr "リモートネットワークデバイスを管理"
277
293
 
278
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:216
294
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:229
279
295
  msgid "resource command requires target"
280
296
  msgstr "リソースコマンドにはターゲットが必要です。"
281
297
 
282
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:219
298
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:232
283
299
  msgid "facts command requires target"
284
300
  msgstr "factsコマンドにはターゲットが必要です。"
285
301
 
286
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:222
302
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:235
287
303
  msgid "missing argument: --target is required when using --apply"
288
304
  msgstr "引数がありません: --applyの使用時には--targetが必要です"
289
305
 
290
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:223
306
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:236
291
307
  msgid "%{file} does not exist, cannot apply"
292
308
  msgstr "%{file}が存在せず、適用できません"
293
309
 
294
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:239
310
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:253
295
311
  msgid "Target device / certificate '%{target}' not found in %{config}"
296
312
  msgstr "ターゲットのデバイス/証明書'%{target}'が%{config}で見つかりません。"
297
313
 
298
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:241
314
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:255
299
315
  msgid "No device found in %{config}"
300
316
  msgstr "デバイスが%{config}で見つかりません。"
301
317
 
302
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:263
318
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:281
303
319
  msgid ""
304
320
  "retrieving resource: %{resource} from %{target} at "
305
321
  "%{scheme}%{url_host}%{port}%{url_path}"
306
322
  msgstr "取得リソース: %{scheme}%{url_host}%{port}%{url_path}で%{target}から%{resource}"
307
323
 
308
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:278
324
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:296
309
325
  msgid ""
310
326
  "retrieving facts from %{target} at %{scheme}%{url_host}%{port}%{url_path}"
311
327
  msgstr "%{scheme}%{url_host}%{port}%{url_path}で%{target}からfactを取得しています。"
312
328
 
313
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:303
329
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:321
314
330
  msgid ""
315
331
  "starting applying configuration to %{target} at "
316
332
  "%{scheme}%{url_host}%{port}%{url_path}"
317
333
  msgstr "%{scheme}%{url_host}%{port}%{url_path}で%{target}への設定の適用を開始しています。"
318
334
 
319
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:340
335
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:359
320
336
  #: ../lib/puppet/application/resource.rb:196
321
337
  msgid "You must specify the type to display"
322
338
  msgstr "表示するタイプを指定する必要があります。"
323
339
 
324
- #: ../lib/puppet/application/device.rb:341
340
+ #: ../lib/puppet/application/device.rb:360
325
341
  #: ../lib/puppet/application/resource.rb:197
326
342
  msgid "Could not find type %{type}"
327
343
  msgstr "ファイルタイプ%{type}が見つかりませんでした。"
@@ -392,28 +408,28 @@ msgstr "'puppet help %{face} %{action}'を使用してみてください。"
392
408
  msgid "Store and retrieve files in a filebucket"
393
409
  msgstr "ファイルをfilebucketに保存して取得"
394
410
 
395
- #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:203
411
+ #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:208
396
412
  msgid "You must specify a file to back up"
397
413
  msgstr "バックアップするファイルを指定する必要があります。"
398
414
 
399
- #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:207
415
+ #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:212
400
416
  msgid "%{file}: no such file"
401
417
  msgstr "%{file}: このファイルがありません。"
402
418
 
403
- #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:211
419
+ #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:216
404
420
  msgid "%{file}: cannot read file"
405
421
  msgstr "%{file}: ファイルを読み込めません。"
406
422
 
407
- #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:233
408
- #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:256
423
+ #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:238
424
+ #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:261
409
425
  msgid "Need exactly two arguments: filebucket diff <file_a> <file_b>"
410
426
  msgstr "引数は2つ必要です: filebucket diff <file_a> <file_b>"
411
427
 
412
- #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:253
428
+ #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:258
413
429
  msgid "Comparing %{checksum_a} %{checksum_b} %{file_a} %{file_b}"
414
430
  msgstr "%{checksum_a} %{checksum_b} %{file_a} %{file_b}を比較しています。"
415
431
 
416
- #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:267
432
+ #: ../lib/puppet/application/filebucket.rb:272
417
433
  msgid "Cancelling"
418
434
  msgstr "キャンセルしています。"
419
435
 
@@ -485,11 +501,11 @@ msgstr ""
485
501
  msgid "Run a puppet manifests as a script without compiling a catalog"
486
502
  msgstr "カタログをコンパイルせずにスクリプトとしてPuppetマニフェストを実行してください。"
487
503
 
488
- #: ../lib/puppet/application/script.rb:121
504
+ #: ../lib/puppet/application/script.rb:124
489
505
  msgid "Bolt must be installed to use the script application"
490
506
  msgstr "スクリプトアプリケーションを使用するにはBoltのインストールが必要です。"
491
507
 
492
- #: ../lib/puppet/application/script.rb:135
508
+ #: ../lib/puppet/application/script.rb:138
493
509
  msgid "Only one file can be used per run. Skipping %{files}"
494
510
  msgstr "1回の実行に使用できるのは1ファイルのみです。%{files}をスキップしています。"
495
511
 
@@ -497,70 +513,70 @@ msgstr "1回の実行に使用できるのは1ファイルのみです。%{files
497
513
  msgid "Manage SSL keys and certificates for puppet SSL clients"
498
514
  msgstr "Puppet SSLクライアント用のSSLキーと証明書を管理"
499
515
 
500
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:80
516
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:86
501
517
  msgid "An action must be specified."
502
518
  msgstr "アクションを指定する必要があります。"
503
519
 
504
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:92 ../lib/puppet/application/ssl.rb:97
520
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:107 ../lib/puppet/application/ssl.rb:112
505
521
  msgid "The certificate for '%{name}' has not yet been signed"
506
522
  msgstr "'%{name}'の証明書が署名されていません。"
507
523
 
508
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:104
524
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:119
509
525
  msgid "Unknown action '%{action}'"
510
526
  msgstr "未知のアクション'%{action}'"
511
527
 
512
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:112
528
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:127
513
529
  msgid ""
514
530
  "Submitted certificate request for '%{name}' to https://%{server}:%{port}"
515
531
  msgstr "'%{name}' の証明書リクエストをhttps://%{server}:%{port}に送信しました。"
516
532
 
517
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:116
533
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:131
518
534
  msgid "Failed to submit certificate request: %{message}"
519
535
  msgstr "証明書リクエストの送信に失敗しました: %{message}"
520
536
 
521
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:122
537
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:137
522
538
  msgid "Downloading certificate '%{name}' from https://%{server}:%{port}"
523
539
  msgstr "証明書'%{name}'をhttps://%{server}:%{port}からダウンロードしています。"
524
540
 
525
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:128
541
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:143
526
542
  msgid "Downloaded certificate '%{name}' with fingerprint %{fingerprint}"
527
543
  msgstr "フィンガープリント%{fingerprint}を持つ証明書'%{name}'をダウンロードしました。"
528
544
 
529
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:133
545
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:148
530
546
  msgid "Failed to download certificate: %{message}"
531
547
  msgstr "証明書のダウンロードに失敗しました: %{message}"
532
548
 
533
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:140
549
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:155
534
550
  msgid "The host's private key is missing"
535
551
  msgstr "ホストのプライベートキーが見つかりません。"
536
552
 
537
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:143
553
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:158
538
554
  msgid "The host's certificate is missing"
539
555
  msgstr "ホストの証明書が見つかりません。"
540
556
 
541
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:146
557
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:161
542
558
  msgid "The host's key does not match the certificate"
543
559
  msgstr "ホストのキーが証明書と一致しません。"
544
560
 
545
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:151
561
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:166
546
562
  msgid "Failed to verify certificate '%{name}': %{message} (%{error})"
547
563
  msgstr "証明書'%{name}'を確認できませんでした: %{message} (%{error})"
548
564
 
549
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:156
565
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:171
550
566
  msgid "Verified certificate '%{name}'"
551
567
  msgstr "証明書'%{name}'を確認しました。"
552
568
 
553
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:164
569
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:179
554
570
  msgid "Verify failed: %{message}"
555
571
  msgstr "確認できませんでした: %{message}"
556
572
 
557
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:174
573
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:189
558
574
  msgid ""
559
575
  "Failed to connect to the CA to determine if certificate %{certname} has been"
560
576
  " cleaned"
561
577
  msgstr "証明書%{certname}が削除されているかどうか確認するためのCAへの接続に失敗しました。"
562
578
 
563
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:178
579
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:193
564
580
  msgid ""
565
581
  "The certificate %{certname} must be cleaned from the CA first. To fix this,\n"
566
582
  "run the following commands on the CA:\n"
@@ -572,7 +588,7 @@ msgstr ""
572
588
  " puppetserver ca clean --certname %{certname}\n"
573
589
  " puppet ssl clean\n"
574
590
 
575
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:199
591
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:213
576
592
  msgid "Removed %{label} %{path}"
577
593
  msgstr "%{label} %{path}を削除しました。"
578
594
 
@@ -788,21 +804,13 @@ msgstr "'environment_data_provider'の設定は廃止予定です。"
788
804
  msgid "Certificate names must be lower case"
789
805
  msgstr "証明書名は小文字でなければなりません。"
790
806
 
791
- #: ../lib/puppet/defaults.rb:961 ../lib/puppet/settings/enum_setting.rb:13
807
+ #: ../lib/puppet/defaults.rb:962 ../lib/puppet/settings/enum_setting.rb:13
792
808
  #: ../lib/puppet/settings/symbolic_enum_setting.rb:14
793
809
  msgid ""
794
810
  "Invalid value '%{value}' for parameter %{name}. Allowed values are "
795
811
  "'%{allowed_values}'"
796
812
  msgstr "パラメータ%{name}に関して無効な値'%{value}'。許可されている値は'%{allowed_values}'です。"
797
813
 
798
- #: ../lib/puppet/defaults.rb:1458 ../lib/puppet/defaults.rb:1473
799
- msgid "Attempted to set both server and server_list."
800
- msgstr "serverとserver_listの両方を設定しようとしました。"
801
-
802
- #: ../lib/puppet/defaults.rb:1459 ../lib/puppet/defaults.rb:1474
803
- msgid "Server setting will not be used."
804
- msgstr "serverの設定は使用されません。"
805
-
806
814
  #: ../lib/puppet/error.rb:69
807
815
  msgid "Could not parse for environment %{environment}: %{message}"
808
816
  msgstr "environment%{environment}を解析できませんでした: %{message}"
@@ -870,8 +878,8 @@ msgid "Examine Puppet's current settings."
870
878
  msgstr "Puppetの現在の設定を検証。"
871
879
 
872
880
  #: ../lib/puppet/face/config.rb:38
873
- msgid "(all | <setting> [<setting> ...]"
874
- msgstr "(all | <setting> [<setting> ...]"
881
+ msgid "all | <setting> [<setting> ...]"
882
+ msgstr "all | <setting> [<setting> ...]"
875
883
 
876
884
  #: ../lib/puppet/face/config.rb:83
877
885
  msgid "New environment loaders generated from the requested section."
@@ -937,8 +945,8 @@ msgid "Delete a Puppet setting."
937
945
  msgstr "Puppet設定を削除。"
938
946
 
939
947
  #: ../lib/puppet/face/config.rb:213
940
- msgid "(<setting>"
941
- msgstr "(<setting>"
948
+ msgid "<setting>"
949
+ msgstr "<setting>"
942
950
 
943
951
  #. TRANSLATORS 'main' is a specific section name and should not be translated
944
952
  #: ../lib/puppet/face/config.rb:250
@@ -1732,8 +1740,8 @@ msgid "Diff is not supported on this platform"
1732
1740
  msgstr "Diffはこのプラットフォームではサポートされていません。"
1733
1741
 
1734
1742
  #: ../lib/puppet/file_bucket/dipper.rb:80
1735
- msgid "Please provide a file or checksum do diff with"
1736
- msgstr "比較を実行するファイルまたはチェックサムを指定してください。"
1743
+ msgid "Please provide a file or checksum to diff with"
1744
+ msgstr "比較するファイルまたはチェックサムを指定してください。"
1737
1745
 
1738
1746
  #: ../lib/puppet/file_bucket/dipper.rb:96
1739
1747
  msgid "Failed to diff files"
@@ -1990,25 +1998,25 @@ msgid ""
1990
1998
  "The current user does not have the necessary permission to manage symlinks."
1991
1999
  msgstr "現在のユーザは、シムリンクの管理に必要な許可を得ていません。"
1992
2000
 
1993
- #: ../lib/puppet/forge.rb:136
2001
+ #: ../lib/puppet/forge.rb:139
1994
2002
  msgid "Malformed dependency: %{name}."
1995
2003
  msgstr "依存関係の形式が不正です: %{name}。"
1996
2004
 
1997
- #: ../lib/puppet/forge.rb:137
2005
+ #: ../lib/puppet/forge.rb:140
1998
2006
  msgid "Exception was: %{detail}"
1999
2007
  msgstr "例外: %{detail}"
2000
2008
 
2001
- #: ../lib/puppet/forge.rb:203
2009
+ #: ../lib/puppet/forge.rb:206
2002
2010
  msgid "Downloaded release for %{name} did not match expected checksum"
2003
2011
  msgstr "ダウンロードされた%{name}のリリースが、予想されるチェックサムと一致しませんでした。 "
2004
2012
 
2005
- #: ../lib/puppet/forge.rb:211
2013
+ #: ../lib/puppet/forge.rb:214
2006
2014
  #: ../lib/puppet/module_tool/applications/unpacker.rb:58
2007
2015
  #: ../lib/puppet/module_tool/local_tarball.rb:86
2008
2016
  msgid "Could not extract contents of module archive: %{message}"
2009
2017
  msgstr "モジュールアーカイブのコンテンツを抽出できませんでした: %{message}"
2010
2018
 
2011
- #: ../lib/puppet/forge.rb:228
2019
+ #: ../lib/puppet/forge.rb:231
2012
2020
  msgid "Cannot consider release %{name}-%{version}: %{error}"
2013
2021
  msgstr "リリース%{name}-%{version}を検証できません: %{error}"
2014
2022
 
@@ -4452,6 +4460,89 @@ msgstr ""
4452
4460
  msgid "Could not parse for environment %{env}: %{detail}"
4453
4461
  msgstr "環境%{env}を解析できませんでした: %{detail}"
4454
4462
 
4463
+ #: ../lib/puppet/pal/compiler.rb:86
4464
+ msgid "The argument 'puppet_code' must be a String, got %{type}"
4465
+ msgstr "引数'puppet_code'は文字列でなければなりません。%{type}を取得しました。"
4466
+
4467
+ #. TRANSLATORS, the 'ast' is the name of a parameter, do not translate
4468
+ #: ../lib/puppet/pal/compiler.rb:128
4469
+ msgid "The given 'ast' does not represent a literal value"
4470
+ msgstr "与えられた'ast'はリテラル値を表しません。"
4471
+
4472
+ #: ../lib/puppet/pal/compiler.rb:140
4473
+ msgid "The argument 'code_string' must be a String, got %{type}"
4474
+ msgstr "引数'code_string'は文字列でなければなりません。%{type}を取得しました。"
4475
+
4476
+ #: ../lib/puppet/pal/compiler.rb:153
4477
+ msgid "The argument 'file' must be a String, got %{type}"
4478
+ msgstr "引数'file'は文字列でなければなりません。%{type}を取得しました。"
4479
+
4480
+ #: ../lib/puppet/pal/compiler.rb:190
4481
+ msgid "Given data_type value is not a data type, got '%{type}'"
4482
+ msgstr "与えられたdata_type値はデータタイプではありません。%{type}を取得しました。"
4483
+
4484
+ #. TRANSLATORS 'type' and 'title' are internal parameter names - do not
4485
+ #. translate
4486
+ #: ../lib/puppet/pal/json_catalog_encoder.rb:52
4487
+ msgid "Both type and title must be given"
4488
+ msgstr "タイプとタイトルの両方を指定する必要があります"
4489
+
4490
+ #. TRANSLATORS: do not translate the variable names in this error message
4491
+ #. TRANSLATORS: do not translate the variable names in this error message
4492
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:73 ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:166
4493
+ msgid ""
4494
+ "manifest_file or code_string cannot be given when configured_by_env is true"
4495
+ msgstr "configured_by_envがtrueの場合、manifest_fileまたはcode_stringを与えることはできません。"
4496
+
4497
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:206
4498
+ msgid "temporary environment name"
4499
+ msgstr "一時的な環境名"
4500
+
4501
+ #. TRANSLATORS: do not translate variable name string in these assertions
4502
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:211
4503
+ msgid "A block must be given to 'in_tmp_environment'"
4504
+ msgstr "ブロックを'in_tmp_environment'に与えなければなりません。"
4505
+
4506
+ #. TRANSLATORS terms in the assertions below are names of terms in code
4507
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:265
4508
+ msgid "A block must be given to 'in_environment'"
4509
+ msgstr "ブロックを'in_environment'に与えなければなりません。"
4510
+
4511
+ #. TRANSLATORS 'in_environment' is a name, do not translate
4512
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:270
4513
+ msgid "The environment directory '%{env_dir}' does not exist"
4514
+ msgstr "環境ディレクトリ'%{env_dir}'は存在しません。"
4515
+
4516
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:293
4517
+ msgid ""
4518
+ "No directory found for the environment '%{env_name}' on the path "
4519
+ "'%{envpath}'"
4520
+ msgstr "パス'%{envpath}'の環境'%{env_name}'にディレクトリが見つかりません。"
4521
+
4522
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:347
4523
+ msgid "Given variables must be a hash, got %{type}"
4524
+ msgstr "与えられた変数はハッシュでなくてはなりません。%{type}を取得しました。"
4525
+
4526
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:353
4527
+ msgid "Given variable '%{varname}' has illegal name"
4528
+ msgstr "与えられた変数'%{varname}'は不正な名前です。"
4529
+
4530
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:357
4531
+ msgid "Given value for '%{varname}' has illegal type - got: %{type}"
4532
+ msgstr "'%{varname}'の与えられた変数は不正なタイプです - %{type}を取得しました。"
4533
+
4534
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:497
4535
+ msgid "Puppet Pal: %{what}"
4536
+ msgstr "Puppet Pal: %{what}"
4537
+
4538
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:511
4539
+ msgid "Cannot use '%{a_term}' and '%{b_term}' at the same time"
4540
+ msgstr "'%{a_term}'と'%{b_term}'を同時に使用することはできません。"
4541
+
4542
+ #: ../lib/puppet/pal/pal_impl.rb:518
4543
+ msgid "A block must be given"
4544
+ msgstr "ブロックを与えなければなりません。"
4545
+
4455
4546
  #: ../lib/puppet/parameter.rb:345
4456
4547
  msgid "No resource set for %{name}"
4457
4548
  msgstr "%{name}のリソースが設定されていません。"
@@ -4843,19 +4934,19 @@ msgid "Could not find any files from %{values}"
4843
4934
  msgstr "%{values}ではファイルが見つかりませんでした。"
4844
4935
 
4845
4936
  #. TRANSLATORS "fully qualified" refers to a fully qualified file system path
4846
- #: ../lib/puppet/parser/functions/generate.rb:15
4937
+ #: ../lib/puppet/parser/functions/generate.rb:16
4847
4938
  msgid "Generators must be fully qualified"
4848
4939
  msgstr "ジェネレータは完全修飾でなければなりません。"
4849
4940
 
4850
- #: ../lib/puppet/parser/functions/generate.rb:24
4941
+ #: ../lib/puppet/parser/functions/generate.rb:25
4851
4942
  msgid "Generators can only contain alphanumerics, file separators, and dashes"
4852
4943
  msgstr "ジェネレータには、英数字、ファイルセパレータ、ダッシュのみ含めることができます。"
4853
4944
 
4854
- #: ../lib/puppet/parser/functions/generate.rb:28
4945
+ #: ../lib/puppet/parser/functions/generate.rb:29
4855
4946
  msgid "Can not use generators with '..' in them."
4856
4947
  msgstr "'..'を含むジェネレータは使用できません。"
4857
4948
 
4858
- #: ../lib/puppet/parser/functions/generate.rb:34
4949
+ #: ../lib/puppet/parser/functions/generate.rb:35
4859
4950
  msgid "Failed to execute generator %{generator}: %{detail}"
4860
4951
  msgstr "ジェネレータ%{generator}の実行に失敗しました: %{detail}"
4861
4952
 
@@ -5275,19 +5366,19 @@ msgstr "クラスからの複数var割り当て"
5275
5366
  msgid "break() from context where this is illegal"
5276
5367
  msgstr "これが不正なコンテキストのbreak()"
5277
5368
 
5278
- #: ../lib/puppet/pops/evaluator/evaluator_impl.rb:1218
5369
+ #: ../lib/puppet/pops/evaluator/evaluator_impl.rb:1222
5279
5370
  msgid "Can only append Array or Hash to a Hash"
5280
5371
  msgstr "ハッシュに付け加えられるのは配列またはハッシュのみです。"
5281
5372
 
5282
- #: ../lib/puppet/pops/evaluator/evaluator_impl.rb:1222
5373
+ #: ../lib/puppet/pops/evaluator/evaluator_impl.rb:1226
5283
5374
  msgid "An URI can only be merged with an URI or String"
5284
5375
  msgstr "URIは、URIまたは文字列とのみマージ可能です。"
5285
5376
 
5286
- #: ../lib/puppet/pops/evaluator/evaluator_impl.rb:1225
5377
+ #: ../lib/puppet/pops/evaluator/evaluator_impl.rb:1229
5287
5378
  msgid "Can only append Binary to a Binary"
5288
5379
  msgstr "バイナリ間でのみ追加が可能です"
5289
5380
 
5290
- #: ../lib/puppet/pops/evaluator/evaluator_impl.rb:1258
5381
+ #: ../lib/puppet/pops/evaluator/evaluator_impl.rb:1262
5291
5382
  msgid "Can only delete from an Array or Hash."
5292
5383
  msgstr "配列またはハッシュからのみ削除できます。"
5293
5384
 
@@ -5661,18 +5752,16 @@ msgid ""
5661
5752
  msgstr "フロートタイプ[]では、すべての引数をフロートまたは整数(またはデフォルト)にする必要があります。%{actual}が与えられています。"
5662
5753
 
5663
5754
  #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:435
5664
- msgid "one of %{expected} are"
5665
- msgstr "%{expected}の1つが"
5755
+ msgid ""
5756
+ "%{expression}[] cannot use %{actual} where one of the following is expected:"
5757
+ " %{expected}"
5758
+ msgstr "次のいずれかが要求されている場合は、%{expression}[]で%{actual}を使用できません: %{expected}"
5666
5759
 
5667
5760
  #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:437
5668
- msgid "%{expected} is"
5669
- msgstr "%{expected}"
5761
+ msgid "%{expression}[] cannot use %{actual} where %{expected} is expected"
5762
+ msgstr "%{expected}が要求されている場合は、%{expression}[]で%{actual}を使用できません。"
5670
5763
 
5671
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:439
5672
- msgid "%{expression}[] cannot use %{actual} where %{expected_text} expected"
5673
- msgstr "%{expected_text}が要求されている場合は、%{expression}[]で%{actual}を使用できません。"
5674
-
5675
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:443
5764
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:442
5676
5765
  msgid ""
5677
5766
  "A substring operation does not accept %{label_article} %{actual_type} as a "
5678
5767
  "character index. Expected an Integer"
@@ -5680,185 +5769,185 @@ msgstr ""
5680
5769
  "サブストリング操作では、%{label_article} "
5681
5770
  "%{actual_type}は文字インデックスとして許可されていません。整数が要求されています。"
5682
5771
 
5683
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:447
5772
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:446
5684
5773
  msgid "%{expression}[] argument must be a Type or a String. Got %{actual}"
5685
5774
  msgstr "%{expression}[]引数は、タイプまたは文字列でなければなりません。%{actual}が与えられています。"
5686
5775
 
5687
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:451
5776
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:450
5688
5777
  msgid "%{base_type}[] arguments must be types. Got %{actual}"
5689
5778
  msgstr "%{base_type}[]引数は、タイプでなければなりません。%{actual}が与えられています。"
5690
5779
 
5691
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:457
5780
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:456
5692
5781
  msgid "%{base_type_label}[] accepts %{min} or more arguments. Got %{actual}"
5693
5782
  msgstr "%{base_type_label}[]で許可されるのは%{min}以上の引数です。%{actual}が与えられています。"
5694
5783
 
5695
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:459
5784
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:458
5696
5785
  msgid "%{base_type_label}[] accepts %{min} to %{max} arguments. Got %{actual}"
5697
5786
  msgstr "%{base_type_label}[]で許可されるのは%{min}から%{max}までの引数です。%{actual}が与えられています。"
5698
5787
 
5699
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:461
5788
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:460
5700
5789
  msgid "%{base_type_label}[] accepts %{min} %{label}. Got %{actual}"
5701
5790
  msgstr "%{base_type_label}[]で許可されるのは%{min} %{label}です。%{actual}が与えられています。"
5702
5791
 
5703
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:461
5792
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:460
5704
5793
  msgid "argument"
5705
5794
  msgstr "引数"
5706
5795
 
5707
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:466
5796
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:465
5708
5797
  msgid "Error creating type specialization of %{base_type}, %{message}"
5709
5798
  msgstr "%{base_type}のタイプ特殊化を作成するエラー、%{message}"
5710
5799
 
5711
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:470
5800
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:469
5712
5801
  msgid "Cannot specialize an already specialized %{kind} type"
5713
5802
  msgstr "すでに特殊化されている%{kind}タイプを特殊化することはできません。"
5714
5803
 
5715
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:474
5804
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:473
5716
5805
  msgid ""
5717
5806
  "First argument to Resource[] must be a resource type or a String. Got "
5718
5807
  "%{actual}."
5719
5808
  msgstr "Resource[]の最初の引数は、リソースタイプまたは文字列でなければなりません。%{actual}が与えられています。"
5720
5809
 
5721
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:478
5810
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:477
5722
5811
  msgid "Arguments to Resource[] are all empty/undefined"
5723
5812
  msgstr "Resource[]の引数がすべて空/未定義です。"
5724
5813
 
5725
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:482
5814
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:481
5726
5815
  msgid ""
5727
5816
  "Illegal Class name in class reference. %{expression} cannot be used where a "
5728
5817
  "String is expected"
5729
5818
  msgstr "クラスリファレンスに不正なClass名。文字列が要求されている場合は、%{expression}は使用できません。"
5730
5819
 
5731
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:486
5820
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:485
5732
5821
  msgid ""
5733
5822
  "Unacceptable name. The name '%{name}' is unacceptable as the name of "
5734
5823
  "%{value}"
5735
5824
  msgstr "許可されない名前。名前'%{name}'は%{value}の名前として許可されません。"
5736
5825
 
5737
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:490
5826
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:489
5738
5827
  msgid ""
5739
5828
  "Unacceptable location. The name '%{name}' is unacceptable in file '%{file}'"
5740
5829
  msgstr "許可されない場所。名前'%{name}'はファイル'%{file}'で許可されません。"
5741
5830
 
5742
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:495
5831
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:494
5743
5832
  msgid ""
5744
5833
  "The %{value} '%{name}' is unacceptable as a top level construct in this "
5745
5834
  "location"
5746
5835
  msgstr "%{value} '%{name}'は、この場所のトップレベルの構造として許可されません。"
5747
5836
 
5748
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:497
5837
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:496
5749
5838
  msgid ""
5750
5839
  "This %{value} is unacceptable as a top level construct in this location"
5751
5840
  msgstr "この%{value}はこの場所のトップレベルの構造として許可されません。"
5752
5841
 
5753
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:502
5842
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:501
5754
5843
  msgid "Parameter $%{param} is not last, and has 'captures rest'"
5755
5844
  msgstr "パラメータ$%{param}が最後ではなく、'captures rest'があります。"
5756
5845
 
5757
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:506
5846
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:505
5758
5847
  msgid ""
5759
5848
  "Parameter $%{param} has 'captures rest' - not supported in %{container}"
5760
5849
  msgstr "パラメータ$%{param}に'captures rest'があります。%{container}ではサポートされていません。"
5761
5850
 
5762
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:510
5851
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:509
5763
5852
  msgid "Parameter $%{param} is required but appears after optional parameters"
5764
5853
  msgstr "パラメータ$%{param}が必要ですが、オプションパラメータの後に出てきます。"
5765
5854
 
5766
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:514
5855
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:513
5767
5856
  msgid "Parameter $%{param} is required but no value was given"
5768
5857
  msgstr "パラメータ$%{param}が必要ですが、値が指定されていません。"
5769
5858
 
5770
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:518
5859
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:517
5771
5860
  msgid "The value '%{value}' cannot be converted to Numeric."
5772
5861
  msgstr "値'%{value}'を数字に変換できません。"
5773
5862
 
5774
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:522
5863
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:521
5775
5864
  msgid ""
5776
5865
  "The string '%{before}' was automatically coerced to the numerical value "
5777
5866
  "%{after}"
5778
5867
  msgstr "文字列'%{before}'は強制的に数値%{after}に自動変換されました。"
5779
5868
 
5780
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:526
5869
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:525
5781
5870
  msgid "Unknown function: '%{name}'."
5782
5871
  msgstr "不明な関数: '%{name}'。"
5783
5872
 
5784
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:530
5873
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:529
5785
5874
  msgid "Unknown variable: '%{name}'."
5786
5875
  msgstr "不明な変数: '%{name}'。"
5787
5876
 
5788
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:534
5877
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:533
5789
5878
  msgid "Error while evaluating %{expression}, %{detail}"
5790
5879
  msgstr "%{expression}の検証中にエラーが生じました。%{detail}"
5791
5880
 
5792
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:538
5881
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:537
5793
5882
  msgid "Resource type not found: %{res_type}"
5794
5883
  msgstr "Resourceタイプが見つかりませんでした: %{res_type}"
5795
5884
 
5796
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:542
5885
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:541
5797
5886
  msgid ""
5798
5887
  "Illegal Resource Type expression, expected result to be a type name, or "
5799
5888
  "untitled Resource, got %{actual}"
5800
5889
  msgstr ""
5801
5890
  "不正なResourceタイプ表現。タイプ名またはタイトルのないResourceになる結果が必要ですが、%{actual}が与えられています。"
5802
5891
 
5803
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:546
5892
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:545
5804
5893
  msgid "The title '%{title}' has already been used in this resource expression"
5805
5894
  msgstr "タイトル'%{title}'はすでにこのリソース表現で使われています。"
5806
5895
 
5807
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:550
5896
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:549
5808
5897
  msgid "The attribute '%{attribute}' has already been set"
5809
5898
  msgstr "属性'%{attribute}'はすでに設定されています。"
5810
5899
 
5811
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:554
5900
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:553
5812
5901
  msgid "Missing title. The title expression resulted in undef"
5813
5902
  msgstr "タイトルがありません。タイトル表現が未定義になりました。"
5814
5903
 
5815
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:558
5904
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:557
5816
5905
  msgid ""
5817
5906
  "Missing title at index %{index}. The title expression resulted in an undef "
5818
5907
  "title"
5819
5908
  msgstr "インデックス%{index}にタイトルがありません。タイトル表現が未定義のタイトルになりました。"
5820
5909
 
5821
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:562
5910
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:561
5822
5911
  msgid "Illegal title type at index %{index}. Expected String, got %{actual}"
5823
5912
  msgstr "インデックス%{index}に不正なタイトルタイプ。文字列が要求されていますが、%{actual}が与えられています。"
5824
5913
 
5825
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:566
5914
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:565
5826
5915
  msgid ""
5827
5916
  "Empty string title at %{index}. Title strings must have a length greater "
5828
5917
  "than zero."
5829
5918
  msgstr "%{index}に空の文字列タイトル。タイトル文字列の長さは0より大きくなければなりません。"
5830
5919
 
5831
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:570
5920
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:569
5832
5921
  msgid "Resource not found: %{type_name}['%{title}']"
5833
5922
  msgstr "リソースが見つかりませんでした: %{type_name}['%{title}']"
5834
5923
 
5835
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:574
5924
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:573
5836
5925
  msgid ""
5837
5926
  "The resource %{type_name}['%{title}'] does not have a parameter called "
5838
5927
  "'%{param}'"
5839
5928
  msgstr "リソース%{type_name}['%{title}']には'%{param}'というパラメータはありません。"
5840
5929
 
5841
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:578
5930
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:577
5842
5931
  msgid "Division by 0"
5843
5932
  msgstr "0で除算"
5844
5933
 
5845
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:582
5934
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:581
5846
5935
  msgid "The result of the %{operator} expression is Infinity"
5847
5936
  msgstr "%{operator}表現の結果が無限大です。"
5848
5937
 
5849
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:587
5938
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:586
5850
5939
  msgid ""
5851
5940
  "Heredoc syntax specification has empty segment between '+' : '%{syntax}'"
5852
5941
  msgstr "Heredoc構文仕様の '+' : '%{syntax}'の間に空のセグメントがあります。"
5853
5942
 
5854
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:591
5943
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:590
5855
5944
  msgid ""
5856
5945
  "Ambiguous EPP parameter expression. Probably missing '<%-' before parameters"
5857
5946
  " to remove leading whitespace"
5858
5947
  msgstr "不明瞭なEPPパラメータ表現。パラメータの前に先頭の空白を削除する'<%-'がない可能性があります。"
5859
5948
 
5860
5949
  #. TRANSLATORS "import" is a function name and should not be translated
5861
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:596
5950
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:595
5862
5951
  msgid ""
5863
5952
  "Use of 'import' has been discontinued in favor of a manifest directory. See "
5864
5953
  "http://links.puppet.com/puppet-import-deprecation"
@@ -5866,46 +5955,46 @@ msgstr ""
5866
5955
  "'import'の使用は廃止され、マニフェストディレクトリに引き継がれました。http://links.puppet.com/puppet-"
5867
5956
  "import-deprecationを参照してください。"
5868
5957
 
5869
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:600
5958
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:599
5870
5959
  msgid ""
5871
5960
  "This %{expression} has no effect. A value was produced and then forgotten "
5872
5961
  "(one or more preceding expressions may have the wrong form)"
5873
5962
  msgstr ""
5874
5963
  "この%{expression}は無効です。値が生成され、無視されました(先行する1つまたは複数の表現に、誤った形式が存在する可能性があります)。"
5875
5964
 
5876
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:604
5965
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:603
5877
5966
  msgid ""
5878
5967
  "This expression is invalid. Did you try declaring a '%{name}' resource "
5879
5968
  "without a title?"
5880
5969
  msgstr "この表現は無効です。タイトルなしの'%{name}'リソースの宣言を試みましたか?"
5881
5970
 
5882
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:608
5971
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:607
5883
5972
  msgid ""
5884
5973
  "This %{expression} has no effect. %{container} can not end with a value-"
5885
5974
  "producing expression without other effect"
5886
5975
  msgstr "この%{expression}は無効です。%{container}は、他に効力を持たない、値を生成する表現で終えることはできません。"
5887
5976
 
5888
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:612
5977
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:611
5889
5978
  msgid ""
5890
5979
  "Use of reserved word: %{word}, must be quoted if intended to be a String "
5891
5980
  "value"
5892
5981
  msgstr "予約された単語の使用: 文字列の値にするには、%{word}を引用する必要があります。"
5893
5982
 
5894
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:616
5983
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:615
5895
5984
  msgid "Use of future reserved word: '%{word}'"
5896
5985
  msgstr "将来予約される単語の使用: '%{word}'"
5897
5986
 
5898
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:620
5987
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:619
5899
5988
  msgid ""
5900
5989
  "The name: '%{name}' is already defined by Puppet and can not be used as the "
5901
5990
  "name of %{expression}."
5902
5991
  msgstr "名前: '%{name}'はすでにPuppetにより定義されており、%{expression}の名前として使うことはできません。"
5903
5992
 
5904
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:624
5993
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:623
5905
5994
  msgid "No matching entry for selector parameter with value '%{param}'"
5906
5995
  msgstr "値'%{param}'を持つセレクタパラメータに一致するエントリがありません。"
5907
5996
 
5908
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:628
5997
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:627
5909
5998
  msgid ""
5910
5999
  "Node inheritance is not supported in Puppet >= 4.0.0. See "
5911
6000
  "http://links.puppet.com/puppet-node-inheritance-deprecation"
@@ -5913,213 +6002,219 @@ msgstr ""
5913
6002
  "ノード継承はPuppet >= 4.0.0ではサポートされていません。http://links.puppet.com/puppet-node-"
5914
6003
  "inheritance-deprecationを参照してください。"
5915
6004
 
5916
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:632
6005
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:631
5917
6006
  msgid "Resource Override can only operate on resources, got: %{actual}"
5918
6007
  msgstr "Resource Overrideはリソースでのみ使用できますが、%{actual}が与えられています。"
5919
6008
 
5920
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:636
6009
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:635
5921
6010
  msgid ""
5922
6011
  "The parameter '%{param}' is declared more than once in the parameter list"
5923
6012
  msgstr "パラメータリストでパラメータ'%{param}'が複数回宣言されています。"
5924
6013
 
5925
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:640
6014
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:639
5926
6015
  msgid "The key '%{key}' is declared more than once"
5927
6016
  msgstr "キー'%{key}'が複数回宣言されています。"
5928
6017
 
5929
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:644
6018
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:643
5930
6019
  msgid "This %{container} already has a 'default' entry - this is a duplicate"
5931
6020
  msgstr "この%{container}にはすでに'default'エントリがあります。これは重複です。"
5932
6021
 
5933
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:648
6022
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:647
5934
6023
  msgid "The parameter $%{param} redefines a built in parameter in %{container}"
5935
6024
  msgstr "パラメータ$%{param}が%{container}のビルトインパラメータを再定義しています。"
5936
6025
 
5937
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:652
6026
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:651
5938
6027
  msgid "Expected value of type %{expected}, got %{actual}"
5939
6028
  msgstr "要求されているタイプの値は%{expected}ですが、%{actual}が与えられています。"
5940
6029
 
5941
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:656
6030
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:655
5942
6031
  msgid ""
5943
6032
  "Unfolding of attributes from Hash can only be used once per resource body"
5944
6033
  msgstr "ハッシュからの属性の展開を使用できるのは、1つのリソースボディにつき1回のみです。"
5945
6034
 
5946
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:660
6035
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:659
5947
6036
  msgid ""
5948
6037
  "This %{expression} appears in a context where catalog related expressions "
5949
6038
  "are not allowed"
5950
6039
  msgstr "表現に関連するカタログが許可されていない文脈で、この%{expression}が出てきます。"
5951
6040
 
5952
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:664
6041
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:663
5953
6042
  msgid "Syntax error at %{location}"
5954
6043
  msgstr "%{location}に構文エラー"
5955
6044
 
5956
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:668
6045
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:667
5957
6046
  msgid "Illegal class reference"
5958
6047
  msgstr "不正なクラスリファレンス"
5959
6048
 
5960
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:672
6049
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:671
5961
6050
  msgid "Illegal fully qualified class reference"
5962
6051
  msgstr "不正な完全修飾クラスリファレンス"
5963
6052
 
5964
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:676
6053
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:675
5965
6054
  msgid "Illegal fully qualified name"
5966
6055
  msgstr "不正な完全修飾名"
5967
6056
 
5968
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:680
6057
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:679
5969
6058
  msgid "Illegal name or bare word"
5970
6059
  msgstr "不正な名前またはベアワード"
5971
6060
 
5972
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:684
6061
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:683
5973
6062
  msgid "Illegal number '%{value}'"
5974
6063
  msgstr "不正な数字'%{value}'"
5975
6064
 
5976
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:688
6065
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:687
5977
6066
  msgid ""
5978
6067
  "Unicode escape '\\u' was not followed by 4 hex digits or 1-6 hex digits in "
5979
6068
  "{} or was > 10ffff"
5980
6069
  msgstr "ユニコードエスケープ'\\u'の後に4つの16進数字または{}で括った1-6の16進数字が続いていないか、> 10ffffになっています。"
5981
6070
 
5982
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:692
6071
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:691
5983
6072
  msgid "Not a valid hex number %{value}"
5984
6073
  msgstr "有効な16進数字ではありません%{value}。"
5985
6074
 
5986
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:696
6075
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:695
5987
6076
  msgid "Not a valid octal number %{value}"
5988
6077
  msgstr "有効な8進数字ではありません%{value}。"
5989
6078
 
5990
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:700
6079
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:699
5991
6080
  msgid "Not a valid decimal number %{value}"
5992
6081
  msgstr "有効な10進数字ではありません%{value}。"
5993
6082
 
5994
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:704
6083
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:703
5995
6084
  msgid "Internal Error: No string or file given to lexer to process."
5996
6085
  msgstr "内部エラー: レキサーに処理する文字列またはファイルが指定されていません。"
5997
6086
 
5998
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:708
6087
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:707
5999
6088
  msgid "Unrecognized escape sequence '\\%{ch}'"
6000
6089
  msgstr "認識されていないエスケープシーケンス'\\%{ch}'"
6001
6090
 
6002
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:712
6091
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:711
6003
6092
  msgid "Unclosed quote after %{after} followed by '%{followed_by}'"
6004
6093
  msgstr "%{after}の後のクォートが閉じていない状態で'%{followed_by}'が続いています。"
6005
6094
 
6006
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:716
6095
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:715
6007
6096
  msgid "Unclosed multiline comment"
6008
6097
  msgstr "閉じられていない複数行のコメント"
6009
6098
 
6010
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:720
6099
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:719
6011
6100
  msgid "Internal error: %{error}"
6012
6101
  msgstr "内部エラー: %{error}"
6013
6102
 
6014
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:724
6103
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:723
6015
6104
  msgid "Unbalanced epp tag, reached <eof> without closing tag."
6016
6105
  msgstr "アンバランスなeppタグ、タグを閉じずに<eof> に到達しています。"
6017
6106
 
6018
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:728
6107
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:727
6019
6108
  msgid "Reaching end after opening <%# without seeing %>"
6020
6109
  msgstr "<%#から始まった後、%>がないまま最後に到達しています。"
6021
6110
 
6022
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:732
6111
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:731
6023
6112
  msgid "Unbalanced embedded expression - opening <% and reaching end of input"
6024
6113
  msgstr "アンバランスな埋め込み表現 - 開く側の<%があり、そのままインプットの最後に到達しています。"
6025
6114
 
6026
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:736
6115
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:735
6027
6116
  msgid "Unclosed parenthesis after '@(' followed by '%{followed_by}'"
6028
6117
  msgstr "'@('の後の括弧が閉じていない状態で'%{followed_by}'が続いています。"
6029
6118
 
6030
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:740
6119
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:739
6031
6120
  msgid "Heredoc without end-tagged line"
6032
6121
  msgstr "終了タグ行のないヒアドキュメント"
6033
6122
 
6034
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:744
6123
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:743
6035
6124
  msgid ""
6036
6125
  "Invalid heredoc escape char. Only t, r, n, s, u, L, $ allowed. Got "
6037
6126
  "'%{actual}'"
6038
6127
  msgstr "無効なヒアドキュメントエスケープ文字。許可されているのはt、r、n、s、u、L、$のみです。'%{actual}'が与えられています。"
6039
6128
 
6040
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:748
6129
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:747
6041
6130
  msgid "Invalid syntax in heredoc expected @(endtag[:syntax][/escapes])"
6042
6131
  msgstr "@(endtag[:syntax][/escapes])が要求されるヒアドキュメントに無効な構文"
6043
6132
 
6044
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:752
6133
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:751
6045
6134
  msgid "Heredoc without any following lines of text"
6046
6135
  msgstr "後続にテキスト行がないヒアドキュメント"
6047
6136
 
6048
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:756
6137
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:755
6049
6138
  msgid "Heredoc with an empty endtag"
6050
6139
  msgstr "空の終了タグがあるヒアドキュメント"
6051
6140
 
6052
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:760
6141
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:759
6053
6142
  msgid "An escape char for @() may only appear once. Got '%{escapes}'"
6054
6143
  msgstr "@()のエスケープ文字は、一度しか使えません。'%{escapes}'が与えられています。"
6055
6144
 
6056
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:764
6145
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:763
6146
+ msgid ""
6147
+ "Heredoc with text in the margin is not allowed (line %{heredoc_line} in this"
6148
+ " heredoc)"
6149
+ msgstr "マージンに文字列を含むヒアドキュメントは許可されません(このヒアドキュメントの行%{heredoc_line})"
6150
+
6151
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:767
6057
6152
  msgid ""
6058
6153
  "Illegal %{format} Byte Order mark at beginning of input: %{bom} - remove "
6059
6154
  "these from the puppet source"
6060
6155
  msgstr "インプットの冒頭に不正な%{format}バイトオーダーマーク: %{bom} - Puppetソースからこれらを削除してください。"
6061
6156
 
6062
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:768
6157
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:771
6063
6158
  msgid "No such file or directory: %{file}"
6064
6159
  msgstr "そのようなファイルまたはディレクトリはありません: %{file}"
6065
6160
 
6066
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:772
6161
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:775
6067
6162
  msgid "%{file} is not a file"
6068
6163
  msgstr "%{file}はファイルではありません。"
6069
6164
 
6070
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:777
6165
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:780
6071
6166
  msgid ""
6072
6167
  "%{expression} resulted in a value outside of Puppet Integer max range, got "
6073
6168
  "'%{value}'"
6074
6169
  msgstr "%{expression}がPuppet整数の最大値の範囲外になり、'%{value}'が与えられています。"
6075
6170
 
6076
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:779
6171
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:782
6077
6172
  msgid ""
6078
6173
  "%{expression} resulted in a value outside of Puppet Integer min range, got "
6079
6174
  "'%{value}'"
6080
6175
  msgstr "%{expression}がPuppet整数の最小値の範囲外になり、'%{value}'が与えられています。"
6081
6176
 
6082
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:784
6177
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:787
6083
6178
  msgid "This runtime does not support hiera.yaml version %{version}"
6084
6179
  msgstr "このランタイムはhiera.yamlバージョン%{version}をサポートしていません。"
6085
6180
 
6086
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:788
6181
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:791
6087
6182
  msgid "hiera.yaml version 3 cannot be used in %{location}"
6088
6183
  msgstr "hiera.yamlバージョン3は%{location}では使用できません。"
6089
6184
 
6090
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:792
6185
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:795
6091
6186
  msgid "hiera.yaml version 4 cannot be used in the global layer"
6092
6187
  msgstr "hiera.yamlバージョン4はグローバルレイヤでは使用できません。"
6093
6188
 
6094
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:796
6189
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:799
6095
6190
  msgid "Undefined variable '%{name}'"
6096
6191
  msgstr "定義されていない変数'%{name}'"
6097
6192
 
6098
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:800
6193
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:803
6099
6194
  msgid "Backend '%{name}' is defined more than once."
6100
6195
  msgstr "バックエンド'%{name}'が複数回定義されています。"
6101
6196
 
6102
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:803 ../lib/puppet/pops/issues.rb:816
6197
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:806 ../lib/puppet/pops/issues.rb:819
6103
6198
  msgid "First defined at %{error_location}"
6104
6199
  msgstr "最初に%{error_location}で定義されています。"
6105
6200
 
6106
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:809
6201
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:812
6107
6202
  msgid "No data provider is registered for backend '%{name}'"
6108
6203
  msgstr "バックエンド'%{name}'のデータプロバイダが登録されていません。"
6109
6204
 
6110
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:813
6205
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:816
6111
6206
  msgid "Hierarchy name '%{name}' defined more than once."
6112
6207
  msgstr "階層名'%{name}'が複数回定義されています。"
6113
6208
 
6114
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:822
6209
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:825
6115
6210
  msgid "'hiera3_backend' is only allowed in the global layer"
6116
6211
  msgstr "'hiera3_backend'が許可されているのはグローバルレイヤのみです。"
6117
6212
 
6118
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:826
6213
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:829
6119
6214
  msgid "'default_hierarchy' is only allowed in the module layer"
6120
6215
  msgstr "'default_hierarchy'が許可されているのはモジュールレイヤのみです。"
6121
6216
 
6122
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:830
6217
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:833
6123
6218
  msgid ""
6124
6219
  "Use \"data_hash: %{function_name}_data\" instead of \"hiera3_backend: "
6125
6220
  "%{function_name}\""
@@ -6127,100 +6222,100 @@ msgstr ""
6127
6222
  "\"hiera3_backend: %{function_name}\"ではなく\"data_hash: "
6128
6223
  "%{function_name}_data\"を使用してください。"
6129
6224
 
6130
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:834
6225
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:837
6131
6226
  msgid "One of %{keys} must be defined in hierarchy '%{name}'"
6132
6227
  msgstr "%{keys}の1つを階層'%{name}'で定義する必要があります。"
6133
6228
 
6134
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:838 ../lib/puppet/pops/issues.rb:846
6229
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:841 ../lib/puppet/pops/issues.rb:849
6135
6230
  msgid "Only one of %{keys} can be defined in hierarchy '%{name}'"
6136
6231
  msgstr "階層'%{name}'で定義できるのは1つの%{keys}のみです。"
6137
6232
 
6138
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:842
6233
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:845
6139
6234
  msgid "Only one of %{keys} can be defined in defaults"
6140
6235
  msgstr "デフォルトで定義できるのは1つの%{keys}のみです。"
6141
6236
 
6142
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:850
6237
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:853
6143
6238
  msgid "Option key '%{key}' used in hierarchy '%{name}' is reserved by Puppet"
6144
6239
  msgstr "階層'%{name}'で使用されているオプションキー'%{key}'は、Puppetにより予約されています。"
6145
6240
 
6146
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:854
6241
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:857
6147
6242
  msgid "Option key '%{key}' used in defaults is reserved by Puppet"
6148
6243
  msgstr "デフォルトで使用されているオプションキー'%{key}'は、Puppetにより予約されています。"
6149
6244
 
6150
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:858
6245
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:861
6151
6246
  msgid "Unable to find '%{function_type}' function named '%{function_name}'"
6152
6247
  msgstr "'%{function_name}'という名前の'%{function_type}'関数が見つかりません。"
6153
6248
 
6154
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:862
6249
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:865
6155
6250
  msgid ""
6156
6251
  "'alias' interpolation is only permitted if the expression is equal to the "
6157
6252
  "entire string"
6158
6253
  msgstr "'alias'補間が許可されるのは、表現が文字列全体と等しい場合のみです。"
6159
6254
 
6160
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:866
6255
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:869
6161
6256
  msgid "Unknown interpolation method '%{name}'"
6162
6257
  msgstr "不明な補間メソッド'%{name}'"
6163
6258
 
6164
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:870
6259
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:873
6165
6260
  msgid "Interpolation using method syntax is not allowed in this context"
6166
6261
  msgstr "メソッド構文を用いた補間は、この文脈では許可されていません。"
6167
6262
 
6168
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:874
6263
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:877
6169
6264
  msgid ""
6170
6265
  "Endless recursion detected when attempting to serialize value of class "
6171
6266
  "%{type_name}"
6172
6267
  msgstr "クラス%{type_name}の値のシリアライズを試みている際に、無限再帰が検出されました。"
6173
6268
 
6174
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:878
6269
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:881
6175
6270
  msgid ""
6176
6271
  "%{path} contains the special value default. It will be converted to the "
6177
6272
  "String 'default'"
6178
6273
  msgstr "%{path}に特殊なデフォルト値が含まれています。これは文字列'default'に変換されます。"
6179
6274
 
6180
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:882
6275
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:885
6181
6276
  msgid ""
6182
6277
  "%{path} contains %{klass} value. It will be converted to the String "
6183
6278
  "'%{value}'"
6184
6279
  msgstr "%{path}に%{klass}値が含まれています。これは文字列'%{value}'に変換されます。"
6185
6280
 
6186
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:886
6281
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:889
6187
6282
  msgid ""
6188
6283
  "%{path} contains a hash with %{klass} key. It will be converted to the "
6189
6284
  "String '%{value}'"
6190
6285
  msgstr "%{path}に%{klass}キーを伴うハッシュが含まれています。これは文字列'%{value}'に変換されます。"
6191
6286
 
6192
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:890
6287
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:893
6193
6288
  msgid "The feature '%{feature}' is only available when compiling a catalog"
6194
6289
  msgstr "フィーチャー'%{feature}'はカタログのコンパイル時のみ使用できます。"
6195
6290
 
6196
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:894
6291
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:897
6197
6292
  msgid ""
6198
6293
  "The catalog operation '%{operation}' is only available when compiling a "
6199
6294
  "catalog"
6200
6295
  msgstr "カタログオペレーション'%{operation}'はカタログのコンパイル時のみ使用できます。"
6201
6296
 
6202
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:898
6297
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:901
6203
6298
  msgid "%{expr} is only available when compiling a catalog"
6204
6299
  msgstr "%{expr}は、カタログをコンパイルするときにのみ利用可能です"
6205
6300
 
6206
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:902
6301
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:905
6207
6302
  msgid ""
6208
6303
  "The task operation '%{operation}' is not available when compiling a catalog"
6209
6304
  msgstr "タスクオペレーション'%{operation}'はカタログのコンパイル時には使用できません。"
6210
6305
 
6211
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:906
6306
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:909
6212
6307
  msgid "%{expr} is not available when compiling a catalog"
6213
6308
  msgstr "%{expr}は、カタログをコンパイルするときには利用できません"
6214
6309
 
6215
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:910
6310
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:913
6216
6311
  msgid "The 'bolt' library is required to %{action}"
6217
6312
  msgstr "'bolt'ライブラリは%{action}に必須です。"
6218
6313
 
6219
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:914
6314
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:917
6220
6315
  msgid "Task not found: %{type_name}"
6221
6316
  msgstr "タスクが見つかりませんでした: %{type_name}"
6222
6317
 
6223
- #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:918
6318
+ #: ../lib/puppet/pops/issues.rb:921
6224
6319
  msgid "Failed to load: %{type_name}"
6225
6320
  msgstr "ロードに失敗しました: %{type_name}"
6226
6321
 
@@ -6394,27 +6489,36 @@ msgid ""
6394
6489
  "evaluated. Got '%{klass}'"
6395
6490
  msgstr "%{source_ref}からロードしたコードは、検証時に関数クラスを生成しませんでした。'%{klass}'が与えられています。"
6396
6491
 
6397
- #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:17
6492
+ #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:24
6398
6493
  msgid ""
6399
6494
  "The code loaded from %{source_ref} does not seem to be a Puppet 3x API "
6400
6495
  "function - no 'newfunction' call."
6401
6496
  msgstr ""
6402
6497
  "%{source_ref}からロードしたコードは、Puppet 3x API関数ではないようです - 'newfunction'コールがありません。"
6403
6498
 
6404
- #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:36
6499
+ #. TRANSLATORS - the word 'newfunction' should not be translated as it is a
6500
+ #. method name.
6501
+ #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:46
6405
6502
  msgid ""
6406
- "The code loaded from %{source_ref} did not produce the expected 3x function "
6407
- "info Hash when evaluated. Got '%{klass}'"
6503
+ "Illegal legacy function definition! The code loaded from %{source_ref} did "
6504
+ "not return the result of calling 'newfunction'. Got '%{klass}'"
6408
6505
  msgstr ""
6409
- "%{source_ref}からロードしたコードは、 "
6410
- "検証時に要求された3x関数の情報ハッシュを生成しませんでした。'%{klass}'が与えられています。"
6506
+ "不正なレガシー機能の定義! "
6507
+ "%{source_ref}からロードしたコードは、'newfunction'のコールの結果を返しませんでした。'%{klass}'が与えられています。"
6411
6508
 
6412
- #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:39
6509
+ #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:49
6413
6510
  msgid ""
6414
6511
  "The code loaded from %{source_ref} produced mis-matched name, expected "
6415
- "'function_%{type_name}', got %{created_name}"
6512
+ "'function_%{type_name}', got '%{created_name}'"
6416
6513
  msgstr ""
6417
- "%{source_ref}からロードしたコードは、適合しない名前を生成しました。'function_%{type_name}'が要求されていますが、%{created_name}が与えられています。"
6514
+ "%{source_ref}からロードしたコードは、適合しない名前を生成しました。'function_%{type_name}'が要求されていますが、'%{created_name}'が与えられています。"
6515
+
6516
+ #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:92
6517
+ msgid ""
6518
+ "Illegal method definition of method '%{method_name}' on line %{line}' in "
6519
+ "legacy function. See %{url} for more information"
6520
+ msgstr ""
6521
+ "レガシー機能のライン%{line}'のメソッド'%{method_name}'の不正なメソッド定義。詳細については%{url}を参照してください。"
6418
6522
 
6419
6523
  #: ../lib/puppet/pops/loader/task_instantiator.rb:27
6420
6524
  msgid "Failed to load metadata for task %{name}: %{reason}"
@@ -6681,23 +6785,23 @@ msgstr "許可されない変換 - ルールのないオブジェクトが見つ
6681
6785
 
6682
6786
  #. TRANSLATORS 'NUMBER' refers to a method name and the 'name_or_numeric' was
6683
6787
  #. the passed in value and should not be translated
6684
- #: ../lib/puppet/pops/model/factory.rb:814
6788
+ #: ../lib/puppet/pops/model/factory.rb:848
6685
6789
  msgid ""
6686
6790
  "Internal Error, NUMBER token does not contain a valid number, "
6687
6791
  "%{name_or_numeric}"
6688
6792
  msgstr "内部エラー。NUMBERトークンには有効な数値%{name_or_numeric}が含まれていません。"
6689
6793
 
6690
- #: ../lib/puppet/pops/model/factory.rb:1130
6794
+ #: ../lib/puppet/pops/model/factory.rb:1164
6691
6795
  msgid "can only concatenate strings, got %{class_name}"
6692
6796
  msgstr "文字列のみ連結できます。%{class_name}を取得しました。"
6693
6797
 
6694
- #: ../lib/puppet/pops/parser/parser_support.rb:195
6798
+ #: ../lib/puppet/pops/parser/parser_support.rb:204
6695
6799
  msgid ""
6696
6800
  "attempt to pass argument list to the function '%{name}' which cannot be "
6697
6801
  "called without parentheses"
6698
6802
  msgstr "括弧なしでは呼び出せない関数'%{name}'に引数リストを渡そうとしています。 "
6699
6803
 
6700
- #: ../lib/puppet/pops/parser/parser_support.rb:197
6804
+ #: ../lib/puppet/pops/parser/parser_support.rb:206
6701
6805
  msgid "illegal comma separated argument list"
6702
6806
  msgstr "不正なカンマ区切り引数リスト"
6703
6807
 
@@ -6740,7 +6844,7 @@ msgid "digit expected"
6740
6844
  msgstr "想定される桁"
6741
6845
 
6742
6846
  #: ../lib/puppet/pops/resource/resource_type_impl.rb:167
6743
- #: ../lib/puppet/type.rb:428
6847
+ #: ../lib/puppet/type.rb:434
6744
6848
  msgid ""
6745
6849
  "you must specify title patterns when there are two or more key attributes"
6746
6850
  msgstr "2つ以上のキー属性がある場合は、タイトルパターンを指定する必要があります。"
@@ -7264,7 +7368,7 @@ msgstr "aix.object_info(): %{resource}[%{name}]が見つかりませんでした
7264
7368
 
7265
7369
  #: ../lib/puppet/provider/aix_object.rb:469
7266
7370
  #: ../lib/puppet/provider/nameservice.rb:180
7267
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:423
7371
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:421
7268
7372
  msgid "Could not create %{resource} %{name}: %{detail}"
7269
7373
  msgstr "%{resource} %{name}を作成できませんでした: %{detail}"
7270
7374
 
@@ -7285,7 +7389,11 @@ msgstr "環境設定%{setting}を認識できません。"
7285
7389
  msgid "Overriding environment setting '%{var}' with '%{value}'"
7286
7390
  msgstr "'%{value}'で環境設定'%{var}'をオーバーライドしています。"
7287
7391
 
7288
- #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:91
7392
+ #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:30
7393
+ msgid "Empty environment setting '%{var}'"
7394
+ msgstr "空の環境設定'%{var}'"
7395
+
7396
+ #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:96
7289
7397
  msgid ""
7290
7398
  "'%{command}' is not qualified and no path was specified. Please qualify the "
7291
7399
  "command or specify a path."
@@ -7345,7 +7453,7 @@ msgid "No AIX group exists with a group name or gid of %{group}!"
7345
7453
  msgstr "グループ名またはgidが%{group}のAIXグループは存在しません。"
7346
7454
 
7347
7455
  #: ../lib/puppet/provider/group/groupadd.rb:13
7348
- #: ../lib/puppet/provider/group/pw.rb:17
7456
+ #: ../lib/puppet/provider/group/pw.rb:14
7349
7457
  msgid "GID must be an integer"
7350
7458
  msgstr "GIDは整数でなければなりません。"
7351
7459
 
@@ -7384,7 +7492,7 @@ msgid ""
7384
7492
  msgstr "autogen_id()は、リソースタイプ%{resource_type}に対してIDの自動生成をサポートしていません。"
7385
7493
 
7386
7494
  #: ../lib/puppet/provider/nameservice.rb:169
7387
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:378
7495
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:376
7388
7496
  msgid "already exists"
7389
7497
  msgstr "すでに存在しています。"
7390
7498
 
@@ -7398,7 +7506,7 @@ msgstr "Nameserviceコマンドは配列でなくてはなりません。"
7398
7506
 
7399
7507
  #: ../lib/puppet/provider/nameservice.rb:282
7400
7508
  #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:337
7401
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:368
7509
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:366
7402
7510
  msgid "Could not set %{param} on %{resource}[%{name}]: %{detail}"
7403
7511
  msgstr "%{resource}[%{name}]の%{param}を設定できませんでした: %{detail}"
7404
7512
 
@@ -7424,15 +7532,15 @@ msgstr "パスワードを確認し、再試行してください。"
7424
7532
  msgid "Invalid id_type %{id_type}. Only 'uid' and 'gid' supported"
7425
7533
  msgstr "無効なid_type %{id_type}。サポートされているのは'uid'と'gid'のみです。"
7426
7534
 
7427
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:395
7535
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:393
7428
7536
  msgid "Could not set GeneratedUID for %{resource} %{name}: %{detail}"
7429
7537
  msgstr "%{resource} %{name}のGeneratedUIDを設定できませんでした: %{detail}"
7430
7538
 
7431
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:443
7539
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:441
7432
7540
  msgid "Could not remove %{member} from group: %{resource}, %{detail}"
7433
7541
  msgstr "グループ: %{resource}から%{member}を削除できませんでした。%{detail}"
7434
7542
 
7435
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:457
7543
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:455
7436
7544
  msgid "Could not add %{new_member} to group: %{name}, %{detail}"
7437
7545
  msgstr "グループ: %{name}に%{new_member}を追加できませんでした、%{detail}"
7438
7546
 
@@ -7463,7 +7571,7 @@ msgid "Could not list installed Packages: %{detail}"
7463
7571
  msgstr "インストール済みのパッケージをリスト化できませんでした: %{detail}"
7464
7572
 
7465
7573
  #: ../lib/puppet/provider/package/aix.rb:139
7466
- #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:248
7574
+ #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:247
7467
7575
  msgid "Tried to get latest on a missing package"
7468
7576
  msgstr "不明のパッケージの最新情報を取得しようとしました。"
7469
7577
 
@@ -7510,7 +7618,7 @@ msgstr "レスポンスファイルが指定されていないか、存在しま
7510
7618
  #: ../lib/puppet/provider/package/portupgrade.rb:151
7511
7619
  #: ../lib/puppet/provider/package/rug.rb:28
7512
7620
  #: ../lib/puppet/provider/package/up2date.rb:17
7513
- #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:229
7621
+ #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:228
7514
7622
  #: ../lib/puppet/provider/package/zypper.rb:109
7515
7623
  msgid "Could not find package %{name}"
7516
7624
  msgstr "パッケージ%{name}が見つかりませんでした。"
@@ -7664,84 +7772,84 @@ msgstr "パッケージソースを指定するか、/etc/pkg.confにインス
7664
7772
  msgid "%{version} is not available for this package"
7665
7773
  msgstr "%{version}はこのパッケージでは使用できません。"
7666
7774
 
7667
- #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:49
7775
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:48
7668
7776
  msgid "Could not find package '%{name}'"
7669
7777
  msgstr "パッケージ'%{name}'が見つかりませんでした。"
7670
7778
 
7671
- #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:85
7779
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:84
7672
7780
  msgid "Failed to match line '%{line}'"
7673
7781
  msgstr "行'%{line}'のマッチに失敗しました。"
7674
7782
 
7675
- #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:91
7783
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:90
7676
7784
  msgid "Error getting installed packages"
7677
7785
  msgstr "インストール済みパッケージの取得中にエラーが生じました。"
7678
7786
 
7679
- #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:176
7787
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:175
7680
7788
  msgid "%{resource_name} is a group, but allow_virtual is false."
7681
7789
  msgstr "%{resource_name}はグループですが、allow_virtualがfalseです。"
7682
7790
 
7683
- #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:203
7791
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:202
7684
7792
  msgid ""
7685
7793
  "Refusing to uninstall package group %{resource_name}, because allow_virtual "
7686
7794
  "is false."
7687
7795
  msgstr ""
7688
7796
  "allow_virtualがfalseになっているため、パッケージグループ%{resource_name}のアンインストールを拒否しています。"
7689
7797
 
7690
- #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:233
7798
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:232
7691
7799
  msgid "Invalid source '%{source}': %{detail}"
7692
7800
  msgstr "無効なソース'%{source}': %{detail}"
7693
7801
 
7694
- #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:242
7802
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:241
7695
7803
  msgid "puppet:// URL is not supported by pacman"
7696
7804
  msgstr "puppet:// URLはpacmanではサポートされていません。"
7697
7805
 
7698
- #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:244
7806
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:243
7699
7807
  msgid "Source %{source} is not supported by pacman"
7700
7808
  msgstr "ソース%{source}はpacmanではサポートされていません。"
7701
7809
 
7702
- #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:254
7810
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pacman.rb:253
7703
7811
  msgid ""
7704
7812
  "Refusing to install package group %{resource_name}, because allow_virtual is"
7705
7813
  " false."
7706
7814
  msgstr "allow_virtualがfalseになっているため、パッケージグループ%{resource_name}のインストールを拒否しています。"
7707
7815
 
7708
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:46
7709
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:56
7816
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:53
7817
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:63
7710
7818
  msgid "Unknown format %{resource_name}: %{full_flags}[%{bad_flag}]"
7711
7819
  msgstr "不明なフォーマット%{resource_name}: %{full_flags}[%{bad_flag}]"
7712
7820
 
7713
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:87
7821
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:94
7714
7822
  msgid "Unknown format %{resource_name}: %{state}"
7715
7823
  msgstr "不明なフォーマット%{resource_name}: %{state}"
7716
7824
 
7717
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:106
7825
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:113
7718
7826
  msgid "Unknown line format %{resource_name}: %{parse_line}"
7719
7827
  msgstr "不明な行フォーマット%{resource_name}: %{parse_line}"
7720
7828
 
7721
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:116
7829
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:123
7722
7830
  msgid "Unable to unfreeze %{package}"
7723
7831
  msgstr "%{package}を解凍できません。"
7724
7832
 
7725
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:151
7833
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:158
7726
7834
  msgid "Implicit version %{should} has %{n} possible matches"
7727
7835
  msgstr "暗黙バージョン%{should}には%{n}の候補があります。"
7728
7836
 
7729
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:161
7837
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:170
7730
7838
  msgid "Selecting version '%{version}' for implicit '%{should}'"
7731
7839
  msgstr "暗黙'%{should}'のバージョン'%{version}'を選択しています。"
7732
7840
 
7733
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:166
7841
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:175
7734
7842
  msgid ""
7735
7843
  "No version of %{name} matching %{should} is installable, even though the "
7736
7844
  "package is currently installed"
7737
7845
  msgstr "パッケージは現在インストールされていますが、%{should}と一致する%{name} のバージョンはインストール可能ではありません。"
7738
7846
 
7739
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:185
7847
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:194
7740
7848
  msgid "pkg warning: %{warnings}"
7741
7849
  msgstr "pkg警告: %{warnings}"
7742
7850
 
7743
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:221
7744
- #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:241
7851
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:235
7852
+ #: ../lib/puppet/provider/package/pkg.rb:255
7745
7853
  msgid "Unable to update %{package}"
7746
7854
  msgstr "%{package}を更新できません。"
7747
7855
 
@@ -7780,11 +7888,11 @@ msgstr "pkgutil.confで'wgetopts=-nv'と設定することを強く推奨しま
7780
7888
  msgid "Package not in pkgutil catalog: %{package}"
7781
7889
  msgstr "パッケージはpkgutilカタログにありません: %{package}"
7782
7890
 
7783
- #: ../lib/puppet/provider/package/portage.rb:215
7891
+ #: ../lib/puppet/provider/package/portage.rb:225
7784
7892
  msgid "No package found with the specified name [%{name}]"
7785
7893
  msgstr "指定された名前[%{name}]のパッケージが見つかりませんでした。"
7786
7894
 
7787
- #: ../lib/puppet/provider/package/portage.rb:219
7895
+ #: ../lib/puppet/provider/package/portage.rb:229
7788
7896
  msgid ""
7789
7897
  "More than one package with the specified name [%{search_value}], please use "
7790
7898
  "the category parameter to disambiguate"
@@ -7806,12 +7914,12 @@ msgstr "portversionからの予期せぬアウトプット: %{output}"
7806
7914
  msgid "portversion.latest() - fatal error with portversion: %{output}"
7807
7915
  msgstr "portversion.latest() - portversionに関する重大なエラー: %{output}"
7808
7916
 
7809
- #: ../lib/puppet/provider/package/rpm.rb:91
7917
+ #: ../lib/puppet/provider/package/rpm.rb:90
7810
7918
  msgid "Failed to list packages"
7811
7919
  msgstr "パッケージのリスト化に失敗しました。"
7812
7920
 
7813
- #: ../lib/puppet/provider/package/rpm.rb:131
7814
- #: ../lib/puppet/provider/package/rpm.rb:143
7921
+ #: ../lib/puppet/provider/package/rpm.rb:130
7922
+ #: ../lib/puppet/provider/package/rpm.rb:142
7815
7923
  msgid "RPMs must specify a package source"
7816
7924
  msgstr "RPMでは、パッケージソースを指定する必要があります。"
7817
7925
 
@@ -7828,62 +7936,67 @@ msgstr "Sunパッケージでは、パッケージソースを指定する必要
7828
7936
  msgid "Package %{name} was not present after trying to install it"
7829
7937
  msgstr "インストールを試みましたが、パッケージ%{name}が存在しませんでした。"
7830
7938
 
7831
- #: ../lib/puppet/provider/package/windows.rb:93
7939
+ #: ../lib/puppet/provider/package/windows.rb:97
7832
7940
  msgid ""
7833
7941
  "The package %{operation}ed successfully and the system is rebooting now."
7834
7942
  msgstr "パッケージの%{operation}に成功しました。システムを再起動しています。"
7835
7943
 
7836
- #: ../lib/puppet/provider/package/windows.rb:95
7944
+ #: ../lib/puppet/provider/package/windows.rb:99
7837
7945
  msgid ""
7838
7946
  "The package %{operation}ed successfully, but the system must be rebooted."
7839
7947
  msgstr "パッケージの%{operation}に成功しましたが、システムを再起動する必要があります。"
7840
7948
 
7841
- #: ../lib/puppet/provider/package/windows.rb:97
7949
+ #: ../lib/puppet/provider/package/windows.rb:101
7842
7950
  msgid "Failed to %{operation}"
7843
7951
  msgstr "%{operation}に失敗しました。"
7844
7952
 
7845
- #: ../lib/puppet/provider/package/windows.rb:103
7953
+ #: ../lib/puppet/provider/package/windows.rb:107
7846
7954
  msgid "The source parameter cannot be empty when using the Windows provider."
7847
7955
  msgstr "Windowsプロバイダを使用する場合、ソースパラメータを空にすることはできません。"
7848
7956
 
7849
- #: ../lib/puppet/provider/package/windows/package.rb:53
7957
+ #: ../lib/puppet/provider/package/windows/package.rb:61
7850
7958
  msgid "The source parameter is required when using the Windows provider."
7851
7959
  msgstr "Windowsプロバイダを使用する場合は、ソースパラメータが必要です。"
7852
7960
 
7853
- #: ../lib/puppet/provider/package/windows/package.rb:61
7961
+ #: ../lib/puppet/provider/package/windows/package.rb:69
7854
7962
  msgid "The source does not exist: '%{source}'"
7855
7963
  msgstr "ソースが存在しません: '%{source}'"
7856
7964
 
7857
- #: ../lib/puppet/provider/package/windows/package.rb:64
7965
+ #: ../lib/puppet/provider/package/windows/package.rb:72
7858
7966
  msgid "Don't know how to install '%{source}'"
7859
7967
  msgstr "'%{source}'のインストール方法が不明です。"
7860
7968
 
7861
- #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:29
7969
+ #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:28
7862
7970
  msgid "The yum provider can only be used as root"
7863
7971
  msgstr "yumプロバイダはルートとしてのみ使用可能です。"
7864
7972
 
7865
- #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:83
7973
+ #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:82
7866
7974
  msgid ""
7867
7975
  "Could not check for updates, '%{cmd} check-update' exited with %{status}"
7868
7976
  msgstr "更新をチェックできませんでした。'%{cmd} check-update'が%{status}で終了しました。"
7869
7977
 
7870
- #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:117
7978
+ #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:116
7871
7979
  msgid "Failed to parse package name and architecture from '%{pkgname}'"
7872
7980
  msgstr "'%{pkgname}'からのパッケージ名とアーキテクチャの解析に失敗しました。"
7873
7981
 
7874
- #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:223
7982
+ #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:222
7875
7983
  msgid "Could not find package %{wanted}"
7876
7984
  msgstr "パッケージ%{wanted}が見つかりませんでした。"
7877
7985
 
7878
- #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:234
7986
+ #: ../lib/puppet/provider/package/yum.rb:233
7879
7987
  msgid "Failed to update to version %{should}, got version %{version} instead"
7880
7988
  msgstr "バージョン%{should}へのアップデートに失敗しました。代わりにバージョン%{version}を取得しました。"
7881
7989
 
7882
- #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:46
7990
+ #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:52
7883
7991
  msgid "Invalid filetype %{type}"
7884
7992
  msgstr "無効なファイルタイプ%{type}"
7885
7993
 
7886
- #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:268
7994
+ #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:99
7995
+ msgid ""
7996
+ "Failed to read %{target}'s records when prefetching them. Reason: %{detail}"
7997
+ msgstr "%{target}の記録のプリフェッチ時に、読み込みに失敗しました。理由: %{detail}"
7998
+
7999
+ #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:287
7887
8000
  msgid ""
7888
8001
  "Could not prefetch %{resource} provider '%{name}' target '%{target}': "
7889
8002
  "%{detail}. Treating as empty"
@@ -7891,15 +8004,15 @@ msgstr ""
7891
8004
  "%{resource}プロバイダ'%{name}'ターゲット'%{target}'をprefetchできませんでした: "
7892
8005
  "%{detail}。空として処理しています。"
7893
8006
 
7894
- #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:280
8007
+ #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:301
7895
8008
  msgid "Prefetching %{target} for provider %{name} returned nil"
7896
8009
  msgstr "プロバイダ%{name}のprefetch %{target}がnilを返しました。"
7897
8010
 
7898
- #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:353
8011
+ #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:374
7899
8012
  msgid "Parsed Providers must define a default target"
7900
8013
  msgstr "Parsed Providersはデフォルトターゲットを定義する必要があります。"
7901
8014
 
7902
- #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:442
8015
+ #: ../lib/puppet/provider/parsedfile.rb:463
7903
8016
  msgid "Somehow got told to prefetch with no resource set"
7904
8017
  msgstr "リソースセットなしでprefetchするよう指示されました。"
7905
8018
 
@@ -7915,42 +8028,67 @@ msgstr "%{file} plistには'label'キーが含まれていません。Puppetに
7915
8028
 
7916
8029
  #: ../lib/puppet/provider/service/launchd.rb:204
7917
8030
  msgid "Reading overrides plist, attempt %{i}"
7918
- msgstr "読み込みによってplistがオーバーライドされます。%{i}を試行します。"
8031
+ msgstr "オーバーライドplistを読み込んでいます。%{i}を試行します。"
7919
8032
 
7920
8033
  #: ../lib/puppet/provider/service/launchd.rb:207
7921
8034
  msgid "Unable to read overrides plist, too many attempts"
7922
- msgstr "オーバーライドされたplistを読み込めません。試行が多すぎます。"
8035
+ msgstr "オーバーライドplistを読み込めません。試行が多すぎます。"
7923
8036
 
7924
8037
  #: ../lib/puppet/provider/service/launchd.rb:208
7925
8038
  msgid "Overrides file could not be read, trying again."
7926
- msgstr "オーバーライドされたファイルが読み込めませんでした。もう一度試行しています。"
8039
+ msgstr "オーバーライドファイルが読み込めませんでした。もう一度試行しています。"
7927
8040
 
7928
8041
  #. TRANSLATORS 'runsvdir' is a linux service name and should not be translated
7929
8042
  #: ../lib/puppet/provider/service/runit.rb:93
7930
8043
  msgid "Waiting 5 seconds for runsvdir to discover service %{service}"
7931
8044
  msgstr "runsvdirがサービス%{service}を検出するまで5秒間待機します。"
7932
8045
 
7933
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:22
8046
+ #: ../lib/puppet/provider/service/smf.rb:68
8047
+ msgid ""
8048
+ "Failed to get the FMRI of the %{service} service: The pattern '%{service}' "
8049
+ "matches multiple FMRIs! These are the FMRIs it matches: %{all_fmris}"
8050
+ msgstr ""
8051
+ "%{service}サービスのFMRI取得に失敗しました: パターン'%{service}'が複数のFMRIに一致しています! "
8052
+ "一致するFMRIは次のとおりです: %{all_fmris}"
8053
+
8054
+ #: ../lib/puppet/provider/service/smf.rb:83
8055
+ msgid ""
8056
+ "Cannot query if the %{service} service is complete: The concept of "
8057
+ "complete/incomplete services was introduced in Solaris 11.1. You are on a "
8058
+ "Solaris %{release} machine."
8059
+ msgstr ""
8060
+ "%{service}サービスが完了しているかどうかを問い合わせできません: サービスの完了/未完了というコンセプトはSolaris "
8061
+ "11.1で導入されました。あなたはSolaris %{release}マシンを使用しています。"
8062
+
8063
+ #: ../lib/puppet/provider/service/smf.rb:182
8064
+ msgid ""
8065
+ "The %{service} service is incomplete so its status will be reported as "
8066
+ ":stopped. See `svcs -xv %{fmri}` for more details."
8067
+ msgstr ""
8068
+ "%{service}サービスは未完了なので、ステータスは次のように報告されます :停止。詳細については`svcs -xv "
8069
+ "%{fmri}`を参照してください。"
8070
+
8071
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:23
7934
8072
  msgid "Cannot enable %{resource_name}, error was: %{detail}"
7935
8073
  msgstr "%{resource_name}を有効にできません。エラー: %{detail}"
7936
8074
 
7937
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:28
8075
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:29
7938
8076
  msgid "Cannot disable %{resource_name}, error was: %{detail}"
7939
8077
  msgstr "%{resource_name}を無効にできません。エラー: %{detail}"
7940
8078
 
7941
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:34
8079
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:35
7942
8080
  msgid "Cannot enable %{resource_name} for manual start, error was: %{detail}"
7943
8081
  msgstr "%{resource_name}の手動起動を有効にできません。エラー: %{detail}"
7944
8082
 
7945
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:52
8083
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:53
7946
8084
  msgid "Unknown start type: %{start_type}"
7947
8085
  msgstr "不明な起動タイプ: %{start_type}"
7948
8086
 
7949
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:55
8087
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:56
7950
8088
  msgid "Cannot get start type %{resource_name}, error was: %{detail}"
7951
8089
  msgstr "起動タイプ%{resource_name}を取得できません。エラー: %{detail}"
7952
8090
 
7953
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:69
8091
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:70
7954
8092
  msgid ""
7955
8093
  "Will not start disabled service %{resource_name} without managing enable. "
7956
8094
  "Specify 'enable => false' to override."
@@ -7958,7 +8096,7 @@ msgstr ""
7958
8096
  "enableを管理することなく無効化されたサービス%{resource_name}を起動することはできません。'enable => "
7959
8097
  "false'を指定して、オーバーライドしてください。"
7960
8098
 
7961
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:101
8099
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:102
7962
8100
  msgid ""
7963
8101
  "Unknown service state '%{current_state}' for service '%{resource_name}'"
7964
8102
  msgstr "サービス'%{resource_name}'のサービス状態が不明です: '%{current_state}'"
@@ -8118,11 +8256,11 @@ msgstr ""
8118
8256
  msgid "no parameter named '%{name}'"
8119
8257
  msgstr "'%{name}'という名前のパラメータはありません。"
8120
8258
 
8121
- #: ../lib/puppet/resource.rb:609
8259
+ #: ../lib/puppet/resource.rb:611
8122
8260
  msgid "No title provided and %{type} is not a valid resource reference"
8123
8261
  msgstr "タイトルが指定されておらず、%{type}は有効なリソース参照ではありません。"
8124
8262
 
8125
- #: ../lib/puppet/resource.rb:682
8263
+ #: ../lib/puppet/resource.rb:684
8126
8264
  msgid "No set of title patterns matched the title \"%{title}\"."
8127
8265
  msgstr "タイトル\"%{title}\"に一致するタイトルパターンのセットはありません。"
8128
8266
 
@@ -8233,7 +8371,7 @@ msgid ""
8233
8371
  "Could not find resource %{resource} when converting %{message} resources"
8234
8372
  msgstr "%{message}リソースの変換中にリソース%{resource}が見つかりませんでした。"
8235
8373
 
8236
- #: ../lib/puppet/resource/status.rb:139 ../lib/puppet/transaction.rb:264
8374
+ #: ../lib/puppet/resource/status.rb:139 ../lib/puppet/transaction.rb:266
8237
8375
  msgid "Could not evaluate: %{detail}"
8238
8376
  msgstr "検証できませんでした: %{detail}"
8239
8377
 
@@ -8412,58 +8550,62 @@ msgid ""
8412
8550
  "Using --configprint is deprecated. Use 'puppet config <subcommand>' instead."
8413
8551
  msgstr "--configprintの使用は廃止予定です。代わりに'puppet config <subcommand>'を使用してください。"
8414
8552
 
8415
- #: ../lib/puppet/settings.rb:695
8553
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:599
8554
+ msgid "Could not load %{file}: %{detail}"
8555
+ msgstr "%{file}を読み込めませんでした: %{detail}"
8556
+
8557
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:700
8416
8558
  msgid "Invalid setting type '%{type}'"
8417
8559
  msgstr "無効な設定タイプ'%{type}'"
8418
8560
 
8419
- #: ../lib/puppet/settings.rb:839
8561
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:844
8420
8562
  msgid ""
8421
8563
  "Unknown searchpath case: %{source_type} for the %{source} settings path "
8422
8564
  "element."
8423
8565
  msgstr "不明なsearchpathケース: %{source}設定パス要素の%{source_type}。"
8424
8566
 
8425
- #: ../lib/puppet/settings.rb:901
8567
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:906
8426
8568
  msgid "setting definition for '%{name}' is not a hash!"
8427
8569
  msgstr "'%{name}'の設定定義はハッシュではありません。"
8428
8570
 
8429
- #: ../lib/puppet/settings.rb:906
8571
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:911
8430
8572
  msgid "Setting %{name} is already defined"
8431
8573
  msgstr "%{name}の設定はすでに定義されています。"
8432
8574
 
8433
- #: ../lib/puppet/settings.rb:910
8575
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:915
8434
8576
  msgid "Setting %{name} is already using short name '%{short}'"
8435
8577
  msgstr "%{name}の設定はすでにショートネーム'%{short}'を使用しています。"
8436
8578
 
8437
- #: ../lib/puppet/settings.rb:1167
8579
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:1172
8438
8580
  msgid "Setting %{name} is deprecated."
8439
8581
  msgstr "%{name}の設定は廃止予定です。"
8440
8582
 
8441
8583
  #. TRANSLATORS 'puppet.conf' is a file name and should not be translated
8442
- #: ../lib/puppet/settings.rb:1172
8584
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:1177
8443
8585
  msgid "Setting %{name} is deprecated in puppet.conf."
8444
8586
  msgstr "%{name}の設定はpuppet.confで廃止予定です。"
8445
8587
 
8446
- #: ../lib/puppet/settings.rb:1339
8588
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:1344
8447
8589
  msgid "Error converting value for param '%{name}': %{detail}"
8448
8590
  msgstr "param '%{name}'の値の変換エラー: %{detail}"
8449
8591
 
8450
- #: ../lib/puppet/settings.rb:1363
8592
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:1368
8451
8593
  msgid "Could not find value for %{expression}"
8452
8594
  msgstr "%{expression}の値が見つかりませんでした。"
8453
8595
 
8454
8596
  #. TRANSLATORS '$environment' is a Puppet specific variable and should not be
8455
8597
  #. translated
8456
- #: ../lib/puppet/settings.rb:1373
8598
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:1378
8457
8599
  msgid ""
8458
8600
  "You cannot interpolate $environment within '%{setting_name}' when using "
8459
8601
  "directory environments."
8460
8602
  msgstr "ディレクトリenvidonmentの使用中は、'%{setting_name}'内で$environmentを補間できません。"
8461
8603
 
8462
- #: ../lib/puppet/settings.rb:1374
8604
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:1379
8463
8605
  msgid "Its value will remain %{value}."
8464
8606
  msgstr "値は%{value}のままです。"
8465
8607
 
8466
- #: ../lib/puppet/settings.rb:1405
8608
+ #: ../lib/puppet/settings.rb:1410
8467
8609
  msgid "Attempt to assign a value to unknown setting %{name}"
8468
8610
  msgstr "未知の設定%{name}に値を割り当てようとしています。"
8469
8611
 
@@ -8637,7 +8779,7 @@ msgstr "パラメータ: %{param_name}に関して無効な'time to live'フォ
8637
8779
  msgid "%{name} has not declared what class it wraps"
8638
8780
  msgstr "%{name}はラップするクラスを宣言していません。"
8639
8781
 
8640
- #: ../lib/puppet/ssl/base.rb:32
8782
+ #: ../lib/puppet/ssl/base.rb:32 ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:218
8641
8783
  msgid "Certname %{name} must not contain unprintable or non-ASCII characters"
8642
8784
  msgstr "Certname %{name}に印刷不能文字や非ASCII文字を含めることはできません。"
8643
8785
 
@@ -8738,17 +8880,17 @@ msgstr "無効なCSR属性。ハッシュのインスタンスが要求されて
8738
8880
  msgid "unexpected attributes %{keys} in %{path}"
8739
8881
  msgstr "%{path}に予期せぬ属性%{keys}"
8740
8882
 
8741
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:154
8883
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:165
8742
8884
  msgid "No certificate to validate."
8743
8885
  msgstr "認証する証明書がありません。"
8744
8886
 
8745
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:155
8887
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:166
8746
8888
  msgid ""
8747
8889
  "No private key with which to validate certificate with fingerprint: "
8748
8890
  "%{fingerprint}"
8749
8891
  msgstr "フィンガープリント: %{fingerprint}を持つ証明書の認証に用いる秘密キーがありません。"
8750
8892
 
8751
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:157
8893
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:168
8752
8894
  msgid ""
8753
8895
  "The certificate retrieved from the master does not match the agent's private key. Did you forget to run as root?\n"
8754
8896
  "Certificate fingerprint: %{fingerprint}\n"
@@ -8756,19 +8898,19 @@ msgid ""
8756
8898
  "On the master:\n"
8757
8899
  " puppetserver ca clean --certname %{cert_name}\n"
8758
8900
  "On the agent:\n"
8759
- " 1. puppet ssl clean\n"
8760
- " 2. puppet agent -t\n"
8901
+ " 1. puppet ssl clean %{clean_params}\n"
8902
+ " 2. puppet %{puppet_params}\n"
8761
8903
  msgstr ""
8762
8904
  "masterから取得した証明書がagentのプライベートキーと一致しません。rootとして実行するのを忘れていませんか?\n"
8763
8905
  "証明書のフィンガープリント: %{fingerprint}\n"
8764
8906
  "この問題を修正するには、masterとagent両方の証明書を削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的に証明書が再作成されます。\n"
8765
- "masterで以下を行います。\n"
8907
+ "masterで以下を行います:\n"
8766
8908
  " puppetserver ca clean --certname %{cert_name}\n"
8767
- "agentで以下を行います。\n"
8768
- " 1. puppet ssl clean\n"
8769
- " 2. puppet agent -t\n"
8909
+ "agentで以下を行います:\n"
8910
+ " 1. puppet ssl clean %{clean_params}\n"
8911
+ " 2. puppet %{puppet_params}\n"
8770
8912
 
8771
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:239
8913
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:250
8772
8914
  msgid ""
8773
8915
  "The local CSR does not match the agent's public key.\n"
8774
8916
  "CSR fingerprint: %{fingerprint}\n"
@@ -8776,19 +8918,19 @@ msgid ""
8776
8918
  "Agent public key: %{agent_public_key}\n"
8777
8919
  "To fix this, remove the CSR from the agent and then start a puppet run, which will automatically regenerate a CSR.\n"
8778
8920
  "On the agent:\n"
8779
- " 1. puppet ssl clean\n"
8780
- " 2. puppet agent -t\n"
8921
+ " 1. puppet ssl clean %{clean_params}\n"
8922
+ " 2. puppet %{puppet_params}\n"
8781
8923
  msgstr ""
8782
8924
  "ローカルのCSRがagentの公開キーと一致しません。\n"
8783
8925
  "CSRのフィンガープリント: %{fingerprint}\n"
8784
8926
  "CSRの公開キー: %{csr_public_key}\n"
8785
8927
  "agentの公開キー: %{agent_public_key}\n"
8786
8928
  "この問題を修正するには、agentのCSRを削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的にCSRが再作成されます。\n"
8787
- "agentで以下を行います。\n"
8788
- " 1. puppet ssl clean\n"
8789
- " 2. puppet agent -t\n"
8929
+ "agentで以下を行います:\n"
8930
+ " 1. puppet ssl clean %{clean_params}\n"
8931
+ " 2. puppet %{puppet_params}\n"
8790
8932
 
8791
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:255
8933
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:266
8792
8934
  msgid ""
8793
8935
  "The CSR retrieved from the master does not match the agent's public key.\n"
8794
8936
  "CSR fingerprint: %{fingerprint}\n"
@@ -8798,46 +8940,46 @@ msgid ""
8798
8940
  "On the master:\n"
8799
8941
  " puppetserver ca clean --certname %{cert_name}\n"
8800
8942
  "On the agent:\n"
8801
- " 1. puppet ssl clean\n"
8802
- " 2. puppet agent -t\n"
8943
+ " 1. puppet ssl clean %{clean_params}\n"
8944
+ " 2. puppet %{puppet_params}\n"
8803
8945
  msgstr ""
8804
8946
  "masterから取得したCSRがagentの公開キーと一致しません。\n"
8805
8947
  "CSRのフィンガープリント: %{fingerprint}\n"
8806
8948
  "CSRの公開キー: %{csr_public_key}\n"
8807
8949
  "agentの公開キー: %{agent_public_key}\n"
8808
- "この問題を修正するには、masterとagentの両方のCSRを削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的にCSRが再作成されます。\n"
8809
- "masterで以下を行います。\n"
8950
+ "この問題を修正するには、masterとagent両方のCSRを削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的にCSRが再作成されます。\n"
8951
+ "masterで以下を行います:\n"
8810
8952
  " puppetserver ca clean --certname %{cert_name}\n"
8811
- "agentで以下を行います。\n"
8812
- " 1. puppet ssl clean\n"
8813
- " 2. puppet agent -t\n"
8953
+ "agentで以下を行います:\n"
8954
+ " 1. puppet ssl clean %{clean_params}\n"
8955
+ " 2. puppet %{puppet_params}\n"
8814
8956
 
8815
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:308 ../lib/puppet/ssl/host.rb:329
8957
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:320 ../lib/puppet/ssl/host.rb:341
8816
8958
  msgid "Could not request certificate: %{message}"
8817
8959
  msgstr "証明書をリクエストできませんでした: %{message}"
8818
8960
 
8819
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:310
8961
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:322
8820
8962
  msgid "Exiting; failed to retrieve certificate and waitforcert is disabled"
8821
8963
  msgstr "終了しています; 証明書の取得に失敗し、waitforcertが無効になっています。"
8822
8964
 
8823
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:319
8965
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:331
8824
8966
  msgid "Exiting; no certificate found and waitforcert is disabled"
8825
8967
  msgstr "終了しています; 証明書が見つからず、waitforcertが無効になっています。"
8826
8968
 
8827
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:327
8969
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:339
8828
8970
  msgid "Did not receive certificate"
8829
8971
  msgstr "証明書を受信していません。"
8830
8972
 
8831
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:367
8973
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:379
8832
8974
  msgid ""
8833
8975
  "Response from the CA did not contain a valid certificate request: %{message}"
8834
8976
  msgstr "CAからの応答に有効な証明書要求が含まれていませんでした: %{message}"
8835
8977
 
8836
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:373
8978
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:385
8837
8979
  msgid "Could not download certificate request: %{message}"
8838
8980
  msgstr "証明書リクエストをダウンロードできませんでした: %{message}"
8839
8981
 
8840
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:400
8982
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:412
8841
8983
  msgid ""
8842
8984
  "Failed attempting to load CRL from %{crl_path}! The CRL below caused the error '%{error}':\n"
8843
8985
  "%{crl}"
@@ -8845,45 +8987,45 @@ msgstr ""
8845
8987
  "%{crl_path}からCRLを読み込めませんでした。以下のCRLでエラー'%{error}'が発生しました:\n"
8846
8988
  "%{crl}"
8847
8989
 
8848
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:428
8990
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:440
8849
8991
  msgid "The CA certificate at %{file_path} is invalid: %{message}"
8850
8992
  msgstr "%{file_path}のCA証明書が無効です: %{message}"
8851
8993
 
8852
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:452
8994
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:464
8853
8995
  msgid "No valid PEM-encoded certificates."
8854
8996
  msgstr "有効なPEMエンコード証明書がありません。"
8855
8997
 
8856
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:459
8998
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:471
8857
8999
  msgid "Could not parse certificate: %{message}"
8858
9000
  msgstr "証明書を解析できませんでした: %{message}"
8859
9001
 
8860
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:482
9002
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:494
8861
9003
  msgid "Could not download CRLs: %{message}"
8862
9004
  msgstr "CRLをダウンロードできませんでした: %{message}"
8863
9005
 
8864
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:501
9006
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:513
8865
9007
  msgid ""
8866
9008
  "Response from the CA did not contain a valid CA certificate: %{message}"
8867
9009
  msgstr "CAからの応答に有効なCA証明書が含まれていませんでした: %{message}"
8868
9010
 
8869
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:504
9011
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:516
8870
9012
  msgid "Could not download CA certificate: %{message}"
8871
9013
  msgstr "CA証明書をダウンロードできませんでした: %{message}"
8872
9014
 
8873
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:544
9015
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:556
8874
9016
  msgid "The certificate at %{file_path} is invalid. Could not load."
8875
9017
  msgstr "%{file_path}の証明書が無効です。読み込めませんでした。"
8876
9018
 
8877
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:565
9019
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:577
8878
9020
  msgid ""
8879
9021
  "Response from the CA did not contain a valid certificate for %{cert_name}."
8880
9022
  msgstr "CAからの応答に%{cert_name}の有効な証明書が含まれていませんでした。"
8881
9023
 
8882
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:569
9024
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:581
8883
9025
  msgid "No certificate for %{cert_name} on CA"
8884
9026
  msgstr "CAに%{cert_name}の証明書がありません"
8885
9027
 
8886
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:572
9028
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:584
8887
9029
  msgid "Could not download host certificate: %{message}"
8888
9030
  msgstr "ホスト証明書をダウンロードできませんでした: %{message}"
8889
9031
 
@@ -8952,6 +9094,22 @@ msgid ""
8952
9094
  " outside strict base 64 range (or whitespace)"
8953
9095
  msgstr "Base64構文チェッカー: 無効なBase64文字列は解析できません。厳密なbase 64範囲(または空白)外の文字が含まれています。"
8954
9096
 
9097
+ #: ../lib/puppet/syntax_checkers/epp.rb:17
9098
+ msgid "EPP syntax checker: the text to check must be a String."
9099
+ msgstr "EPP構文チェッカー: チェックするテキストは文字列でなければなりません。"
9100
+
9101
+ #: ../lib/puppet/syntax_checkers/epp.rb:18
9102
+ msgid "EPP syntax checker: the syntax identifier must be a String, e.g. pp"
9103
+ msgstr "EPP構文チェッカー: 構文識別子は、ppなどの文字列でなければなりません。"
9104
+
9105
+ #: ../lib/puppet/syntax_checkers/epp.rb:19
9106
+ msgid "EPP syntax checker: invalid Acceptor, got: '%{klass}'."
9107
+ msgstr "EPP構文チェッカー: 無効なアクセプタ: '%{klass}'が与えられています。"
9108
+
9109
+ #: ../lib/puppet/syntax_checkers/epp.rb:25
9110
+ msgid "EPP syntax checker: \"%{message}\""
9111
+ msgstr "EPP構文チェッカー: \"%{message}\""
9112
+
8955
9113
  #: ../lib/puppet/syntax_checkers/json.rb:17
8956
9114
  msgid "Json syntax checker: the text to check must be a String."
8957
9115
  msgstr "Json構文チェッカー: チェックするテキストは文字列でなければなりません。"
@@ -8970,64 +9128,80 @@ msgstr "Json構文チェッカー: 無効なアクセプタ: '%{klass}'が与え
8970
9128
  msgid "JSON syntax checker: Cannot parse invalid JSON string. \"%{message}\""
8971
9129
  msgstr "JSON構文チェッカー: 無効なJSON文字列は解析できません \"%{message}\""
8972
9130
 
8973
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:84
9131
+ #: ../lib/puppet/syntax_checkers/pp.rb:17
9132
+ msgid "PP syntax checker: the text to check must be a String."
9133
+ msgstr "PP構文チェッカー: チェックするテキストは文字列でなければなりません。"
9134
+
9135
+ #: ../lib/puppet/syntax_checkers/pp.rb:18
9136
+ msgid "PP syntax checker: the syntax identifier must be a String, e.g. pp"
9137
+ msgstr "PP構文チェッカー: 構文識別子は、ppなどの文字列でなければなりません。"
9138
+
9139
+ #: ../lib/puppet/syntax_checkers/pp.rb:19
9140
+ msgid "PP syntax checker: invalid Acceptor, got: '%{klass}'."
9141
+ msgstr "PP構文チェッカー: 無効なアクセプタ: '%{klass}'が与えられています。"
9142
+
9143
+ #: ../lib/puppet/syntax_checkers/pp.rb:25
9144
+ msgid "PP syntax checker: \"%{message}\""
9145
+ msgstr "PP構文チェッカー: \"%{message}\""
9146
+
9147
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:86
8974
9148
  msgid "Some pre-run checks failed"
8975
9149
  msgstr "一部の実行前チェックに失敗しました。"
8976
9150
 
8977
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:100
9151
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:102
8978
9152
  msgid "Applying configuration version '%{version}'"
8979
9153
  msgstr "設定バージョン'%{version}'を適用しています。"
8980
9154
 
8981
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:123
9155
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:125
8982
9156
  msgid "Provider %{name} is not functional on this host"
8983
9157
  msgstr "このホストではプロバイダ%{name}が機能していません。"
8984
9158
 
8985
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:139
9159
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:141
8986
9160
  msgid "Could not find a suitable provider for %{type}"
8987
9161
  msgstr "%{type}の適切なプロバイダが見つかりませんでした。"
8988
9162
 
8989
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:146
9163
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:148
8990
9164
  msgid "post_resource_eval failed for provider %{provider}"
8991
9165
  msgstr "プロバイダ%{provider}のpost_resource_evalに失敗しました。"
8992
9166
 
8993
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:163
9167
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:165
8994
9168
  msgid "resource is part of a dependency cycle"
8995
9169
  msgstr "リソースが循環依存の一部です。"
8996
9170
 
8997
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:165
9171
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:167
8998
9172
  msgid "One or more resource dependency cycles detected in graph"
8999
9173
  msgstr "グラフ内で複数のリソース循環依存が検出されました。"
9000
9174
 
9001
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:178
9175
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:180
9002
9176
  msgid "Somehow left a component in the relationship graph"
9003
9177
  msgstr "原因は不明ですが、関連性グラフにコンポーネントが残されています。"
9004
9178
 
9005
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:180
9179
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:182
9006
9180
  msgid "Starting to evaluate the resource"
9007
9181
  msgstr "リソースの検証を開始しています。"
9008
9182
 
9009
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:182
9183
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:184
9010
9184
  msgid "Evaluated in %{seconds} seconds"
9011
9185
  msgstr "%{seconds}秒で検証されました。"
9012
9186
 
9013
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:295
9187
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:297
9014
9188
  msgid "Dependency %{dep} has failures: %{status}"
9015
9189
  msgstr "依存関係%{dep}に不具合があります: %{status}"
9016
9190
 
9017
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:315
9191
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:318
9018
9192
  msgid "Prefetch failed for %{type_name} provider '%{name}'"
9019
9193
  msgstr "%{type_name}プロバイダ'%{name}'のprefetchに失敗しました。"
9020
9194
 
9021
9195
  #. TRANSLATORS `prefetch` is a function name and should not be translated
9022
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:365
9196
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:363 ../lib/puppet/transaction.rb:366
9023
9197
  msgid "Could not prefetch %{type_name} provider '%{name}': %{detail}"
9024
9198
  msgstr "%{type_name}プロバイダ '%{name}'をprefetchできませんでした: %{detail}"
9025
9199
 
9026
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:394
9200
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:399
9027
9201
  msgid "Skipping because of failed dependencies"
9028
9202
  msgstr "依存関係の不具合のため、スキップしています。"
9029
9203
 
9030
- #: ../lib/puppet/transaction.rb:399
9204
+ #: ../lib/puppet/transaction.rb:404
9031
9205
  msgid "Skipping because provider prefetch failed"
9032
9206
  msgstr "プロバイダのprefetchが失敗したため、スキップしています。"
9033
9207
 
@@ -9066,11 +9240,11 @@ msgid "Triggered '%{callback}' from %{count} event"
9066
9240
  msgid_plural "Triggered '%{callback}' from %{count} events"
9067
9241
  msgstr[0] "%{count}イベントから'%{callback}'を開始しました。"
9068
9242
 
9069
- #: ../lib/puppet/transaction/event_manager.rb:154
9243
+ #: ../lib/puppet/transaction/event_manager.rb:157
9070
9244
  msgid "Failed to call %{callback}: %{detail}"
9071
9245
  msgstr "%{callback}のコールに失敗しました: %{detail}"
9072
9246
 
9073
- #: ../lib/puppet/transaction/event_manager.rb:164
9247
+ #: ../lib/puppet/transaction/event_manager.rb:176
9074
9248
  msgid "Would have triggered '%{callback}' from %{count} event"
9075
9249
  msgid_plural "Would have triggered '%{callback}' from %{count} events"
9076
9250
  msgstr[0] "%{count}イベントから'%{callback}'を開始するはずでした。"
@@ -9116,65 +9290,69 @@ msgstr "スケジュール%{name}が見つかりませんでした。"
9116
9290
  msgid "change from %s to %s failed: "
9117
9291
  msgstr "%s から %s への変更に失敗しました: "
9118
9292
 
9119
- #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:212
9293
+ #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:162
9294
+ msgid "could not create change error message for %{name}"
9295
+ msgstr "%{name}の変更エラーメッセージを作成できませんでした。"
9296
+
9297
+ #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:215
9120
9298
  msgid "audit change: previously recorded value %s has been changed to %s"
9121
9299
  msgstr "オーディット変更: 以前に記録された値 %s が %sに変更されました。"
9122
9300
 
9123
- #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:222
9301
+ #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:225
9124
9302
  msgid " (previously recorded value was %s)"
9125
9303
  msgstr " (以前に記録された値は%s)"
9126
9304
 
9127
- #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:229
9305
+ #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:232
9128
9306
  msgid "current_value %s, should be %s (noop)"
9129
9307
  msgstr "current_value %s、%s にする必要があります(noop)。"
9130
9308
 
9131
- #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:238
9309
+ #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:241
9132
9310
  msgid "changed %s to %s"
9133
9311
  msgstr "%s から%sへ変更しました。"
9134
9312
 
9135
- #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:261
9313
+ #: ../lib/puppet/transaction/resource_harness.rb:264
9136
9314
  msgid "audit change: newly-recorded value %s"
9137
9315
  msgstr "オーディット変更: 新たに記録された値%s"
9138
9316
 
9139
- #: ../lib/puppet/type.rb:503
9317
+ #: ../lib/puppet/type.rb:509
9140
9318
  msgid "Options must be a hash, not %{type}"
9141
9319
  msgstr "オプションは%{type}ではなくハッシュでなくてはなりません。"
9142
9320
 
9143
- #: ../lib/puppet/type.rb:506
9321
+ #: ../lib/puppet/type.rb:512
9144
9322
  msgid "Class %{class_name} already has a property named %{property}"
9145
9323
  msgstr "クラス%{class_name}には、%{property}という名前のプロパティがすでに存在します。"
9146
9324
 
9147
- #: ../lib/puppet/type.rb:592
9325
+ #: ../lib/puppet/type.rb:598
9148
9326
  msgid "Class %{class_name} has not defined parameters"
9149
9327
  msgstr "クラス%{class_name}には定義済みのパラメータがありません。"
9150
9328
 
9151
- #: ../lib/puppet/type.rb:676
9329
+ #: ../lib/puppet/type.rb:682
9152
9330
  msgid "Parameter %{name} failed on %{ref}: %{detail}"
9153
9331
  msgstr "パラメータ%{name}は%{ref}で失敗しました: %{detail}"
9154
9332
 
9155
- #: ../lib/puppet/type.rb:699
9333
+ #: ../lib/puppet/type.rb:705
9156
9334
  msgid "Undefined attribute '%{attribute}' in %{name}"
9157
9335
  msgstr "%{name}の属性'%{attribute}'が定義されていません。"
9158
9336
 
9159
9337
  #. TRANSLATORS 'is' is a variable name and should not be translated
9160
9338
  #. TRANSLATORS 'is' is a variable name and should not be translated
9161
- #: ../lib/puppet/type.rb:1023 ../lib/puppet/type.rb:1034
9339
+ #: ../lib/puppet/type.rb:1029 ../lib/puppet/type.rb:1040
9162
9340
  msgid "The 'is' value is not in the 'is' array for '%{name}'"
9163
9341
  msgstr "'is'値は、'%{name}'の'is'配列ではありません。"
9164
9342
 
9165
- #: ../lib/puppet/type.rb:1160
9343
+ #: ../lib/puppet/type.rb:1166
9166
9344
  msgid "%{name} has no providers and has not overridden 'instances'"
9167
9345
  msgstr "%{name}にはプロバイダがなく、'instances'をオーバーライドしていません。"
9168
9346
 
9169
- #: ../lib/puppet/type.rb:1419
9347
+ #: ../lib/puppet/type.rb:1425
9170
9348
  msgid "Cannot add aliases without a catalog"
9171
9349
  msgstr "カタログがなければ、aliasを追加できません。"
9172
9350
 
9173
- #: ../lib/puppet/type.rb:1498
9351
+ #: ../lib/puppet/type.rb:1504
9174
9352
  msgid "Could not find %{description} %{ref} for %{resource}"
9175
9353
  msgstr "%{resource}の%{description} %{ref}が見つかりませんでした。"
9176
9354
 
9177
- #: ../lib/puppet/type.rb:1771
9355
+ #: ../lib/puppet/type.rb:1777
9178
9356
  msgid ""
9179
9357
  "Found multiple default providers for %{name}: %{provider_list}; using "
9180
9358
  "%{selected_provider}"
@@ -9182,41 +9360,41 @@ msgstr ""
9182
9360
  "%{name}に対し、複数のデフォルトプロバイダが見つかりました: "
9183
9361
  "%{provider_list}。%{selected_provider}を使用します。"
9184
9362
 
9185
- #: ../lib/puppet/type.rb:1856
9363
+ #: ../lib/puppet/type.rb:1862
9186
9364
  msgid "Could not find parent provider %{parent} of %{name}"
9187
9365
  msgstr "%{name}の親プロバイダ%{parent}が見つかりませんでした。"
9188
9366
 
9189
- #: ../lib/puppet/type.rb:1932
9367
+ #: ../lib/puppet/type.rb:1938
9190
9368
  msgid "Invalid %{resource} provider '%{provider_class}'"
9191
9369
  msgstr "無効な%{resource}プロバイダ'%{provider_class}'"
9192
9370
 
9193
- #: ../lib/puppet/type.rb:2015
9371
+ #: ../lib/puppet/type.rb:2021
9194
9372
  msgid "Could not find %{name} provider of %{provider}"
9195
9373
  msgstr "%{provider}の%{name}プロバイダが見つかりませんでした。"
9196
9374
 
9197
- #: ../lib/puppet/type.rb:2132
9375
+ #: ../lib/puppet/type.rb:2138
9198
9376
  msgid "You cannot add relationships without a catalog"
9199
9377
  msgstr "カタログがなければ、関係を追加できません。"
9200
9378
 
9201
- #: ../lib/puppet/type.rb:2439
9379
+ #: ../lib/puppet/type.rb:2445
9202
9380
  msgid ""
9203
9381
  "Unable to mark '%{name}' as sensitive: %{name} is a parameter and not a "
9204
9382
  "property, and cannot be automatically redacted."
9205
9383
  msgstr "'%{name}'を機密としてマークできませんでした: %{name}はプロパティではなくパラメータなので、自動的に編集できません。"
9206
9384
 
9207
- #: ../lib/puppet/type.rb:2442
9385
+ #: ../lib/puppet/type.rb:2448
9208
9386
  msgid ""
9209
9387
  "Unable to mark '%{name}' as sensitive: the property itself was not assigned "
9210
9388
  "a value."
9211
9389
  msgstr "'%{name}'を機密としてマークできませんでした: プロパティ自体に値が割り当てられていません。"
9212
9390
 
9213
- #: ../lib/puppet/type.rb:2444
9391
+ #: ../lib/puppet/type.rb:2450
9214
9392
  msgid ""
9215
9393
  "Unable to mark '%{name}' as sensitive: the property itself is not defined on"
9216
9394
  " %{type}."
9217
9395
  msgstr "'%{name}'を機密としてマークできませんでした: プロパティ自体が%{type}で定義されていません。"
9218
9396
 
9219
- #: ../lib/puppet/type.rb:2502
9397
+ #: ../lib/puppet/type.rb:2508
9220
9398
  msgid "Could not set %{attribute} on %{class_name}: %{detail}"
9221
9399
  msgstr "%{class_name}に%{attribute}を設定できませんでした: %{detail}"
9222
9400
 
@@ -9280,70 +9458,74 @@ msgstr "try_sleepをマイナスの数字にすることはできません。 "
9280
9458
  msgid "Check %{value} exceeded timeout"
9281
9459
  msgstr "チェック%{value}がタイムアウトしました。 "
9282
9460
 
9283
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:56
9461
+ #: ../lib/puppet/type/exec.rb:589
9462
+ msgid "'%{cmd}' won't be executed because of failed check '%{check}'"
9463
+ msgstr "チェック'%{check}'が失敗したため、'%{cmd}'は実行されません。"
9464
+
9465
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:61
9284
9466
  msgid "File paths must be fully qualified, not '%{path}'"
9285
9467
  msgstr "ファイルパスは'%{path}'ではなく、完全修飾でなければなりません。"
9286
9468
 
9287
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:124
9469
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:129
9288
9470
  msgid "Invalid backup type %{value}"
9289
9471
  msgstr "無効なバックアップタイプ%{value}"
9290
9472
 
9291
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:168 ../lib/puppet/type/tidy.rb:48
9473
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:173 ../lib/puppet/type/tidy.rb:48
9292
9474
  msgid "Invalid recurse value %{value}"
9293
9475
  msgstr "無効なrecurse%{value}"
9294
9476
 
9295
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:200
9477
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:205
9296
9478
  msgid "Invalid recurselimit value %{value}"
9297
9479
  msgstr "無効なrecurselimit値%{value}"
9298
9480
 
9299
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:370
9481
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:375
9300
9482
  msgid "You cannot specify more than one of %{creators}"
9301
9483
  msgstr "複数の%{creators}を指定することはできません。"
9302
9484
 
9303
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:372
9485
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:377
9304
9486
  msgid "You cannot specify a remote recursion without a source"
9305
9487
  msgstr "ソースなしでリモート再帰を指定することはできません。"
9306
9488
 
9307
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:374
9489
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:379
9308
9490
  msgid "You cannot specify source when using checksum 'none'"
9309
9491
  msgstr "チェックサム'none'を使っている場合はソースを指定することはできません。"
9310
9492
 
9311
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:377
9493
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:382
9312
9494
  msgid "You cannot specify content when using checksum '%{checksum_type}'"
9313
9495
  msgstr "チェックサム'%{checksum_type}'を使っている場合はコンテンツを指定することはできません。"
9314
9496
 
9315
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:380
9497
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:385
9316
9498
  msgid ""
9317
9499
  "Possible error: recurselimit is set but not recurse, no recursion will "
9318
9500
  "happen"
9319
9501
  msgstr "エラーの可能性:recurselimitが設定されていますがrecurseではありません。再帰が生じません。"
9320
9502
 
9321
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:388
9503
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:393
9322
9504
  msgid "Checksum value '%{value}' is not a valid checksum type %{checksum}"
9323
9505
  msgstr "チェックサム'%{value}'は有効なチェックサムタイプ %{checksum}ではありません。"
9324
9506
 
9325
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:391
9507
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:396
9326
9508
  msgid "Checksum value is ignored unless content or source are specified"
9327
9509
  msgstr "コンテンツまたはソースが指定されていない場合、チェックサムの値は無視されます。"
9328
9510
 
9329
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:429
9511
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:434
9330
9512
  msgid "Can not find filebucket for backups without a catalog"
9331
9513
  msgstr "カタログがないとバックアップのfilebucketを検索できません。"
9332
9514
 
9333
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:433
9515
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:438
9334
9516
  msgid "Could not find filebucket %{backup} specified in backup"
9335
9517
  msgstr "バックアップで指定されたfilebucket %{backup}が見つかりませんでした。"
9336
9518
 
9337
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:729
9519
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:734
9338
9520
  msgid "Could not back up file of type %{current_type}"
9339
9521
  msgstr "タイプ%{current_type}のファイルをバックアップできませんでした。"
9340
9522
 
9341
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:744
9523
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:749
9342
9524
  msgid "Could not remove files of type %{current_type}"
9343
9525
  msgstr "タイプ%{current_type}のファイルを削除できませんでした。"
9344
9526
 
9345
9527
  #. TRANSLATORS "source_permissions => ignore" should not be translated
9346
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:755
9528
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:760
9347
9529
  msgid ""
9348
9530
  "Copying owner/mode/group from the source file on Windows is not supported; "
9349
9531
  "use source_permissions => ignore."
@@ -9352,24 +9534,24 @@ msgstr ""
9352
9534
  "ignoreを使用してください。"
9353
9535
 
9354
9536
  #. TRANSLATORS "stat" is a program name and should not be translated
9355
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:836 ../lib/puppet/type/tidy.rb:345
9537
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:841 ../lib/puppet/type/tidy.rb:345
9356
9538
  msgid "Could not stat; permission denied"
9357
9539
  msgstr "statできませんでした; 許可が拒否されました。"
9358
9540
 
9359
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:839
9541
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:844
9360
9542
  msgid "Could not stat; invalid pathname"
9361
9543
  msgstr "statできませんでした; 無効なパス名です"
9362
9544
 
9363
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:964
9545
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:969
9364
9546
  msgid "Not removing directory; use 'force' to override"
9365
9547
  msgstr "ディレクトリは削除されません; 'force'を使ってオーバーライドしてください。"
9366
9548
 
9367
9549
  #. TRANSLATORS refers to a file which could not be backed up
9368
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:989
9550
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:994
9369
9551
  msgid "Could not back up; will not remove"
9370
9552
  msgstr "バックアップできませんでした; 削除されません。"
9371
9553
 
9372
- #: ../lib/puppet/type/file.rb:1003
9554
+ #: ../lib/puppet/type/file.rb:1008
9373
9555
  msgid ""
9374
9556
  "File written to disk did not match checksum; discarding changes "
9375
9557
  "(%{content_checksum} vs %{newsum})"
@@ -9436,42 +9618,26 @@ msgid ""
9436
9618
  msgstr ""
9437
9619
  "`source_permissions`パラメータは廃止予定です。 明示的に `owner`、` group`、 `mode`を設定してください。"
9438
9620
 
9439
- #: ../lib/puppet/type/filebucket.rb:69
9621
+ #: ../lib/puppet/type/filebucket.rb:73
9440
9622
  msgid "You can only have one filebucket path"
9441
9623
  msgstr "filebucketパスは1つだけしか設定できません。"
9442
9624
 
9443
- #: ../lib/puppet/type/filebucket.rb:73
9625
+ #: ../lib/puppet/type/filebucket.rb:77
9444
9626
  msgid "Filebucket paths must be absolute"
9445
9627
  msgstr "Filebucketパスは絶対パスでなければなりません。"
9446
9628
 
9447
- #: ../lib/puppet/type/filebucket.rb:109
9629
+ #: ../lib/puppet/type/filebucket.rb:113
9448
9630
  msgid "Could not create %{type} filebucket: %{detail}"
9449
9631
  msgstr "%{type} filebucketを作成できませんでした: %{detail}"
9450
9632
 
9451
- #: ../lib/puppet/type/group.rb:61
9633
+ #: ../lib/puppet/type/group.rb:60
9452
9634
  msgid "GID cannot be deleted"
9453
9635
  msgstr "GIDは削除できません。"
9454
9636
 
9455
- #: ../lib/puppet/type/group.rb:73
9637
+ #: ../lib/puppet/type/group.rb:72
9456
9638
  msgid "Invalid GID %{gid}"
9457
9639
  msgstr "無効なGID %{gid}"
9458
9640
 
9459
- #: ../lib/puppet/type/group.rb:92
9460
- msgid ""
9461
- "The members property must be specified as either an array of strings, or as "
9462
- "a single string consisting of a comma-separated list of members"
9463
- msgstr "メンバープロパティには、メンバーのコンマ区切りリストを構成する文字列の配列または単一の文字列を指定してください。"
9464
-
9465
- #: ../lib/puppet/type/group.rb:96
9466
- msgid "User names must be provided, not UID numbers."
9467
- msgstr "UID番号ではなく、ユーザ名を指定する必要があります。"
9468
-
9469
- #: ../lib/puppet/type/group.rb:100
9470
- msgid ""
9471
- "User names must not be empty. If you want to specify \"no users\" pass an "
9472
- "empty array"
9473
- msgstr "ユーザ名を空にすることはできません。\"no users\"を指定する場合は、空配列を渡してください。"
9474
-
9475
9641
  #: ../lib/puppet/type/package.rb:114 ../lib/puppet/type/package.rb:128
9476
9642
  msgid "Could not update: %{detail}"
9477
9643
  msgstr "更新できませんでした: %{detail}"
@@ -9540,10 +9706,16 @@ msgstr "periodmatchが'distance'でない場合は、Repeatを'%{period}'では
9540
9706
  msgid "%{value} is not a valid day of the week"
9541
9707
  msgstr "%{value}は有効な曜日ではありません。"
9542
9708
 
9543
- #: ../lib/puppet/type/service.rb:89
9709
+ #: ../lib/puppet/type/service.rb:91
9544
9710
  msgid "Setting enable to manual is only supported on Microsoft Windows."
9545
9711
  msgstr "手動操作を有効にする設定は、Microsoft Windowsでのみサポートされています。"
9546
9712
 
9713
+ #: ../lib/puppet/type/service.rb:247
9714
+ msgid ""
9715
+ "\"%{value}\" is not a positive integer: the timeout parameter must be "
9716
+ "specified as a positive integer"
9717
+ msgstr "\"%{value}\"が正の整数ではありません: タイムアウトパラメータは正の整数でなければなりません。"
9718
+
9547
9719
  #: ../lib/puppet/type/tidy.rb:85
9548
9720
  msgid "Tidy can't use matches with recurse 0, false, or undef"
9549
9721
  msgstr "Tidyでは、recurse 0、false、undefとのマッチは使えません。"
@@ -9640,36 +9812,36 @@ msgstr "数字ではなく、プロファイル名を指定する必要があり
9640
9812
  msgid "Profile names must be provided as an array, not a comma-separated list"
9641
9813
  msgstr "プロファイル名はカンマ区切りリストではなく、配列として指定する必要があります。"
9642
9814
 
9643
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:675
9815
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:688
9644
9816
  msgid "Ssh_authorized_key type is not available. Cannot purge SSH keys."
9645
9817
  msgstr "Ssh_authorized_keyタイプは利用できません。 SSHキーをパージできません。"
9646
9818
 
9647
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:713
9819
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:726
9648
9820
  msgid "Each entry for purge_ssh_keys must be a string, not a %{klass}"
9649
9821
  msgstr "purge_ssh_keysの各エントリは、%{klass}ではなく、文字列にする必要があります。"
9650
9822
 
9651
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:716
9823
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:729
9652
9824
  msgid "Paths to keyfiles must be absolute, not %{entry}"
9653
9825
  msgstr "キーファイルのパスは、%{entry}ではなく、絶対パスにする必要があります。"
9654
9826
 
9655
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:720
9827
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:733
9656
9828
  msgid ""
9657
9829
  "purge_ssh_keys must be true, false, or an array of file names, not %{value}"
9658
9830
  msgstr "purge_ssh_keysは、%{value}ではなく、true、false、またはファイル名の配列にする必要があります。 "
9659
9831
 
9660
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:732
9832
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:745
9661
9833
  msgid ""
9662
9834
  "purge_ssh_keys can only be true for users with a defined home directory"
9663
9835
  msgstr "purge_ssh_keysをtrueにできるのは、ホームディレクトリが定義されたユーザの場合のみです。"
9664
9836
 
9665
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:739
9837
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:752
9666
9838
  msgid ""
9667
9839
  "purge_ssh_keys value '%{value}' meta character ~ or %{home_placeholder} only"
9668
9840
  " allowed for users with a defined home directory"
9669
9841
  msgstr ""
9670
9842
  "purge_ssh_keys値'%{value}'のメタ文字~または%{home_placeholder}が許可されているのは、ホームディレクトリが定義されたユーザの場合のみです。"
9671
9843
 
9672
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:754
9844
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:767
9673
9845
  msgid "Class name must be provided."
9674
9846
  msgstr "クラス名を指定する必要があります。"
9675
9847
 
@@ -9738,15 +9910,15 @@ msgstr "'%{path}'のURIへの変換に失敗しました: %{detail}"
9738
9910
  msgid "path may not be nil"
9739
9911
  msgstr "パスはnilにできません。"
9740
9912
 
9741
- #: ../lib/puppet/util.rb:563
9913
+ #: ../lib/puppet/util.rb:567
9742
9914
  msgid "replace_file requires a block"
9743
9915
  msgstr "replace_fileにはブロックが必要です。"
9744
9916
 
9745
- #: ../lib/puppet/util.rb:567
9917
+ #: ../lib/puppet/util.rb:571
9746
9918
  msgid "replace_file default_mode: %{default_mode} is invalid"
9747
9919
  msgstr "replace_file default_mode: %{default_mode}が無効です。"
9748
9920
 
9749
- #: ../lib/puppet/util.rb:638
9921
+ #: ../lib/puppet/util.rb:642
9750
9922
  msgid "Is a directory: %{directory}"
9751
9923
  msgstr "ディレクトリです: %{directory}"
9752
9924
 
@@ -9844,19 +10016,19 @@ msgstr "クラス%{const}はすでに%{klass}で定義されています。"
9844
10016
  msgid "Already a generated class named %{klassname}"
9845
10017
  msgstr "作成されたクラスにはすでに名前%{klassname}が付いています。"
9846
10018
 
9847
- #: ../lib/puppet/util/command_line.rb:67
10019
+ #: ../lib/puppet/util/command_line.rb:71
9848
10020
  msgid "Could not initialize global default settings"
9849
10021
  msgstr "グローバルデフォルト設定を初期化できませんでした。"
9850
10022
 
9851
- #: ../lib/puppet/util/command_line.rb:166
10023
+ #: ../lib/puppet/util/command_line.rb:169
9852
10024
  msgid "Error: Could not parse application options: invalid option: %{opt}"
9853
10025
  msgstr "エラー: アプリケーションオプションを解析できませんでした: 無効なオプション: %{opt}"
9854
10026
 
9855
- #: ../lib/puppet/util/command_line.rb:169
10027
+ #: ../lib/puppet/util/command_line.rb:172
9856
10028
  msgid "See 'puppet help' for help on available puppet subcommands"
9857
10029
  msgstr "利用可能なPuppetのサブコマンドに関するヘルプは、'puppet help'を参照してください。"
9858
10030
 
9859
- #: ../lib/puppet/util/command_line.rb:182
10031
+ #: ../lib/puppet/util/command_line.rb:185
9860
10032
  msgid "Error: Unknown Puppet subcommand '%{cmd}'"
9861
10033
  msgstr "エラー: 不明なPuppetサブコマンド'%{cmd}'"
9862
10034
 
@@ -10144,23 +10316,41 @@ msgstr "RAMから%{path}を削除しています。"
10144
10316
  msgid "Writing %{path} to RAM"
10145
10317
  msgstr "RAMに%{path}を書き込んでいます。"
10146
10318
 
10147
- #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:178
10319
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:184
10148
10320
  msgid "Could not retrieve user %{user}: %{detail}"
10149
10321
  msgstr "ユーザ%{user}を検索できませんでした: %{detail}"
10150
10322
 
10151
- #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:233 ../lib/puppet/util/filetype.rb:276
10152
- msgid "User %{path} not authorized to use cron"
10153
- msgstr "ユーザ%{path}にはcronを使用する権限はありません。"
10323
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:195 ../lib/puppet/util/filetype.rb:260
10324
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:311
10325
+ msgid ""
10326
+ "The %{path} user does not exist. Treating their crontab file as empty in "
10327
+ "case Puppet creates them in the middle of the run."
10328
+ msgstr ""
10329
+ "%{path}ユーザは存在しません。Puppetが実行中にこれらのユーザを作成した場合は、ユーザのcrontabファイルは空として処理されます。"
10330
+
10331
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:206 ../lib/puppet/util/filetype.rb:271
10332
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:322
10333
+ msgid ""
10334
+ "The %{path} user is not authorized to use cron. Their crontab file is "
10335
+ "treated as empty in case Puppet authorizes them in the middle of the run "
10336
+ "(by, for example, modifying the cron.deny or cron.allow files)."
10337
+ msgstr ""
10338
+ "%{path}ユーザのcron使用は認められていません。Puppetが実行中にこれらのユーザを認証した場合は(たとえば、cron.denyまたはcron.allowファイルの修正などにより)、ユーザのcrontabファイルは空として処理されます。"
10154
10339
 
10155
- #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:235 ../lib/puppet/util/filetype.rb:278
10340
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:210 ../lib/puppet/util/filetype.rb:275
10341
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:326
10156
10342
  msgid "Could not read crontab for %{path}: %{detail}"
10157
10343
  msgstr "%{path}のcrontabを読み込めませんでした: %{detail}"
10158
10344
 
10159
- #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:243 ../lib/puppet/util/filetype.rb:286
10345
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:232
10346
+ msgid "Cannot write the %{path} user's crontab: The user does not exist"
10347
+ msgstr "%{path}ユーザのcrontabを記述できません: このユーザは存在しません。"
10348
+
10349
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:283 ../lib/puppet/util/filetype.rb:334
10160
10350
  msgid "Could not remove crontab for %{path}: %{detail}"
10161
10351
  msgstr "%{path}のcrontabを削除できませんでした: %{detail}"
10162
10352
 
10163
- #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:258 ../lib/puppet/util/filetype.rb:302
10353
+ #: ../lib/puppet/util/filetype.rb:298 ../lib/puppet/util/filetype.rb:350
10164
10354
  msgid "Could not write crontab for %{path}: %{detail}"
10165
10355
  msgstr "%{path}のcrontabを書き込めませんでした: %{detail}"
10166
10356
 
@@ -10235,7 +10425,7 @@ msgstr "Log.close_allが%{destinations}を閉じられませんでした。"
10235
10425
  msgid "Logs require a level"
10236
10426
  msgstr "ログにはレベルが必要です。"
10237
10427
 
10238
- #: ../lib/puppet/util/log.rb:87 ../lib/puppet/util/log.rb:370
10428
+ #: ../lib/puppet/util/log.rb:87 ../lib/puppet/util/log.rb:375
10239
10429
  #: ../lib/puppet/util/windows/eventlog.rb:99
10240
10430
  msgid "Invalid log level %{level}"
10241
10431
  msgstr "無効なログレベル%{level}"
@@ -10248,11 +10438,11 @@ msgstr "無効なログレベル%{level}"
10248
10438
  msgid "Unknown destination type %{dest}"
10249
10439
  msgstr "不明な宛先タイプ%{dest}"
10250
10440
 
10251
- #: ../lib/puppet/util/log.rb:171
10441
+ #: ../lib/puppet/util/log.rb:176
10252
10442
  msgid "Received a Log attribute with invalid encoding:%{log_message}"
10253
10443
  msgstr "無効なエンコーディングのログ属性を受信しました:%{log_message}"
10254
10444
 
10255
- #: ../lib/puppet/util/log.rb:173
10445
+ #: ../lib/puppet/util/log.rb:178
10256
10446
  msgid ""
10257
10447
  "Backtrace:\n"
10258
10448
  "%{backtrace}"
@@ -10260,30 +10450,30 @@ msgstr ""
10260
10450
  "バックトレース:\n"
10261
10451
  "%{backtrace}"
10262
10452
 
10263
- #: ../lib/puppet/util/log.rb:227
10453
+ #: ../lib/puppet/util/log.rb:232
10264
10454
  msgid "Reopening log files"
10265
10455
  msgstr "ログファイルを再度開いています。"
10266
10456
 
10267
10457
  #. TRANSLATORS 'Puppet::Util::Log' refers to a Puppet source code class
10268
- #: ../lib/puppet/util/log.rb:360
10458
+ #: ../lib/puppet/util/log.rb:365
10269
10459
  msgid "Puppet::Util::Log requires a message"
10270
10460
  msgstr "Puppet::Util::Logにはメッセージが必要です。"
10271
10461
 
10272
10462
  #. TRANSLATORS 'Puppet::Util::Log' refers to a Puppet source code class
10273
- #: ../lib/puppet/util/log.rb:366
10463
+ #: ../lib/puppet/util/log.rb:371
10274
10464
  msgid "Puppet::Util::Log requires a log level"
10275
10465
  msgstr "Puppet::Util::Logにはログレベルが必要です。"
10276
10466
 
10277
10467
  #. TRANSLATORS 'Puppet::Util::Log' refers to a Puppet source code class
10278
- #: ../lib/puppet/util/log.rb:368
10468
+ #: ../lib/puppet/util/log.rb:373
10279
10469
  msgid "Puppet::Util::Log requires a symbol or string"
10280
10470
  msgstr "Puppet::Util::Logには記号または文字列が必要です。"
10281
10471
 
10282
- #: ../lib/puppet/util/log.rb:399
10472
+ #: ../lib/puppet/util/log.rb:404
10283
10473
  msgid "Could not parse for environment %{environment}: %{msg}"
10284
10474
  msgstr "environment%{environment}を解析できませんでした: %{msg}"
10285
10475
 
10286
- #: ../lib/puppet/util/log.rb:401
10476
+ #: ../lib/puppet/util/log.rb:406
10287
10477
  msgid "%{msg} on node %{node}"
10288
10478
  msgstr "ノード%{node}に%{msg}"
10289
10479
 
@@ -10291,11 +10481,11 @@ msgstr "ノード%{node}に%{msg}"
10291
10481
  msgid "Invalid syslog facility %{str}"
10292
10482
  msgstr "無効なsyslogファシリティ%{str}"
10293
10483
 
10294
- #: ../lib/puppet/util/log/destinations.rb:75
10484
+ #: ../lib/puppet/util/log/destinations.rb:76
10295
10485
  msgid "Creating log directory %{dir}"
10296
10486
  msgstr "ログディレクトリ%{dir}を作成しています。"
10297
10487
 
10298
- #: ../lib/puppet/util/log/destinations.rb:100
10488
+ #: ../lib/puppet/util/log/destinations.rb:102
10299
10489
  msgid "Unable to set ownership to %{user}:%{group} for log file: %{path}"
10300
10490
  msgstr "オーナーシップを%{user}に設定できません:ログファイルのグループ%{group}: %{path}"
10301
10491
 
@@ -10690,27 +10880,27 @@ msgstr "lookup_account_sidのバイト配列は空にする必要があり、1
10690
10880
  msgid "Failed to call LookupAccountSidW with bytes: %{sid_bytes}"
10691
10881
  msgstr "バイトが%{sid_bytes}であるLookupAccountSidWのコールに失敗しました。"
10692
10882
 
10693
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:44
10883
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:46
10694
10884
  msgid "Failed to get child process exit code"
10695
10885
  msgstr "子プロセス終了コードの取得に失敗しました。"
10696
10886
 
10697
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:237
10887
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:285
10698
10888
  msgid "GetVersionEx failed"
10699
10889
  msgstr "GetVersionExに失敗しました。"
10700
10890
 
10701
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:266
10891
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:314
10702
10892
  msgid "Discarding environment variable %{string} which contains invalid bytes"
10703
10893
  msgstr "無効なバイトを含むenvironment変数%{string}を破棄しています。"
10704
10894
 
10705
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:282
10895
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:330
10706
10896
  msgid "environment variable name must not be nil or empty"
10707
10897
  msgstr "環境変数名は空でなければなりません。"
10708
10898
 
10709
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:287
10899
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:335
10710
10900
  msgid "Failed to remove environment variable: %{name}"
10711
10901
  msgstr "環境変数: %{name}の削除に失敗しました。"
10712
10902
 
10713
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:292
10903
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:340
10714
10904
  msgid "Failed to set environment variable: %{name}"
10715
10905
  msgstr "環境変数: %{name}の設定に失敗しました。"
10716
10906
 
@@ -10722,40 +10912,40 @@ msgstr "無効なレジストリキー'%{name}'"
10722
10912
  msgid "Failed to open registry key '%{key}\\%{path}'"
10723
10913
  msgstr "レジストリキー'%{key}\\%{path}'を開けませんでした。"
10724
10914
 
10725
- #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:106
10915
+ #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:128
10726
10916
  msgid "Failed to enumerate %{key} registry keys at index %{index}"
10727
10917
  msgstr "インデックス%{index}での%{key}レジストリキーの列挙に失敗しました。"
10728
10918
 
10729
- #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:137
10919
+ #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:159
10730
10920
  msgid "Failed to enumerate %{key} registry values at index %{index}"
10731
10921
  msgstr "インデックス%{index}での%{key}レジストリ値の列挙に失敗しました。"
10732
10922
 
10733
- #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:167
10923
+ #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:189
10734
10924
  msgid "Failed to query registry %{key} for sizes"
10735
10925
  msgstr "サイズに関するレジストリ%{key}のクエリに失敗しました。"
10736
10926
 
10737
- #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:203
10927
+ #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:225
10738
10928
  msgid "Type mismatch (expect %{rtype} but %{type} present)"
10739
10929
  msgstr "タイプの不一致(必要なタイプは%{rtype}ですが、%{type}が存在)"
10740
10930
 
10741
- #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:225
10931
+ #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:247
10742
10932
  msgid "Type %{type} is not supported."
10743
10933
  msgstr "タイプ%{type}はサポートされていません。"
10744
10934
 
10745
- #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:230
10935
+ #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:252
10746
10936
  msgid ""
10747
10937
  "A value in the registry key %{parent_key_name}%{key} is corrupt or invalid"
10748
10938
  msgstr "レジストリキー%{parent_key_name}%{key}の値が破損しているか無効です。"
10749
10939
 
10750
- #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:250
10940
+ #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:274
10751
10941
  msgid "Failed to read registry value %{value} at %{key}"
10752
10942
  msgstr "%{key}でのレジストリ値%{value}の読み込みに失敗しました。"
10753
10943
 
10754
- #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:268
10944
+ #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:292
10755
10945
  msgid "Failed to delete registry value %{name} at %{key}"
10756
10946
  msgstr "%{key}でのレジストリ値%{name}の削除に失敗しました。"
10757
10947
 
10758
- #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:283
10948
+ #: ../lib/puppet/util/windows/registry.rb:307
10759
10949
  msgid "Failed to delete registry key %{name} at %{key}"
10760
10950
  msgstr "%{key}でのレジストリキー%{name}の削除に失敗しました。"
10761
10951
 
@@ -10830,119 +11020,122 @@ msgstr "ACLの初期化に失敗しました。"
10830
11020
  msgid "Failed to set security information"
10831
11021
  msgstr "セキュリティ情報の設定に失敗しました。"
10832
11022
 
10833
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:300
10834
- msgid "Starting the %{service_name} service"
10835
- msgstr "%{service_name}サービスを開始します。"
11023
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:301
11024
+ msgid ""
11025
+ "Starting the %{service_name} service. Timeout set to: %{timeout} seconds"
11026
+ msgstr "%{service_name}サービスを開始しています。タイムアウトは%{timeout}秒に設定されています。"
10836
11027
 
10837
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:310
11028
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:311
10838
11029
  msgid "Failed to start the service"
10839
11030
  msgstr "サービスの起動に失敗しました。"
10840
11031
 
10841
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:314
11032
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:315
10842
11033
  msgid "Successfully started the %{service_name} service"
10843
- msgstr "%{service_name}サービスの起動に成功しました。"
11034
+ msgstr "%{service_name}サービスを起動しました。"
10844
11035
 
10845
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:322
10846
- msgid "Stopping the %{service_name} service"
10847
- msgstr "%{service_name}サービスを停止しています。"
11036
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:324
11037
+ msgid ""
11038
+ "Stopping the %{service_name} service. Timeout set to: %{timeout} seconds"
11039
+ msgstr "%{service_name}サービスを停止しています。タイムアウトは%{timeout}秒に設定されています。"
10848
11040
 
10849
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:330
11041
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:332
10850
11042
  msgid "Successfully stopped the %{service_name} service"
10851
11043
  msgstr "%{service_name}サービスを停止しました。"
10852
11044
 
10853
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:338
10854
- msgid "Resuming the %{service_name} service"
10855
- msgstr "%{service_name}サービスを中断しています。"
11045
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:341
11046
+ msgid ""
11047
+ "Resuming the %{service_name} service. Timeout set to: %{timeout} seconds"
11048
+ msgstr "%{service_name}サービスを再開しています。タイムアウトは%{timeout}秒に設定されています。"
10856
11049
 
10857
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:354
11050
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:357
10858
11051
  msgid "Successfully resumed the %{service_name} service"
10859
11052
  msgstr "%{service_name}サービスを再開しました。"
10860
11053
 
10861
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:369
11054
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:373
10862
11055
  msgid "Unknown Service state '%{current_state}' for '%{service_name}'"
10863
11056
  msgstr "'%{service_name}'のサービス状態が不明です: '%{current_state}'"
10864
11057
 
10865
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:386
11058
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:391
10866
11059
  msgid "Unknown start type '%{start_type}' for '%{service_name}'"
10867
11060
  msgstr "'%{service_name}'の起動タイプが不明です: '%{start_type}'"
10868
11061
 
10869
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:401
11062
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:406
10870
11063
  msgid "Unknown start type %{start_type}"
10871
11064
  msgstr "不明な起動タイプ%{start_type}"
10872
11065
 
10873
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:422
11066
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:427
10874
11067
  msgid "Failed to update service configuration"
10875
11068
  msgstr "サービス構成の更新に失敗しました。"
10876
11069
 
10877
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:482
11070
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:487
10878
11071
  msgid "Failed to fetch services"
10879
11072
  msgstr "サービスの取得に失敗しました。"
10880
11073
 
10881
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:531
11074
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:536
10882
11075
  msgid "Failed to open a handle to the service"
10883
11076
  msgstr "サービスのハンドルを開くのに失敗しました。"
10884
11077
 
10885
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:548
11078
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:553
10886
11079
  msgid "Failed to open a handle to the service control manager"
10887
11080
  msgstr "サービスコントロールマネージャのハンドルを開くのに失敗しました。"
10888
11081
 
10889
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:571
11082
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:576
10890
11083
  msgid ""
10891
11084
  "The service is already in the %{final_state} state. No further work needs to"
10892
11085
  " be done."
10893
11086
  msgstr "サービスの状態はすでに%{final_state}です。今後の作業は必要ありません。"
10894
11087
 
10895
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:583
11088
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:588
10896
11089
  msgid ""
10897
11090
  "The service must be in one of the %{valid_initial_states} states to perform "
10898
11091
  "this transition. It is currently in the %{current_state} state."
10899
11092
  msgstr ""
10900
11093
  "この移行を実行するために、サービスの状態は%{valid_initial_states}の1つである必要があります。現在の状態は%{current_state}です。"
10901
11094
 
10902
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:594
11095
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:599
10903
11096
  msgid ""
10904
11097
  "There is already a pending transition to the %{final_state} state for the "
10905
11098
  "%{service_name} service."
10906
11099
  msgstr "%{service_name}サービスは、すでに%{final_state}状態への移行待機中です。"
10907
11100
 
10908
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:610
11101
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:615
10909
11102
  msgid ""
10910
11103
  "The service is in the %{pending_state} state, which is an unsafe pending "
10911
11104
  "state."
10912
11105
  msgstr "サービスの状態は%{pending_state}です。これは安全ではない待機状態です。"
10913
11106
 
10914
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:615
11107
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:620
10915
11108
  msgid ""
10916
11109
  "Transitioning the %{service_name} service from %{initial_state} to "
10917
11110
  "%{final_state}"
10918
11111
  msgstr "%{service_name}サービスを%{initial_state}から%{final_state}へ移行しています。"
10919
11112
 
10920
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:619
11113
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:624
10921
11114
  msgid "Waiting for the transition to finish"
10922
11115
  msgstr "移行が完了するまで待機しています。"
10923
11116
 
10924
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:623
11117
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:629
10925
11118
  msgid ""
10926
11119
  "Failed to transition the %{service_name} service to the %{final_state} "
10927
11120
  "state. Detail: %{detail}"
10928
11121
  msgstr "%{service_name}サービスの%{final_state}状態への移行に失敗しました。詳細: %{detail}"
10929
11122
 
10930
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:662
10931
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:698
11123
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:668
11124
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:704
10932
11125
  msgid "Service query failed"
10933
11126
  msgstr "サービスクエリが失敗しました。"
10934
11127
 
10935
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:715
11128
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:721
10936
11129
  msgid ""
10937
11130
  "Failed to send the %{control_signal} signal to the service. Its current "
10938
- "state is %{current_state}. Failed with"
10939
- msgstr "サービスに%{control_signal}信号を送信するのに失敗しました。現在の状態は%{current_state}です。失敗:"
11131
+ "state is %{current_state}. Reason for failure:"
11132
+ msgstr "サービスに%{control_signal}信号を送信するのに失敗しました。現在の状態は%{current_state}です。失敗の理由:"
10940
11133
 
10941
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:749
11134
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:756
10942
11135
  msgid "The service transitioned to the %{pending_state} state."
10943
11136
  msgstr "サービスは%{pending_state}状態に移行しました。"
10944
11137
 
10945
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:759
11138
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:770
10946
11139
  msgid ""
10947
11140
  "Timed out while waiting for the service to transition from %{initial_state} "
10948
11141
  "to %{final_state} OR from %{initial_state} to %{pending_state} to "
@@ -10950,19 +11143,19 @@ msgid ""
10950
11143
  msgstr ""
10951
11144
  "サービスを%{initial_state}から%{final_state}、または%{initial_state}から%{pending_state}、さらに%{final_state}へと移行する際にタイムアウトしました。サービスの現在の状態は%{current_state}です。"
10952
11145
 
10953
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:773
11146
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:785
10954
11147
  msgid ""
10955
11148
  "Waiting for the pending transition to the %{final_state} state to finish."
10956
- msgstr "%{final_state}状態への移行が完了するまで待機しています。"
11149
+ msgstr "%{final_state}状態への移行完了を待機しています。"
10957
11150
 
10958
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:786
11151
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:799
10959
11152
  msgid ""
10960
11153
  "Unexpected transition to the %{current_state} state while waiting for the "
10961
11154
  "pending transition from %{pending_state} to %{final_state} to finish."
10962
11155
  msgstr ""
10963
11156
  "%{pending_state}から%{final_state}への移行完了を待機している間に、%{current_state}状態への予期せぬ移行が発生しました。"
10964
11157
 
10965
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:800
11158
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:813
10966
11159
  msgid ""
10967
11160
  "Timed out while waiting for the pending transition from %{pending_state} to "
10968
11161
  "%{final_state} to finish. The current state is %{current_state}."
@@ -11010,85 +11203,42 @@ msgid ""
11010
11203
  "Puppet::Util::Yaml.load_file is deprecated. Use safe_load_file instead."
11011
11204
  msgstr "Puppet::Util::Yaml.load_fileは廃止予定です。代わりにsafe_load_fileを使用してください。"
11012
11205
 
11013
- #: ../lib/puppet_pal.rb:112
11014
- msgid "The argument 'puppet_code' must be a String, got %{type}"
11015
- msgstr "引数'puppet_code'は文字列でなければなりません。%{type}を取得しました。"
11206
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:34
11207
+ msgid "Failed to save CA certificates to '%{capath}'"
11208
+ msgstr "CA証明書の'%{capath}'への保存に失敗しました"
11016
11209
 
11017
- #. TRANSLATORS, the 'ast' is the name of a parameter, do not translate
11018
- #: ../lib/puppet_pal.rb:154
11019
- msgid "The given 'ast' does not represent a literal value"
11020
- msgstr "与えられた'ast'はリテラル値を表しません。"
11210
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:47
11211
+ msgid "Failed to load CA certificates from '%{capath}'"
11212
+ msgstr "CA証明書の'%{capath}'からの読み込みに失敗しました"
11021
11213
 
11022
- #: ../lib/puppet_pal.rb:166
11023
- msgid "The argument 'code_string' must be a String, got %{type}"
11024
- msgstr "引数'code_string'は文字列でなければなりません。%{type}を取得しました。"
11025
-
11026
- #: ../lib/puppet_pal.rb:179
11027
- msgid "The argument 'file' must be a String, got %{type}"
11028
- msgstr "引数'file'は文字列でなければなりません。%{type}を取得しました。"
11029
-
11030
- #: ../lib/puppet_pal.rb:216
11031
- msgid "Given data_type value is not a data type, got '%{type}'"
11032
- msgstr "与えられたdata_type値はデータタイプではありません。%{type}を取得しました。"
11033
-
11034
- #. TRANSLATORS 'type' and 'title' are internal parameter names - do not
11035
- #. translate
11036
- #: ../lib/puppet_pal.rb:455
11037
- msgid "Both type and title must be given"
11038
- msgstr "タイプとタイトルの両方を指定する必要があります"
11039
-
11040
- #. TRANSLATORS: do not translate the variable names in this error message
11041
- #. TRANSLATORS: do not translate the variable names in this error message
11042
- #: ../lib/puppet_pal.rb:684 ../lib/puppet_pal.rb:777
11043
- msgid ""
11044
- "manifest_file or code_string cannot be given when configured_by_env is true"
11045
- msgstr "configured_by_envがtrueの場合、manifest_fileまたはcode_stringを与えることはできません。"
11046
-
11047
- #: ../lib/puppet_pal.rb:817
11048
- msgid "temporary environment name"
11049
- msgstr "一時的な環境名"
11050
-
11051
- #. TRANSLATORS: do not translate variable name string in these assertions
11052
- #: ../lib/puppet_pal.rb:822
11053
- msgid "A block must be given to 'in_tmp_environment'"
11054
- msgstr "ブロックを'in_tmp_environment'に与えなければなりません。"
11214
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:70
11215
+ msgid "Failed to save CRLs to '%{crlpath}'"
11216
+ msgstr "CRLの'%{crlpath}'への保存に失敗しました"
11055
11217
 
11056
- #. TRANSLATORS terms in the assertions below are names of terms in code
11057
- #: ../lib/puppet_pal.rb:876
11058
- msgid "A block must be given to 'in_environment'"
11059
- msgstr "ブロックを'in_environment'に与えなければなりません。"
11218
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:83
11219
+ msgid "Failed to load CRLs from '%{crlpath}'"
11220
+ msgstr "CRLの'%{crlpath}'からの読み込みに失敗しました"
11060
11221
 
11061
- #. TRANSLATORS 'in_environment' is a name, do not translate
11062
- #: ../lib/puppet_pal.rb:881
11063
- msgid "The environment directory '%{env_dir}' does not exist"
11064
- msgstr "環境ディレクトリ'%{env_dir}'は存在しません。"
11222
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:109
11223
+ msgid "Failed to save private key for '%{name}'"
11224
+ msgstr "'%{name}'のプライベートキーの保存に失敗しました"
11065
11225
 
11066
- #: ../lib/puppet_pal.rb:904
11067
- msgid ""
11068
- "No directory found for the environment '%{env_name}' on the path "
11069
- "'%{envpath}'"
11070
- msgstr "パス'%{envpath}'の環境'%{env_name}'にディレクトリが見つかりません。"
11226
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:125
11227
+ msgid "Failed to load private key for '%{name}'"
11228
+ msgstr "'%{name}'のプライベートキーの読み込みに失敗しました"
11071
11229
 
11072
- #: ../lib/puppet_pal.rb:958
11073
- msgid "Given variables must be a hash, got %{type}"
11074
- msgstr "与えられた変数はハッシュでなくてはなりません。%{type}を取得しました。"
11230
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:149
11231
+ msgid "Failed to save client certificate for '%{name}'"
11232
+ msgstr "'%{name}'のクライアント証明書の保存に失敗しました"
11075
11233
 
11076
- #: ../lib/puppet_pal.rb:964
11077
- msgid "Given variable '%{varname}' has illegal name"
11078
- msgstr "与えられた変数'%{varname}'は不正な名前です。"
11079
-
11080
- #: ../lib/puppet_pal.rb:968
11081
- msgid "Given value for '%{varname}' has illegal type - got: %{type}"
11082
- msgstr "'%{varname}'の与えられた変数は不正なタイプです - %{type}を取得しました。"
11083
-
11084
- #: ../lib/puppet_pal.rb:1108
11085
- msgid "Puppet Pal: %{what}"
11086
- msgstr "Puppet Pal: %{what}"
11234
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:164
11235
+ msgid "Failed to load client certificate for '%{name}'"
11236
+ msgstr "'%{name}'のクライアント証明書の読み込みに失敗しました"
11087
11237
 
11088
- #: ../lib/puppet_pal.rb:1122
11089
- msgid "Cannot use '%{a_term}' and '%{b_term}' at the same time"
11090
- msgstr "'%{a_term}'と'%{b_term}'を同時に使用することはできません。"
11238
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:187
11239
+ msgid "Failed to save certificate request for '%{name}'"
11240
+ msgstr "'%{name}'の証明書リクエストの保存に失敗しました"
11091
11241
 
11092
- #: ../lib/puppet_pal.rb:1129
11093
- msgid "A block must be given"
11094
- msgstr "ブロックを与えなければなりません。"
11242
+ #: ../lib/puppet/x509/cert_provider.rb:202
11243
+ msgid "Failed to load certificate request for '%{name}'"
11244
+ msgstr "'%{name}'の証明書リクエストの読み込みに失敗しました"