puppet 6.0.2-x64-mingw32 → 6.0.3-x64-mingw32

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.

Potentially problematic release.


This version of puppet might be problematic. Click here for more details.

Files changed (61) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/Gemfile +2 -2
  3. data/Gemfile.lock +11 -11
  4. data/lib/puppet/application.rb +5 -0
  5. data/lib/puppet/application/apply.rb +1 -0
  6. data/lib/puppet/application/script.rb +1 -1
  7. data/lib/puppet/application/ssl.rb +119 -49
  8. data/lib/puppet/defaults.rb +9 -27
  9. data/lib/puppet/face/node/clean.rb +0 -1
  10. data/lib/puppet/feature/base.rb +1 -1
  11. data/lib/puppet/file_serving/fileset.rb +1 -1
  12. data/lib/puppet/pops/validation/checker4_0.rb +4 -2
  13. data/lib/puppet/provider/package/windows.rb +2 -2
  14. data/lib/puppet/provider/package/windows/exe_package.rb +3 -10
  15. data/lib/puppet/provider/service/windows.rb +11 -3
  16. data/lib/puppet/provider/user/useradd.rb +2 -10
  17. data/lib/puppet/resource/catalog.rb +1 -5
  18. data/lib/puppet/ssl/host.rb +7 -9
  19. data/lib/puppet/transaction/persistence.rb +1 -1
  20. data/lib/puppet/type/package.rb +1 -1
  21. data/lib/puppet/type/user.rb +4 -1
  22. data/lib/puppet/util.rb +7 -3
  23. data/lib/puppet/util/execution.rb +1 -0
  24. data/lib/puppet/util/logging.rb +3 -2
  25. data/lib/puppet/util/windows/process.rb +6 -2
  26. data/lib/puppet/util/windows/security.rb +14 -0
  27. data/lib/puppet/util/windows/service.rb +217 -74
  28. data/lib/puppet/util/windows/user.rb +3 -5
  29. data/lib/puppet/version.rb +1 -1
  30. data/locales/ja/puppet.po +505 -276
  31. data/locales/puppet.pot +250 -111
  32. data/man/man5/puppet.conf.5 +8 -1
  33. data/man/man8/puppet-ssl.8 +22 -2
  34. data/man/man8/puppet.8 +1 -1
  35. data/spec/integration/parser/collection_spec.rb +4 -8
  36. data/spec/integration/type/file_spec.rb +6 -6
  37. data/spec/integration/util/windows/security_spec.rb +10 -7
  38. data/spec/integration/util/windows/user_spec.rb +37 -17
  39. data/spec/lib/puppet/test_ca.rb +1 -1
  40. data/spec/unit/agent_spec.rb +2 -2
  41. data/spec/unit/application/apply_spec.rb +41 -2
  42. data/spec/unit/application/face_base_spec.rb +1 -1
  43. data/spec/unit/application/ssl_spec.rb +160 -110
  44. data/spec/unit/application_spec.rb +29 -11
  45. data/spec/unit/configurer/downloader_spec.rb +1 -1
  46. data/spec/unit/configurer_spec.rb +5 -5
  47. data/spec/unit/face/node_spec.rb +1 -3
  48. data/spec/unit/file_serving/fileset_spec.rb +11 -11
  49. data/spec/unit/network/http/connection_spec.rb +2 -2
  50. data/spec/unit/pops/validator/validator_spec.rb +24 -10
  51. data/spec/unit/provider/package/windows/exe_package_spec.rb +3 -3
  52. data/spec/unit/provider/package/windows_spec.rb +4 -4
  53. data/spec/unit/provider/service/windows_spec.rb +21 -3
  54. data/spec/unit/provider/user/useradd_spec.rb +2 -2
  55. data/spec/unit/resource/catalog_spec.rb +2 -2
  56. data/spec/unit/ssl/host_spec.rb +1 -1
  57. data/spec/unit/transaction/persistence_spec.rb +4 -4
  58. data/spec/unit/util/execution_spec.rb +19 -1
  59. data/spec/unit/util/logging_spec.rb +58 -0
  60. data/spec/unit/util/windows/service_spec.rb +344 -191
  61. metadata +2 -2
@@ -8,13 +8,11 @@ module Puppet::Util::Windows::User
8
8
  extend FFI::Library
9
9
 
10
10
  def admin?
11
- elevated_supported = Puppet::Util::Windows::Process.supports_elevated_security?
11
+ return false unless check_token_membership
12
12
 
13
13
  # if Vista or later, check for unrestricted process token
14
- return Puppet::Util::Windows::Process.elevated_security? if elevated_supported
15
-
16
- # otherwise 2003 or less
17
- check_token_membership
14
+ elevated_supported = Puppet::Util::Windows::Process.supports_elevated_security?
15
+ return elevated_supported ? Puppet::Util::Windows::Process.elevated_security? : true
18
16
  end
19
17
  module_function :admin?
20
18
 
@@ -6,7 +6,7 @@
6
6
  # Raketasks and such to set the version based on the output of `git describe`
7
7
 
8
8
  module Puppet
9
- PUPPETVERSION = '6.0.2'
9
+ PUPPETVERSION = '6.0.3'
10
10
 
11
11
  ##
12
12
  # version is a public API method intended to always provide a fast and
data/locales/ja/puppet.po CHANGED
@@ -6,11 +6,11 @@
6
6
  #, fuzzy
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: Puppet automation framework 5.5.6-800-g66e1fbc\n"
9
+ "Project-Id-Version: Puppet automation framework 6.0.2-87-gd2c9723\n"
10
10
  "\n"
11
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: https://tickets.puppetlabs.com\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2018-09-13 18:23+0000\n"
13
- "PO-Revision-Date: 2018-09-13 18:23+0000\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2018-10-18 18:20+0000\n"
13
+ "PO-Revision-Date: 2018-10-18 18:20+0000\n"
14
14
  "Last-Translator: Eriko Kashiwagi <eriko.55@d5.dion.ne.jp>, 2018\n"
15
15
  "Language-Team: Japanese (Japan) (https://www.transifex.com/puppet/teams/29089/ja_JP/)\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "実行できませんでした。"
187
187
  msgid "No valid command or main"
188
188
  msgstr "有効なコマンドまたはmainがありません。"
189
189
 
190
- #: ../lib/puppet/application.rb:499
190
+ #: ../lib/puppet/application.rb:504
191
191
  msgid "No help available for puppet %{app_name}"
192
192
  msgstr "puppet %{app_name}で利用できるヘルプがありません。"
193
193
 
@@ -222,45 +222,48 @@ msgstr "puppet agentコマンドがパラメータを取っていません。"
222
222
  msgid "Apply Puppet manifests locally"
223
223
  msgstr "Puppetマニフェストをローカルに適用"
224
224
 
225
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:197
226
- #: ../lib/puppet/application/script.rb:134
227
- msgid "Could not find file %{manifest}"
228
- msgstr "ファイル%{manifest}が見つかりませんでした。"
229
-
230
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:198
231
- msgid "Only one file can be applied per run. Skipping %{files}"
232
- msgstr "1回の実行で適用できるのは1ファイルのみです。%{files}をスキップしています。"
233
-
234
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:207
235
- #: ../lib/puppet/application/script.rb:141
236
- msgid "Could not find facts for %{node}"
237
- msgstr "%{node}のfactsが見つかりませんでした。"
238
-
239
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:216
240
- #: ../lib/puppet/application/script.rb:150
241
- msgid "Could not find node %{node}"
242
- msgstr "ノード%{node}が見つかりませんでした。"
243
-
244
225
  #. TRANSLATORS "puppet apply" is a program command and should not be
245
226
  #. translated
246
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:233
227
+ #. TRANSLATORS "puppet apply" is a program command and should not be
228
+ #. translated
229
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:204
230
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:319
247
231
  msgid "For puppet apply"
248
232
  msgstr "puppet applyを実行する時"
249
233
 
250
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:245
234
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:212
251
235
  msgid "%{file} is not readable"
252
236
  msgstr "%{file}を読み込めません。"
253
237
 
254
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:329
238
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:290
255
239
  #: ../lib/puppet/application/script.rb:238
256
240
  msgid "Exiting"
257
241
  msgstr "終了しています。"
258
242
 
259
- #: ../lib/puppet/application/apply.rb:357
243
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:329
260
244
  msgid "Could not deserialize catalog from %{format}: %{detail}"
261
245
  msgstr "%{format}からカタログをデシリアライズできませんでした: %{detail}"
262
246
 
263
- #: ../lib/puppet/application/cert.rb:102
247
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:350
248
+ #: ../lib/puppet/application/script.rb:141
249
+ msgid "Could not find facts for %{node}"
250
+ msgstr "%{node}のfactsが見つかりませんでした。"
251
+
252
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:363
253
+ #: ../lib/puppet/application/script.rb:150
254
+ msgid "Could not find node %{node}"
255
+ msgstr "ノード%{node}が見つかりませんでした。"
256
+
257
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:376
258
+ #: ../lib/puppet/application/script.rb:134
259
+ msgid "Could not find file %{manifest}"
260
+ msgstr "ファイル%{manifest}が見つかりませんでした。"
261
+
262
+ #: ../lib/puppet/application/apply.rb:377
263
+ msgid "Only one file can be applied per run. Skipping %{files}"
264
+ msgstr "1回の実行で適用できるのは1ファイルのみです。%{files}をスキップしています。"
265
+
266
+ #: ../lib/puppet/application/cert.rb:6
264
267
  msgid "Manage certificates and requests (Disabled)"
265
268
  msgstr "証明書とリクエストを管理(無効)"
266
269
 
@@ -490,57 +493,136 @@ msgstr "スクリプトアプリケーションを使用するにはBoltのイ
490
493
  msgid "Only one file can be used per run. Skipping %{files}"
491
494
  msgstr "1回の実行に使用できるのは1ファイルのみです。%{files}をスキップしています。"
492
495
 
493
- #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:6
496
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:9
494
497
  msgid "Manage SSL keys and certificates for puppet SSL clients"
495
498
  msgstr "Puppet SSLクライアント用のSSLキーと証明書を管理"
496
499
 
500
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:80
501
+ msgid "An action must be specified."
502
+ msgstr "アクションを指定する必要があります。"
503
+
504
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:92 ../lib/puppet/application/ssl.rb:97
505
+ msgid "The certificate for '%{name}' has not yet been signed"
506
+ msgstr "'%{name}'の証明書が署名されていません。"
507
+
508
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:104
509
+ msgid "Unknown action '%{action}'"
510
+ msgstr "未知のアクション'%{action}'"
511
+
512
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:112
513
+ msgid ""
514
+ "Submitted certificate request for '%{name}' to https://%{server}:%{port}"
515
+ msgstr "'%{name}' の証明書リクエストをhttps://%{server}:%{port}に送信しました。"
516
+
517
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:116
518
+ msgid "Failed to submit certificate request: %{message}"
519
+ msgstr "証明書リクエストの送信に失敗しました: %{message}"
520
+
521
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:122
522
+ msgid "Downloading certificate '%{name}' from https://%{server}:%{port}"
523
+ msgstr "証明書'%{name}'をhttps://%{server}:%{port}からダウンロードしています。"
524
+
525
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:128
526
+ msgid "Downloaded certificate '%{name}' with fingerprint %{fingerprint}"
527
+ msgstr "フィンガープリント%{fingerprint}を持つ証明書'%{name}'をダウンロードしました。"
528
+
529
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:133
530
+ msgid "Failed to download certificate: %{message}"
531
+ msgstr "証明書のダウンロードに失敗しました: %{message}"
532
+
533
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:140
534
+ msgid "The host's private key is missing"
535
+ msgstr "ホストのプライベートキーが見つかりません。"
536
+
537
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:143
538
+ msgid "The host's certificate is missing"
539
+ msgstr "ホストの証明書が見つかりません。"
540
+
541
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:146
542
+ msgid "The host's key does not match the certificate"
543
+ msgstr "ホストのキーが証明書と一致しません。"
544
+
545
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:151
546
+ msgid "Failed to verify certificate '%{name}': %{message} (%{error})"
547
+ msgstr "証明書'%{name}'を確認できませんでした: %{message} (%{error})"
548
+
549
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:156
550
+ msgid "Verified certificate '%{name}'"
551
+ msgstr "証明書'%{name}'を確認しました。"
552
+
553
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:164
554
+ msgid "Verify failed: %{message}"
555
+ msgstr "確認できませんでした: %{message}"
556
+
557
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:174
558
+ msgid ""
559
+ "Failed to connect to the CA to determine if certificate %{certname} has been"
560
+ " cleaned"
561
+ msgstr "証明書%{certname}が削除されているかどうか確認するためのCAへの接続に失敗しました。"
562
+
563
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:178
564
+ msgid ""
565
+ "The certificate %{certname} must be cleaned from the CA first. To fix this,\n"
566
+ "run the following commands on the CA:\n"
567
+ " puppetserver ca clean --certname %{certname}\n"
568
+ " puppet ssl clean\n"
569
+ msgstr ""
570
+ "先にCAから証明書%{certname}を削除する必要があります。\n"
571
+ "この問題を修正するには、CAで次のコマンドを実行してください。\n"
572
+ " puppetserver ca clean --certname %{certname}\n"
573
+ " puppet ssl clean\n"
574
+
575
+ #: ../lib/puppet/application/ssl.rb:199
576
+ msgid "Removed %{label} %{path}"
577
+ msgstr "%{label} %{path}を削除しました。"
578
+
497
579
  #: ../lib/puppet/configurer.rb:23
498
580
  msgid "Puppet configuration client"
499
581
  msgstr "Puppet設定クライアント"
500
582
 
501
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:47
583
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:46
502
584
  msgid "Removing corrupt state file %{file}: %{detail}"
503
585
  msgstr "破損したファイル%{file}を削除しています: %{detail}"
504
586
 
505
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:52
587
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:51
506
588
  msgid "Cannot remove %{file}: %{detail}"
507
589
  msgstr "%{file}を削除できません: %{detail}"
508
590
 
509
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:74
591
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:73
510
592
  msgid "Using cached catalog from environment '%{environment}'"
511
593
  msgstr "環境'%{environment}'からキャッシュしたカタログを使用しています。"
512
594
 
513
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:80
595
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:79
514
596
  msgid "Not using cache on failed catalog"
515
597
  msgstr "失敗したカタログではキャッシュを使用できません。"
516
598
 
517
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:89
599
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:88
518
600
  msgid ""
519
601
  "Not using cached catalog because its environment '%{catalog_env}' does not "
520
602
  "match '%{local_env}'"
521
603
  msgstr "環境'%{catalog_env}'が'%{local_env}'と一致しないため、キャッシュしたカタログを使用できません。"
522
604
 
523
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:94 ../lib/puppet/configurer.rb:178
605
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:93 ../lib/puppet/configurer.rb:177
524
606
  msgid "Using cached catalog from environment '%{catalog_env}'"
525
607
  msgstr "環境'%{catalog_env}'からキャッシュしたカタログを使用しています。"
526
608
 
527
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:171
609
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:170
528
610
  msgid "Could not retrieve catalog; skipping run"
529
611
  msgstr "カタログを取得できませんでした; 実行をスキップしています。"
530
612
 
531
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:191
613
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:190
532
614
  msgid "Applied catalog in %{seconds} seconds"
533
615
  msgstr "%{seconds}秒でカタログを適用しました。"
534
616
 
535
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:232
617
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:231
536
618
  msgid "Selected puppet server: %{server}:%{port}"
537
619
  msgstr "選択されたPuppetサーバー: %{server}:%{port}"
538
620
 
539
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:235
621
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:234
540
622
  msgid "Could not select a functional puppet server"
541
- msgstr "動作可能なPuppetサーバーを選択できませんでした。"
623
+ msgstr "機能するPuppetサーバーを選択できませんでした。"
542
624
 
543
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:265
625
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:264
544
626
  msgid ""
545
627
  "Local environment: '%{local_env}' doesn't match the environment of the "
546
628
  "cached catalog '%{catalog_env}', switching agent to '%{catalog_env}'."
@@ -548,7 +630,7 @@ msgstr ""
548
630
  "ローカル環境: "
549
631
  "'%{local_env}'がキャッシュしたカタログ'%{catalog_env}'の環境と一致せず、agentを'%{catalog_env}'に切り替えています。"
550
632
 
551
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:310
633
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:309
552
634
  msgid ""
553
635
  "Local environment: '%{local_env}' doesn't match server specified node "
554
636
  "environment '%{node_env}', switching agent to '%{node_env}'."
@@ -556,15 +638,15 @@ msgstr ""
556
638
  "ローカル環境: "
557
639
  "'%{local_env}'がserver指定のノード環境'%{node_env}'と一致せず、agentを'%{node_env}'に切り替えています。"
558
640
 
559
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:315
641
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:314
560
642
  msgid "Using configured environment '%{env}'"
561
643
  msgstr "設定された環境'%{env}'を使用しています。"
562
644
 
563
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:319
645
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:318
564
646
  msgid "Unable to fetch my node definition, but the agent run will continue:"
565
647
  msgstr "ノード定義を取得できませんが、agent実行を続行します:"
566
648
 
567
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:347
649
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:346
568
650
  msgid ""
569
651
  "Not using catalog because its environment '%{catalog_env}' does not match "
570
652
  "agent specified environment '%{local_env}' and strict_environment_mode is "
@@ -572,12 +654,12 @@ msgid ""
572
654
  msgstr ""
573
655
  "環境'%{catalog_env}'がagent指定の環境'%{local_env}'と一致しないため、カタログを使用せずにstrict_environment_modeを設定しています。"
574
656
 
575
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:358
657
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:357
576
658
  msgid ""
577
659
  "Catalog environment didn't stabilize after %{tries} fetches, aborting run"
578
660
  msgstr "%{tries}取得後にカタログ環境が安定しなかったため、実行を中止しています。"
579
661
 
580
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:360
662
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:359
581
663
  msgid ""
582
664
  "Local environment: '%{local_env}' doesn't match server specified environment"
583
665
  " '%{catalog_env}', restarting agent run with environment '%{catalog_env}'"
@@ -585,35 +667,35 @@ msgstr ""
585
667
  "ローカル環境: "
586
668
  "'%{local_env}'がserver指定の環境'%{catalog_env}'と一致しないため、環境'%{catalog_env}'でagent実行を再開しています。"
587
669
 
588
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:379
670
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:378
589
671
  msgid "Failed to apply catalog: %{detail}"
590
672
  msgstr "カタログ適用に失敗しました: %{detail}"
591
673
 
592
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:403
674
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:402
593
675
  msgid "Puppet server %{host}:%{port} is unavailable: %{code} %{reason}"
594
676
  msgstr "Puppetサーバー%{host}:%{port}が使用できません: %{code} %{reason}"
595
677
 
596
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:407
678
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:406
597
679
  msgid "Puppet server %{host}:%{port} is unreachable"
598
680
  msgstr "Puppetサーバー%{host}:%{port}に到達できません。"
599
681
 
600
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:419 ../lib/puppet/face/report.rb:47
682
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:418 ../lib/puppet/face/report.rb:47
601
683
  msgid "Could not send report: %{detail}"
602
684
  msgstr "レポートを送信できませんでした: %{detail}"
603
685
 
604
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:428
686
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:427
605
687
  msgid "Could not save last run local report: %{detail}"
606
688
  msgstr "最後の実行のローカルレポートを保存できませんでした: %{detail}"
607
689
 
608
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:440
690
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:439
609
691
  msgid "Could not run command from %{setting}: %{detail}"
610
692
  msgstr "%{setting}からコマンドを実行できませんでした: %{detail}"
611
693
 
612
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:458
694
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:457
613
695
  msgid "Could not retrieve catalog from cache: %{detail}"
614
696
  msgstr "キャッシュからカタログを取得できませんでした: %{detail}"
615
697
 
616
- #: ../lib/puppet/configurer.rb:478
698
+ #: ../lib/puppet/configurer.rb:477
617
699
  msgid "Could not retrieve catalog from remote server: %{detail}"
618
700
  msgstr "リモートserverからカタログを取得できませんでした: %{detail}"
619
701
 
@@ -706,18 +788,18 @@ msgstr "'environment_data_provider'の設定は廃止予定です。"
706
788
  msgid "Certificate names must be lower case"
707
789
  msgstr "証明書名は小文字でなければなりません。"
708
790
 
709
- #: ../lib/puppet/defaults.rb:973 ../lib/puppet/settings/enum_setting.rb:13
791
+ #: ../lib/puppet/defaults.rb:961 ../lib/puppet/settings/enum_setting.rb:13
710
792
  #: ../lib/puppet/settings/symbolic_enum_setting.rb:14
711
793
  msgid ""
712
794
  "Invalid value '%{value}' for parameter %{name}. Allowed values are "
713
795
  "'%{allowed_values}'"
714
796
  msgstr "パラメータ%{name}に関して無効な値'%{value}'。許可されている値は'%{allowed_values}'です。"
715
797
 
716
- #: ../lib/puppet/defaults.rb:1475 ../lib/puppet/defaults.rb:1490
798
+ #: ../lib/puppet/defaults.rb:1458 ../lib/puppet/defaults.rb:1473
717
799
  msgid "Attempted to set both server and server_list."
718
800
  msgstr "serverとserver_listの両方を設定しようとしました。"
719
801
 
720
- #: ../lib/puppet/defaults.rb:1476 ../lib/puppet/defaults.rb:1491
802
+ #: ../lib/puppet/defaults.rb:1459 ../lib/puppet/defaults.rb:1474
721
803
  msgid "Server setting will not be used."
722
804
  msgstr "serverの設定は使用されません。"
723
805
 
@@ -1462,19 +1544,19 @@ msgstr "<host1> [<host2> ...]"
1462
1544
  msgid "At least one node should be passed"
1463
1545
  msgstr "少なくとも1つのノードを渡す必要があります。"
1464
1546
 
1465
- #: ../lib/puppet/face/node/clean.rb:65
1547
+ #: ../lib/puppet/face/node/clean.rb:64
1466
1548
  msgid "Not managing %{node} certs as this host is not a CA"
1467
1549
  msgstr "このホストはCAではないので、%{node}証明書を管理していません。"
1468
1550
 
1469
- #: ../lib/puppet/face/node/clean.rb:72
1551
+ #: ../lib/puppet/face/node/clean.rb:71
1470
1552
  msgid "%{node}'s facts removed"
1471
1553
  msgstr "%{node}のfactsを削除しました。"
1472
1554
 
1473
- #: ../lib/puppet/face/node/clean.rb:78
1555
+ #: ../lib/puppet/face/node/clean.rb:77
1474
1556
  msgid "%{node}'s cached node removed"
1475
1557
  msgstr "%{node}のキャッシュされたノードを削除しました。"
1476
1558
 
1477
- #: ../lib/puppet/face/node/clean.rb:84
1559
+ #: ../lib/puppet/face/node/clean.rb:83
1478
1560
  msgid "%{node}'s reports removed"
1479
1561
  msgstr "%{node}のレポートを削除しました。"
1480
1562
 
@@ -3345,7 +3427,7 @@ msgstr ""
3345
3427
  "表現/^[a-z][a-z0-9_]*$/と一致するインストールされたモジュール名(例: modulename)、または\n"
3346
3428
  "表現/^[a-zA-Z0-9]+[-][a-z][a-z0-9_]*$/と一致する名前空間モジュール名(例: author-modulename)\n"
3347
3429
 
3348
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:24 ../lib/puppet/module/task.rb:198
3430
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:24 ../lib/puppet/module/task.rb:203
3349
3431
  msgid ""
3350
3432
  "Task names must start with a lowercase letter and be composed of only "
3351
3433
  "lowercase letters, numbers, and underscores"
@@ -3355,62 +3437,59 @@ msgstr "タスク名は小文字から始める必要があり、小文字、数
3355
3437
  msgid "Task %{task_name} not found in module %{module_name}."
3356
3438
  msgstr "タスク%{task_name}はモジュール%{module_name}で見つかりませんでした。"
3357
3439
 
3358
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:88
3440
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:91
3359
3441
  msgid "Could not find module %{module_name} containing task file %{filename}"
3360
3442
  msgstr "タスクファイル%{filename}を含むモジュール%{module_name}が見つかりませんでした。"
3361
3443
 
3362
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:94
3444
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:97
3363
3445
  msgid ""
3364
3446
  "Files must be saved in module directories that Puppet makes available via "
3365
3447
  "mount points: %{mounts}"
3366
3448
  msgstr "ファイルは、Puppetがマウントポイント%{mounts}を介して利用可能にするモジュールディレクトリに保存する必要があります。"
3367
3449
 
3368
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:101
3450
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:104
3369
3451
  msgid "File pathnames cannot include relative paths"
3370
3452
  msgstr "ファイルのパス名に相対パスを含むことはできません。"
3371
3453
 
3372
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:106
3454
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:109
3373
3455
  msgid "Could not find %{path} on disk"
3374
3456
  msgstr "ディスクに%{path}が見つかりませんでした。"
3375
3457
 
3376
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:113
3458
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:116
3377
3459
  msgid ""
3378
3460
  "Directories specified in task metadata must include a trailing slash: %{dir}"
3379
3461
  msgstr "タスクメタデータに指定するディレクトリには、トレイリングスラッシュを含める必要があります: %{dir}"
3380
3462
 
3381
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:120
3463
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:123
3382
3464
  msgid ""
3383
3465
  "Files specified in task metadata cannot include a trailing slash: %{file}"
3384
3466
  msgstr "タスクメタデータに指定するファイルには、トレイリングスラッシュを含めることはできません: %{file}"
3385
3467
 
3386
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:141
3468
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:140
3387
3469
  msgid ""
3388
3470
  "Task metadata for task %{name} does not specify implementations as an array"
3389
3471
  msgstr "タスク%{name}のタスクメタデータは、インプリメンテーションを配列として指定しません"
3390
3472
 
3391
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:148
3392
- #: ../lib/puppet/pops/loader/task_instantiator.rb:31
3473
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:147
3393
3474
  msgid ""
3394
3475
  "Task metadata for task %{name} specifies missing implementation "
3395
3476
  "%{implementation}"
3396
3477
  msgstr "タスク%{name}のタスクメタデータが、不足しているインプリメンテーション%{implementation}を指定します"
3397
3478
 
3398
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:160
3399
- #: ../lib/puppet/pops/loader/task_instantiator.rb:45
3479
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:159
3400
3480
  msgid ""
3401
3481
  "No source besides task metadata was found in directory %{directory} for task"
3402
3482
  " %{name}"
3403
3483
  msgstr "タスク%{name}のディレクトリ%{directory}で、タスクメタデータ以外のソースが見つかりませんでした。"
3404
3484
 
3405
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:164
3406
- #: ../lib/puppet/pops/loader/task_instantiator.rb:48
3485
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:163
3407
3486
  msgid ""
3408
3487
  "Multiple executables were found in directory %{directory} for task %{name}; "
3409
3488
  "define 'implementations' in metadata to differentiate between them"
3410
3489
  msgstr ""
3411
3490
  "タスク%{name}のディレクトリ%{directory}に複数の実行可能ファイルが見つかりました。それらを区別するためにメタデータで’インプリメンテーション'を定義してください"
3412
3491
 
3413
- #: ../lib/puppet/module/task.rb:212
3492
+ #: ../lib/puppet/module/task.rb:217
3414
3493
  msgid "Error reading metadata: %{message}"
3415
3494
  msgstr "メタデータの読み取りエラー: %{message}"
3416
3495
 
@@ -4597,20 +4676,20 @@ msgstr "ジェネレータで反復(%{count})"
4597
4676
  msgid "Somehow looped more than 1000 times while evaluating host catalog"
4598
4677
  msgstr "ホストカタログの検証時にループが1000回を超えました。"
4599
4678
 
4600
- #: ../lib/puppet/parser/compiler.rb:607
4679
+ #: ../lib/puppet/parser/compiler.rb:608
4601
4680
  msgid "Could not find resource(s) %{resources} for overriding"
4602
4681
  msgstr "オーバーライドするリソース%{resources}が見つかりませんでした。"
4603
4682
 
4604
- #: ../lib/puppet/parser/compiler.rb:618
4683
+ #: ../lib/puppet/parser/compiler.rb:619
4605
4684
  msgid "Failed to realize virtual resources %{resources}"
4606
4685
  msgstr "仮想リソース%{resources}の現実化に失敗しました。"
4607
4686
 
4608
4687
  #. TRANSLATORS "main" is a function name and should not be translated
4609
- #: ../lib/puppet/parser/compiler.rb:648
4688
+ #: ../lib/puppet/parser/compiler.rb:650
4610
4689
  msgid "Couldn't find main"
4611
4690
  msgstr "mainが見つかりませんでした。"
4612
4691
 
4613
- #: ../lib/puppet/parser/compiler.rb:720
4692
+ #: ../lib/puppet/parser/compiler.rb:722
4614
4693
  msgid "For initializing compiler"
4615
4694
  msgstr "コンパイラの初期化"
4616
4695
 
@@ -6322,7 +6401,7 @@ msgid ""
6322
6401
  msgstr ""
6323
6402
  "%{source_ref}からロードしたコードは、Puppet 3x API関数ではないようです - 'newfunction'コールがありません。"
6324
6403
 
6325
- #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:29
6404
+ #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:36
6326
6405
  msgid ""
6327
6406
  "The code loaded from %{source_ref} did not produce the expected 3x function "
6328
6407
  "info Hash when evaluated. Got '%{klass}'"
@@ -6330,14 +6409,14 @@ msgstr ""
6330
6409
  "%{source_ref}からロードしたコードは、 "
6331
6410
  "検証時に要求された3x関数の情報ハッシュを生成しませんでした。'%{klass}'が与えられています。"
6332
6411
 
6333
- #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:32
6412
+ #: ../lib/puppet/pops/loader/ruby_legacy_function_instantiator.rb:39
6334
6413
  msgid ""
6335
6414
  "The code loaded from %{source_ref} produced mis-matched name, expected "
6336
6415
  "'function_%{type_name}', got %{created_name}"
6337
6416
  msgstr ""
6338
6417
  "%{source_ref}からロードしたコードは、適合しない名前を生成しました。'function_%{type_name}'が要求されていますが、%{created_name}が与えられています。"
6339
6418
 
6340
- #: ../lib/puppet/pops/loader/task_instantiator.rb:91
6419
+ #: ../lib/puppet/pops/loader/task_instantiator.rb:27
6341
6420
  msgid "Failed to load metadata for task %{name}: %{reason}"
6342
6421
  msgstr "タスク%{name}のメタデータのロードに失敗しました: %{reason}"
6343
6422
 
@@ -7185,7 +7264,7 @@ msgstr "aix.object_info(): %{resource}[%{name}]が見つかりませんでした
7185
7264
 
7186
7265
  #: ../lib/puppet/provider/aix_object.rb:469
7187
7266
  #: ../lib/puppet/provider/nameservice.rb:180
7188
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:421
7267
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:423
7189
7268
  msgid "Could not create %{resource} %{name}: %{detail}"
7190
7269
  msgstr "%{resource} %{name}を作成できませんでした: %{detail}"
7191
7270
 
@@ -7198,19 +7277,15 @@ msgstr "%{resource} %{name}を削除できませんでした: %{detail}"
7198
7277
  msgid "Command %{name} is missing"
7199
7278
  msgstr "コマンド%{name}が見つかりません。"
7200
7279
 
7201
- #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:18
7202
- msgid "Working directory '%{dir}' does not exist"
7203
- msgstr "ワーキングディレクトリ'%{dir}'は存在しません。"
7204
-
7205
- #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:40
7206
- msgid "Overriding environment setting '%{env_name}' with '%{value}'"
7207
- msgstr "'%{value}'で環境設定'%{env_name}'をオーバーライドしています。"
7208
-
7209
- #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:44
7280
+ #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:19
7210
7281
  msgid "Cannot understand environment setting %{setting}"
7211
7282
  msgstr "環境設定%{setting}を認識できません。"
7212
7283
 
7213
- #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:94
7284
+ #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:26
7285
+ msgid "Overriding environment setting '%{var}' with '%{value}'"
7286
+ msgstr "'%{value}'で環境設定'%{var}'をオーバーライドしています。"
7287
+
7288
+ #: ../lib/puppet/provider/exec.rb:91
7214
7289
  msgid ""
7215
7290
  "'%{command}' is not qualified and no path was specified. Please qualify the "
7216
7291
  "command or specify a path."
@@ -7270,7 +7345,7 @@ msgid "No AIX group exists with a group name or gid of %{group}!"
7270
7345
  msgstr "グループ名またはgidが%{group}のAIXグループは存在しません。"
7271
7346
 
7272
7347
  #: ../lib/puppet/provider/group/groupadd.rb:13
7273
- #: ../lib/puppet/provider/group/pw.rb:14
7348
+ #: ../lib/puppet/provider/group/pw.rb:17
7274
7349
  msgid "GID must be an integer"
7275
7350
  msgstr "GIDは整数でなければなりません。"
7276
7351
 
@@ -7309,7 +7384,7 @@ msgid ""
7309
7384
  msgstr "autogen_id()は、リソースタイプ%{resource_type}に対してIDの自動生成をサポートしていません。"
7310
7385
 
7311
7386
  #: ../lib/puppet/provider/nameservice.rb:169
7312
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:376
7387
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:378
7313
7388
  msgid "already exists"
7314
7389
  msgstr "すでに存在しています。"
7315
7390
 
@@ -7317,13 +7392,13 @@ msgstr "すでに存在しています。"
7317
7392
  msgid "already absent"
7318
7393
  msgstr "すでに存在しません。"
7319
7394
 
7320
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice.rb:302
7395
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice.rb:278
7321
7396
  msgid "Nameservice command must be an array"
7322
7397
  msgstr "Nameserviceコマンドは配列でなくてはなりません。"
7323
7398
 
7324
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice.rb:306
7399
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice.rb:282
7325
7400
  #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:337
7326
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:366
7401
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:368
7327
7402
  msgid "Could not set %{param} on %{resource}[%{name}]: %{detail}"
7328
7403
  msgstr "%{resource}[%{name}]の%{param}を設定できませんでした: %{detail}"
7329
7404
 
@@ -7349,15 +7424,15 @@ msgstr "パスワードを確認し、再試行してください。"
7349
7424
  msgid "Invalid id_type %{id_type}. Only 'uid' and 'gid' supported"
7350
7425
  msgstr "無効なid_type %{id_type}。サポートされているのは'uid'と'gid'のみです。"
7351
7426
 
7352
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:393
7427
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:395
7353
7428
  msgid "Could not set GeneratedUID for %{resource} %{name}: %{detail}"
7354
7429
  msgstr "%{resource} %{name}のGeneratedUIDを設定できませんでした: %{detail}"
7355
7430
 
7356
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:441
7431
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:443
7357
7432
  msgid "Could not remove %{member} from group: %{resource}, %{detail}"
7358
7433
  msgstr "グループ: %{resource}から%{member}を削除できませんでした。%{detail}"
7359
7434
 
7360
- #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:455
7435
+ #: ../lib/puppet/provider/nameservice/directoryservice.rb:457
7361
7436
  msgid "Could not add %{new_member} to group: %{name}, %{detail}"
7362
7437
  msgstr "グループ: %{name}に%{new_member}を追加できませんでした、%{detail}"
7363
7438
 
@@ -7838,6 +7913,18 @@ msgid ""
7838
7913
  "The %{file} plist does not contain a 'label' key; Puppet is skipping it"
7839
7914
  msgstr "%{file} plistには'label'キーが含まれていません。Puppetによりスキップされます。"
7840
7915
 
7916
+ #: ../lib/puppet/provider/service/launchd.rb:204
7917
+ msgid "Reading overrides plist, attempt %{i}"
7918
+ msgstr "読み込みによってplistがオーバーライドされます。%{i}を試行します。"
7919
+
7920
+ #: ../lib/puppet/provider/service/launchd.rb:207
7921
+ msgid "Unable to read overrides plist, too many attempts"
7922
+ msgstr "オーバーライドされたplistを読み込めません。試行が多すぎます。"
7923
+
7924
+ #: ../lib/puppet/provider/service/launchd.rb:208
7925
+ msgid "Overrides file could not be read, trying again."
7926
+ msgstr "オーバーライドされたファイルが読み込めませんでした。もう一度試行しています。"
7927
+
7841
7928
  #. TRANSLATORS 'runsvdir' is a linux service name and should not be translated
7842
7929
  #: ../lib/puppet/provider/service/runit.rb:93
7843
7930
  msgid "Waiting 5 seconds for runsvdir to discover service %{service}"
@@ -7855,15 +7942,15 @@ msgstr "%{resource_name}を無効にできません。エラー: %{detail}"
7855
7942
  msgid "Cannot enable %{resource_name} for manual start, error was: %{detail}"
7856
7943
  msgstr "%{resource_name}の手動起動を有効にできません。エラー: %{detail}"
7857
7944
 
7858
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:50
7945
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:52
7859
7946
  msgid "Unknown start type: %{start_type}"
7860
7947
  msgstr "不明な起動タイプ: %{start_type}"
7861
7948
 
7862
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:53
7949
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:55
7863
7950
  msgid "Cannot get start type %{resource_name}, error was: %{detail}"
7864
7951
  msgstr "起動タイプ%{resource_name}を取得できません。エラー: %{detail}"
7865
7952
 
7866
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:60
7953
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:69
7867
7954
  msgid ""
7868
7955
  "Will not start disabled service %{resource_name} without managing enable. "
7869
7956
  "Specify 'enable => false' to override."
@@ -7871,28 +7958,52 @@ msgstr ""
7871
7958
  "enableを管理することなく無効化されたサービス%{resource_name}を起動することはできません。'enable => "
7872
7959
  "false'を指定して、オーバーライドしてください。"
7873
7960
 
7874
- #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:89
7961
+ #: ../lib/puppet/provider/service/windows.rb:101
7875
7962
  msgid ""
7876
7963
  "Unknown service state '%{current_state}' for service '%{resource_name}'"
7877
7964
  msgstr "サービス'%{resource_name}'のサービス状態が不明です: '%{current_state}'"
7878
7965
 
7879
7966
  #. TRANSLATORS 'AIX' is the name of an operating system and should not be
7880
7967
  #. translated
7881
- #: ../lib/puppet/provider/user/aix.rb:67
7968
+ #: ../lib/puppet/provider/user/aix.rb:68
7882
7969
  msgid ""
7883
7970
  "Could not convert AIX expires date '%{expires}' on "
7884
7971
  "%{class_name}[%{resource_name}]"
7885
7972
  msgstr "%{class_name}[%{resource_name}]でAIXの有効期限'%{expires}'を変換できませんでした。"
7886
7973
 
7887
- #: ../lib/puppet/provider/user/aix.rb:81
7974
+ #: ../lib/puppet/provider/user/aix.rb:82
7888
7975
  msgid "Invalid value %{groups}: Groups must be comma separated!"
7889
7976
  msgstr "無効な値%{groups}: グループはカンマで区切る必要があります。"
7890
7977
 
7978
+ #: ../lib/puppet/provider/user/aix.rb:150
7979
+ msgid ""
7980
+ "Could not reset the groups property back to %{cur_groups} after setting the "
7981
+ "primary group on %{resource}[%{name}]. This means that the previous primary "
7982
+ "group of %{old_pgrp} and the new primary group of %{new_pgrp} have been "
7983
+ "added to %{cur_groups}. You will need to manually reset the groups property "
7984
+ "if this is undesirable behavior. Detail: %{detail}"
7985
+ msgstr ""
7986
+ "%{resource}[%{name}]に主要グループを設定した後、グループプロパティをリセットして%{cur_groups}に戻すことができませんでした。これは、以前の主要グループ%{old_pgrp}と新しい主要グループ%{new_pgrp}が、%{cur_groups}に追加されているためです。これが望ましくない動作である場合は、グループプロパティを手動でリセットする必要があります。詳細:"
7987
+ " %{detail}"
7988
+
7891
7989
  #. TRANSLATORS 'ruby-shadow' is a Ruby gem library
7892
7990
  #: ../lib/puppet/provider/user/openbsd.rb:50
7893
7991
  msgid "ruby-shadow doesn't support %{method}"
7894
7992
  msgstr "ruby-shadowは%{method}をサポートしていません。"
7895
7993
 
7994
+ #: ../lib/puppet/provider/user/windows_adsi.rb:128
7995
+ msgid "The user account '%s' is disabled; puppet will not reset the password"
7996
+ msgstr "ユーザアカウント'%s'は無効になっています。puppetはパスワードをリセットしません。"
7997
+
7998
+ #: ../lib/puppet/provider/user/windows_adsi.rb:130
7999
+ msgid ""
8000
+ "The user account '%s' is locked out; puppet will not reset the password"
8001
+ msgstr "ユーザアカウント'%s'はロックアウトされています。puppetはパスワードをリセットしません。"
8002
+
8003
+ #: ../lib/puppet/provider/user/windows_adsi.rb:132
8004
+ msgid "The user account '%s' is expired; puppet will not reset the password"
8005
+ msgstr "ユーザアカウント'%s'は有効期限切れです。puppetはパスワードをリセットしません。"
8006
+
7896
8007
  #: ../lib/puppet/reference/indirection.rb:22
7897
8008
  msgid ""
7898
8009
  "Could not build docs for indirector %{name}, terminus %{terminus}: could not"
@@ -8102,22 +8213,22 @@ msgstr "データからinternを実行できません。%{source}の関連性に
8102
8213
  msgid "Could not create class file %{file}: %{detail}"
8103
8214
  msgstr "クラスファイル%{file}を作成できませんでした: %{detail}"
8104
8215
 
8105
- #: ../lib/puppet/resource/catalog.rb:570
8216
+ #: ../lib/puppet/resource/catalog.rb:566
8106
8217
  msgid "Could not create resource file %{file}: %{detail}"
8107
8218
  msgstr "リソースファイル%{file}を作成できませんでした: %{detail}"
8108
8219
 
8109
- #: ../lib/puppet/resource/catalog.rb:604
8220
+ #: ../lib/puppet/resource/catalog.rb:600
8110
8221
  msgid ""
8111
8222
  "Duplicate declaration: %{resource} is already declared; cannot redeclare"
8112
8223
  msgstr "宣言が重複しています。%{resource}はすでに宣言されています。再宣言することはできません。"
8113
8224
 
8114
- #: ../lib/puppet/resource/catalog.rb:606
8225
+ #: ../lib/puppet/resource/catalog.rb:602
8115
8226
  msgid ""
8116
8227
  "Duplicate declaration: %{resource} is already declared at %{error_location};"
8117
8228
  " cannot redeclare"
8118
8229
  msgstr "宣言が重複しています。%{resource}は%{error_location}ですでに宣言されています。再宣言することはできません。"
8119
8230
 
8120
- #: ../lib/puppet/resource/catalog.rb:654 ../lib/puppet/resource/catalog.rb:658
8231
+ #: ../lib/puppet/resource/catalog.rb:650 ../lib/puppet/resource/catalog.rb:654
8121
8232
  msgid ""
8122
8233
  "Could not find resource %{resource} when converting %{message} resources"
8123
8234
  msgstr "%{message}リソースの変換中にリソース%{resource}が見つかりませんでした。"
@@ -8280,15 +8391,15 @@ msgid ""
8280
8391
  "Connection to cached server and port %{server}:%{port} failed: %{message}"
8281
8392
  msgstr "キャッシュされたサーバとポート%{server}:%{port}への接続 が失敗しました: %{message}"
8282
8393
 
8283
- #: ../lib/puppet/rest/routes.rb:29
8394
+ #: ../lib/puppet/rest/routes.rb:52
8284
8395
  msgid "Downloaded certificate for %{name} from %{server}"
8285
8396
  msgstr "%{name}の証明書を%{server}からダウンロードしました"
8286
8397
 
8287
- #: ../lib/puppet/rest/routes.rb:47
8398
+ #: ../lib/puppet/rest/routes.rb:91
8288
8399
  msgid "Downloaded certificate revocation list for %{name} from %{server}"
8289
8400
  msgstr "%{name}の証明書失効リストを%{server}からダウンロードしました"
8290
8401
 
8291
- #: ../lib/puppet/rest/routes.rb:86
8402
+ #: ../lib/puppet/rest/routes.rb:148
8292
8403
  msgid "Downloaded existing certificate request for %{name} from %{server}"
8293
8404
  msgstr " %{name}の現在の証明書リクエストを%{server}からダウンロードしました"
8294
8405
 
@@ -8643,23 +8754,21 @@ msgid ""
8643
8754
  "Certificate fingerprint: %{fingerprint}\n"
8644
8755
  "To fix this, remove the certificate from both the master and the agent and then start a puppet run, which will automatically regenerate a certificate.\n"
8645
8756
  "On the master:\n"
8646
- " puppet cert clean %{cert_name}\n"
8757
+ " puppetserver ca clean --certname %{cert_name}\n"
8647
8758
  "On the agent:\n"
8648
- " 1a. On most platforms: find %{ssl_dir} -name %{cert_name}.pem -delete\n"
8649
- " 1b. On Windows: del \"%{cert_dir}\\\\%{cert_name}.pem\" /f\n"
8759
+ " 1. puppet ssl clean\n"
8650
8760
  " 2. puppet agent -t\n"
8651
8761
  msgstr ""
8652
- "masterから取得した証明書がagentの秘密キーと一致しません。rootとして実行し忘れましたか?\n"
8762
+ "masterから取得した証明書がagentのプライベートキーと一致しません。rootとして実行するのを忘れていませんか?\n"
8653
8763
  "証明書のフィンガープリント: %{fingerprint}\n"
8654
- "これを修正するには、masterとagent両方の証明書を削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的に証明書が再作成されます。\n"
8655
- "masterの場合:\n"
8656
- " puppet cert clean %{cert_name}\n"
8657
- "agentの場合:\n"
8658
- " 1a. Windows以外のプラットフォーム: find %{ssl_dir} -name %{cert_name}.pem -delete\n"
8659
- " 1b. Windows: del \"%{cert_dir}\\\\%{cert_name}.pem\" /f\n"
8764
+ "この問題を修正するには、masterとagent両方の証明書を削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的に証明書が再作成されます。\n"
8765
+ "masterで以下を行います。\n"
8766
+ " puppetserver ca clean --certname %{cert_name}\n"
8767
+ "agentで以下を行います。\n"
8768
+ " 1. puppet ssl clean\n"
8660
8769
  " 2. puppet agent -t\n"
8661
8770
 
8662
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:240
8771
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:239
8663
8772
  msgid ""
8664
8773
  "The local CSR does not match the agent's public key.\n"
8665
8774
  "CSR fingerprint: %{fingerprint}\n"
@@ -8667,21 +8776,19 @@ msgid ""
8667
8776
  "Agent public key: %{agent_public_key}\n"
8668
8777
  "To fix this, remove the CSR from the agent and then start a puppet run, which will automatically regenerate a CSR.\n"
8669
8778
  "On the agent:\n"
8670
- " 1a. On most platforms: find %{ssl_dir} -name %{cert_name}.pem -delete\n"
8671
- " 1b. On Windows: del \"%{cert_dir}\\\\%{cert_name}.pem\" /f\n"
8779
+ " 1. puppet ssl clean\n"
8672
8780
  " 2. puppet agent -t\n"
8673
8781
  msgstr ""
8674
8782
  "ローカルのCSRがagentの公開キーと一致しません。\n"
8675
8783
  "CSRのフィンガープリント: %{fingerprint}\n"
8676
8784
  "CSRの公開キー: %{csr_public_key}\n"
8677
8785
  "agentの公開キー: %{agent_public_key}\n"
8678
- "これを修正するには、agentのCSRを削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的にCSRが再作成されます。\n"
8679
- "agentで以下を行います:\n"
8680
- " 1a. ほとんどのプラットフォーム: find %{ssl_dir} -name %{cert_name}.pem -delete\n"
8681
- " 1b. Windowsの場合: del \"%{cert_dir}\\\\%{cert_name}.pem\" /f\n"
8786
+ "この問題を修正するには、agentのCSRを削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的にCSRが再作成されます。\n"
8787
+ "agentで以下を行います。\n"
8788
+ " 1. puppet ssl clean\n"
8682
8789
  " 2. puppet agent -t\n"
8683
8790
 
8684
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:257
8791
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:255
8685
8792
  msgid ""
8686
8793
  "The CSR retrieved from the master does not match the agent's public key.\n"
8687
8794
  "CSR fingerprint: %{fingerprint}\n"
@@ -8689,50 +8796,48 @@ msgid ""
8689
8796
  "Agent public key: %{agent_public_key}\n"
8690
8797
  "To fix this, remove the CSR from both the master and the agent and then start a puppet run, which will automatically regenerate a CSR.\n"
8691
8798
  "On the master:\n"
8692
- " puppet cert clean %{cert_name}\n"
8799
+ " puppetserver ca clean --certname %{cert_name}\n"
8693
8800
  "On the agent:\n"
8694
- " 1a. On most platforms: find %{ssl_dir} -name %{cert_name}.pem -delete\n"
8695
- " 1b. On Windows: del \"%{cert_dir}\\\\%{cert_name}.pem\" /f\n"
8801
+ " 1. puppet ssl clean\n"
8696
8802
  " 2. puppet agent -t\n"
8697
8803
  msgstr ""
8698
8804
  "masterから取得したCSRがagentの公開キーと一致しません。\n"
8699
- "CSRフィンガープリント: %{fingerprint}\n"
8700
- "CSR公開キー: %{csr_public_key}\n"
8701
- "Agent公開キー: %{agent_public_key}\n"
8702
- "これを修正するには、masterとagentの両方のCSRを削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的にCSRが再作成されます。\n"
8703
- "master:の場合\n"
8704
- " puppet cert clean %{cert_name}\n"
8705
- "agentの場合:\n"
8706
- " 1a. Windows以外のプラットフォーム: find %{ssl_dir} -name %{cert_name}.pem -delete\n"
8707
- " 1b. Windows: del \"%{cert_dir}\\\\%{cert_name}.pem\" /f\n"
8805
+ "CSRのフィンガープリント: %{fingerprint}\n"
8806
+ "CSRの公開キー: %{csr_public_key}\n"
8807
+ "agentの公開キー: %{agent_public_key}\n"
8808
+ "この問題を修正するには、masterとagentの両方のCSRを削除してから、Puppet実行を開始してください。これにより、自動的にCSRが再作成されます。\n"
8809
+ "masterで以下を行います。\n"
8810
+ " puppetserver ca clean --certname %{cert_name}\n"
8811
+ "agentで以下を行います。\n"
8812
+ " 1. puppet ssl clean\n"
8708
8813
  " 2. puppet agent -t\n"
8709
8814
 
8710
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:311 ../lib/puppet/ssl/host.rb:332
8815
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:308 ../lib/puppet/ssl/host.rb:329
8711
8816
  msgid "Could not request certificate: %{message}"
8712
8817
  msgstr "証明書をリクエストできませんでした: %{message}"
8713
8818
 
8714
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:313
8819
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:310
8715
8820
  msgid "Exiting; failed to retrieve certificate and waitforcert is disabled"
8716
8821
  msgstr "終了しています; 証明書の取得に失敗し、waitforcertが無効になっています。"
8717
8822
 
8718
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:322
8823
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:319
8719
8824
  msgid "Exiting; no certificate found and waitforcert is disabled"
8720
8825
  msgstr "終了しています; 証明書が見つからず、waitforcertが無効になっています。"
8721
8826
 
8722
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:330
8827
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:327
8723
8828
  msgid "Did not receive certificate"
8724
8829
  msgstr "証明書を受信していません。"
8725
8830
 
8726
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:371
8831
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:367
8727
8832
  msgid ""
8728
8833
  "Response from the CA did not contain a valid certificate request: %{message}"
8729
8834
  msgstr "CAからの応答に有効な証明書要求が含まれていませんでした: %{message}"
8730
8835
 
8731
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:377
8836
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:373
8732
8837
  msgid "Could not download certificate request: %{message}"
8733
8838
  msgstr "証明書リクエストをダウンロードできませんでした: %{message}"
8734
8839
 
8735
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:405
8840
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:400
8736
8841
  msgid ""
8737
8842
  "Failed attempting to load CRL from %{crl_path}! The CRL below caused the error '%{error}':\n"
8738
8843
  "%{crl}"
@@ -8740,45 +8845,45 @@ msgstr ""
8740
8845
  "%{crl_path}からCRLを読み込めませんでした。以下のCRLでエラー'%{error}'が発生しました:\n"
8741
8846
  "%{crl}"
8742
8847
 
8743
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:433
8848
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:428
8744
8849
  msgid "The CA certificate at %{file_path} is invalid: %{message}"
8745
8850
  msgstr "%{file_path}のCA証明書が無効です: %{message}"
8746
8851
 
8747
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:457
8852
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:452
8748
8853
  msgid "No valid PEM-encoded certificates."
8749
8854
  msgstr "有効なPEMエンコード証明書がありません。"
8750
8855
 
8751
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:464
8856
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:459
8752
8857
  msgid "Could not parse certificate: %{message}"
8753
8858
  msgstr "証明書を解析できませんでした: %{message}"
8754
8859
 
8755
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:489
8860
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:482
8756
8861
  msgid "Could not download CRLs: %{message}"
8757
8862
  msgstr "CRLをダウンロードできませんでした: %{message}"
8758
8863
 
8759
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:507
8864
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:501
8760
8865
  msgid ""
8761
8866
  "Response from the CA did not contain a valid CA certificate: %{message}"
8762
8867
  msgstr "CAからの応答に有効なCA証明書が含まれていませんでした: %{message}"
8763
8868
 
8764
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:510
8869
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:504
8765
8870
  msgid "Could not download CA certificate: %{message}"
8766
8871
  msgstr "CA証明書をダウンロードできませんでした: %{message}"
8767
8872
 
8768
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:550
8873
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:544
8769
8874
  msgid "The certificate at %{file_path} is invalid. Could not load."
8770
8875
  msgstr "%{file_path}の証明書が無効です。読み込めませんでした。"
8771
8876
 
8772
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:570
8877
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:565
8773
8878
  msgid ""
8774
8879
  "Response from the CA did not contain a valid certificate for %{cert_name}."
8775
8880
  msgstr "CAからの応答に%{cert_name}の有効な証明書が含まれていませんでした。"
8776
8881
 
8777
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:574
8882
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:569
8778
8883
  msgid "No certificate for %{cert_name} on CA"
8779
8884
  msgstr "CAに%{cert_name}の証明書がありません"
8780
8885
 
8781
- #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:577
8886
+ #: ../lib/puppet/ssl/host.rb:572
8782
8887
  msgid "Could not download host certificate: %{message}"
8783
8888
  msgstr "ホスト証明書をダウンロードできませんでした: %{message}"
8784
8889
 
@@ -9343,14 +9448,30 @@ msgstr "Filebucketパスは絶対パスでなければなりません。"
9343
9448
  msgid "Could not create %{type} filebucket: %{detail}"
9344
9449
  msgstr "%{type} filebucketを作成できませんでした: %{detail}"
9345
9450
 
9346
- #: ../lib/puppet/type/group.rb:60
9451
+ #: ../lib/puppet/type/group.rb:61
9347
9452
  msgid "GID cannot be deleted"
9348
9453
  msgstr "GIDは削除できません。"
9349
9454
 
9350
- #: ../lib/puppet/type/group.rb:72
9455
+ #: ../lib/puppet/type/group.rb:73
9351
9456
  msgid "Invalid GID %{gid}"
9352
9457
  msgstr "無効なGID %{gid}"
9353
9458
 
9459
+ #: ../lib/puppet/type/group.rb:92
9460
+ msgid ""
9461
+ "The members property must be specified as either an array of strings, or as "
9462
+ "a single string consisting of a comma-separated list of members"
9463
+ msgstr "メンバープロパティには、メンバーのコンマ区切りリストを構成する文字列の配列または単一の文字列を指定してください。"
9464
+
9465
+ #: ../lib/puppet/type/group.rb:96
9466
+ msgid "User names must be provided, not UID numbers."
9467
+ msgstr "UID番号ではなく、ユーザ名を指定する必要があります。"
9468
+
9469
+ #: ../lib/puppet/type/group.rb:100
9470
+ msgid ""
9471
+ "User names must not be empty. If you want to specify \"no users\" pass an "
9472
+ "empty array"
9473
+ msgstr "ユーザ名を空にすることはできません。\"no users\"を指定する場合は、空配列を渡してください。"
9474
+
9354
9475
  #: ../lib/puppet/type/package.rb:114 ../lib/puppet/type/package.rb:128
9355
9476
  msgid "Could not update: %{detail}"
9356
9477
  msgstr "更新できませんでした: %{detail}"
@@ -9381,41 +9502,41 @@ msgstr "パージがサポートされているのは、'ensure'が許可され
9381
9502
  msgid "Invalid value %{value}"
9382
9503
  msgstr "無効な値%{value}"
9383
9504
 
9384
- #: ../lib/puppet/type/resources.rb:103
9505
+ #: ../lib/puppet/type/resources.rb:109
9385
9506
  msgid ""
9386
9507
  "The 'ensure' attribute on %{name} resources does not accept 'absent' as a "
9387
9508
  "value"
9388
9509
  msgstr "%{name}リソースの'ensure'属性は、'absent'を値として受け入れません。"
9389
9510
 
9390
- #: ../lib/puppet/type/resources.rb:130
9511
+ #: ../lib/puppet/type/resources.rb:136
9391
9512
  msgid "Could not find resource type"
9392
9513
  msgstr "リソースタイプが見つかりませんでした。"
9393
9514
 
9394
- #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:96
9515
+ #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:103
9395
9516
  msgid "Invalid range value '%{value}'"
9396
9517
  msgstr "無効な範囲値'%{value}'"
9397
9518
 
9398
- #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:113
9519
+ #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:120
9399
9520
  msgid "Invalid range %{value}"
9400
9521
  msgstr "無効な範囲%{value}"
9401
9522
 
9402
- #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:122
9523
+ #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:129
9403
9524
  msgid "Invalid hour '%{n}'"
9404
9525
  msgstr "無効な時間'%{n}'"
9405
9526
 
9406
- #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:126
9527
+ #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:133
9407
9528
  msgid "Invalid minute '%{n}'"
9408
9529
  msgstr "無効な分'%{n}'"
9409
9530
 
9410
- #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:271
9531
+ #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:278
9411
9532
  msgid "Repeat must be a number"
9412
9533
  msgstr "Repeatは数字でなければなりません。"
9413
9534
 
9414
- #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:280
9535
+ #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:287
9415
9536
  msgid "Repeat must be 1 unless periodmatch is 'distance', not '%{period}'"
9416
9537
  msgstr "periodmatchが'distance'でない場合は、Repeatを'%{period}'ではなく、1にする必要があります。"
9417
9538
 
9418
- #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:324
9539
+ #: ../lib/puppet/type/schedule.rb:331
9419
9540
  msgid "%{value} is not a valid day of the week"
9420
9541
  msgstr "%{value}は有効な曜日ではありません。"
9421
9542
 
@@ -9484,71 +9605,71 @@ msgid ""
9484
9605
  "empty array"
9485
9606
  msgstr "グループ名を空にすることはできません。\"no groups\"を指定する場合は、空配列を渡してください。"
9486
9607
 
9487
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:418
9608
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:421
9488
9609
  msgid "User provider %{name} can not manage home directories"
9489
9610
  msgstr "ユーザプロバイダ%{name}はホームディレクトリを管理できません。 "
9490
9611
 
9491
9612
  #. TRANSLATORS YYYY-MM-DD represents a date with a four-digit year, a two-
9492
9613
  #. digit month, and a two-digit day,
9493
9614
  #. TRANSLATORS separated by dashes.
9494
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:435
9615
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:438
9495
9616
  msgid "Expiry dates must be YYYY-MM-DD or the string \"absent\""
9496
9617
  msgstr "有効期限はYYYY-MM-DDまたは文字列\"absent\"でなければなりません。"
9497
9618
 
9498
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:512
9619
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:515
9499
9620
  msgid "Role names must be provided, not numbers"
9500
9621
  msgstr "数字ではなく、ロール名を指定する必要があります。"
9501
9622
 
9502
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:514
9623
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:517
9503
9624
  msgid "Role names must be provided as an array, not a comma-separated list"
9504
9625
  msgstr "ロール名はカンマ区切りリストではなく、配列として指定する必要があります。"
9505
9626
 
9506
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:549
9627
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:552
9507
9628
  msgid "Auth names must be provided, not numbers"
9508
9629
  msgstr "数字ではなく、認証名を指定する必要があります。"
9509
9630
 
9510
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:551
9631
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:554
9511
9632
  msgid "Auth names must be provided as an array, not a comma-separated list"
9512
9633
  msgstr "認証名はカンマ区切りリストではなく、配列として指定する必要があります。"
9513
9634
 
9514
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:575
9635
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:578
9515
9636
  msgid "Profile names must be provided, not numbers"
9516
9637
  msgstr "数字ではなく、プロファイル名を指定する必要があります。"
9517
9638
 
9518
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:577
9639
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:580
9519
9640
  msgid "Profile names must be provided as an array, not a comma-separated list"
9520
9641
  msgstr "プロファイル名はカンマ区切りリストではなく、配列として指定する必要があります。"
9521
9642
 
9522
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:672
9643
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:675
9523
9644
  msgid "Ssh_authorized_key type is not available. Cannot purge SSH keys."
9524
9645
  msgstr "Ssh_authorized_keyタイプは利用できません。 SSHキーをパージできません。"
9525
9646
 
9526
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:710
9647
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:713
9527
9648
  msgid "Each entry for purge_ssh_keys must be a string, not a %{klass}"
9528
9649
  msgstr "purge_ssh_keysの各エントリは、%{klass}ではなく、文字列にする必要があります。"
9529
9650
 
9530
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:713
9651
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:716
9531
9652
  msgid "Paths to keyfiles must be absolute, not %{entry}"
9532
9653
  msgstr "キーファイルのパスは、%{entry}ではなく、絶対パスにする必要があります。"
9533
9654
 
9534
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:717
9655
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:720
9535
9656
  msgid ""
9536
9657
  "purge_ssh_keys must be true, false, or an array of file names, not %{value}"
9537
9658
  msgstr "purge_ssh_keysは、%{value}ではなく、true、false、またはファイル名の配列にする必要があります。 "
9538
9659
 
9539
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:729
9660
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:732
9540
9661
  msgid ""
9541
9662
  "purge_ssh_keys can only be true for users with a defined home directory"
9542
9663
  msgstr "purge_ssh_keysをtrueにできるのは、ホームディレクトリが定義されたユーザの場合のみです。"
9543
9664
 
9544
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:736
9665
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:739
9545
9666
  msgid ""
9546
9667
  "purge_ssh_keys value '%{value}' meta character ~ or %{home_placeholder} only"
9547
9668
  " allowed for users with a defined home directory"
9548
9669
  msgstr ""
9549
9670
  "purge_ssh_keys値'%{value}'のメタ文字~または%{home_placeholder}が許可されているのは、ホームディレクトリが定義されたユーザの場合のみです。"
9550
9671
 
9551
- #: ../lib/puppet/type/user.rb:751
9672
+ #: ../lib/puppet/type/user.rb:754
9552
9673
  msgid "Class name must be provided."
9553
9674
  msgstr "クラス名を指定する必要があります。"
9554
9675
 
@@ -9927,19 +10048,23 @@ msgstr "不明"
9927
10048
  msgid "%{klass} failed with error %{error_type}: %{detail}"
9928
10049
  msgstr "エラー%{error_type}により%{klass}に失敗しました: %{detail}"
9929
10050
 
9930
- #: ../lib/puppet/util/execution.rb:276
10051
+ #: ../lib/puppet/util/execution.rb:195
10052
+ msgid "Working directory %{cwd} does not exist!"
10053
+ msgstr "ワーキングディレクトリ'%{cwd}'は存在しません。"
10054
+
10055
+ #: ../lib/puppet/util/execution.rb:285
9931
10056
  msgid "Could not get output"
9932
10057
  msgstr "アウトプットを取得できませんでした。"
9933
10058
 
9934
- #: ../lib/puppet/util/execution.rb:285
10059
+ #: ../lib/puppet/util/execution.rb:294
9935
10060
  msgid "Execution of '%{str}' returned %{exit_status}: %{output}"
9936
10061
  msgstr "'%{str}'の実行で%{exit_status}が返されました: %{output}"
9937
10062
 
9938
- #: ../lib/puppet/util/execution.rb:357
10063
+ #: ../lib/puppet/util/execution.rb:371
9939
10064
  msgid "Could not execute posix command: %{detail}"
9940
10065
  msgstr "posixコマンドを実行できませんでした: %{detail}"
9941
10066
 
9942
- #: ../lib/puppet/util/execution.rb:405
10067
+ #: ../lib/puppet/util/execution.rb:419
9943
10068
  msgid "Waiting for output; will sleep %{time_to_sleep} seconds"
9944
10069
  msgstr "アウトプットを待機しています; %{time_to_sleep}秒スリープします。"
9945
10070
 
@@ -10174,21 +10299,21 @@ msgstr "ログディレクトリ%{dir}を作成しています。"
10174
10299
  msgid "Unable to set ownership to %{user}:%{group} for log file: %{path}"
10175
10300
  msgstr "オーナーシップを%{user}に設定できません:ログファイルのグループ%{group}: %{path}"
10176
10301
 
10177
- #: ../lib/puppet/util/logging.rb:82 ../lib/puppet/util/logging.rb:105
10302
+ #: ../lib/puppet/util/logging.rb:83 ../lib/puppet/util/logging.rb:106
10178
10303
  msgid "Wrapped exception:"
10179
10304
  msgstr "ラップされた例外:"
10180
10305
 
10181
10306
  #. TRANSLATORS the literals ":file", ":line", and ":key" should not be
10182
10307
  #. translated
10183
- #: ../lib/puppet/util/logging.rb:149
10308
+ #: ../lib/puppet/util/logging.rb:150
10184
10309
  msgid "Need either :file and :line, or :key"
10185
10310
  msgstr ":fileと:line、または:keyが必要です。"
10186
10311
 
10187
- #: ../lib/puppet/util/logging.rb:179
10312
+ #: ../lib/puppet/util/logging.rb:180
10188
10313
  msgid "(file & line not available)"
10189
10314
  msgstr "(ファイルと行を使用できません)"
10190
10315
 
10191
- #: ../lib/puppet/util/logging.rb:281
10316
+ #: ../lib/puppet/util/logging.rb:282
10192
10317
  msgid "(location: %{location})"
10193
10318
  msgstr "(ロケーション: %{location})"
10194
10319
 
@@ -10227,16 +10352,20 @@ msgstr "詳細: %{detail}"
10227
10352
  msgid "Unable to write the file %{file_path}. %{error}"
10228
10353
  msgstr "ファイル%{file_path}を書き込めません。%{error}"
10229
10354
 
10230
- #: ../lib/puppet/util/posix.rb:20
10355
+ #: ../lib/puppet/util/posix.rb:22
10356
+ msgid "Removing any duplicate group entries"
10357
+ msgstr "重複したグループエントリは削除します。"
10358
+
10359
+ #: ../lib/puppet/util/posix.rb:35
10231
10360
  msgid "Did not get id from caller"
10232
10361
  msgstr "呼び出し元からIDを取得できませんでした。"
10233
10362
 
10234
- #: ../lib/puppet/util/posix.rb:24 ../lib/puppet/util/posix.rb:49
10363
+ #: ../lib/puppet/util/posix.rb:39 ../lib/puppet/util/posix.rb:64
10235
10364
  msgid "Tried to get %{field} field for silly id %{id}"
10236
10365
  msgstr "不適切なid %{id}の%{field}フィールドの取得を試みました。"
10237
10366
 
10238
- #: ../lib/puppet/util/posix.rb:77 ../lib/puppet/util/posix.rb:87
10239
- #: ../lib/puppet/util/posix.rb:97
10367
+ #: ../lib/puppet/util/posix.rb:92 ../lib/puppet/util/posix.rb:102
10368
+ #: ../lib/puppet/util/posix.rb:112
10240
10369
  msgid "Can only handle users and groups"
10241
10370
  msgstr "扱えるのはユーザとグループのみです。"
10242
10371
 
@@ -10441,8 +10570,8 @@ msgid "Must use a valid SID::Principal"
10441
10570
  msgstr "有効なSID::Principalを使用する必要があります。"
10442
10571
 
10443
10572
  #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:137
10444
- msgid "Value must be in DOMAIN\\user style syntax"
10445
- msgstr "値はDOMAIN\\user形式の構文にする必要があります。"
10573
+ msgid "Value must be in DOMAIN\\%{object_class} style syntax"
10574
+ msgstr "値はDOMAIN\\%{object_class}形式の構文にする必要があります。"
10446
10575
 
10447
10576
  #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:163
10448
10577
  msgid "Could not resolve name: %{name}"
@@ -10454,9 +10583,9 @@ msgstr "サブクラスは、クラスレベルのメソッド'list_all'を実
10454
10583
 
10455
10584
  #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:253
10456
10585
  msgid ""
10457
- "Puppet is not able to create/delete domain %{object_class}s with the "
10586
+ "Puppet is not able to create/delete domain %{object_class} objects with the "
10458
10587
  "%{object_class} resource."
10459
- msgstr "Puppetは、%{object_class}リソースを持つドメイン%{object_class}を作成/削除できません。"
10588
+ msgstr "Puppetは、%{object_class}リソースを持つドメイン%{object_class}オブジェクトを作成/削除できません。"
10460
10589
 
10461
10590
  #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:257
10462
10591
  msgid "%{object_class} update failed: %{error}"
@@ -10466,15 +10595,19 @@ msgstr "%{object_class}更新に失敗しました: %{error}"
10466
10595
  msgid "Cannot create user if group '%{name}' exists."
10467
10596
  msgstr "グループ'%{name}'が存在する場合はユーザを作成できません。"
10468
10597
 
10469
- #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:390
10598
+ #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:423
10599
+ msgid "Unrecognized ADS UserFlags: %{unrecognized_flags}"
10600
+ msgstr "認識されていないADS UserFlags: %{unrecognized_flags}"
10601
+
10602
+ #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:467
10470
10603
  msgid "Failed to get user name"
10471
10604
  msgstr "ユーザ名の取得に失敗しました。"
10472
10605
 
10473
- #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:427
10606
+ #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:504
10474
10607
  msgid "Cannot delete user profile for '%{sid}' prior to Vista SP1"
10475
10608
  msgstr "Vista SP1以前の'%{sid}'のユーザプロファイルは削除できません。"
10476
10609
 
10477
- #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:445
10610
+ #: ../lib/puppet/util/windows/adsi.rb:522
10478
10611
  msgid "Cannot create group if user '%{name}' exists."
10479
10612
  msgstr "ユーザ'%{name}'が存在する場合はグループを作成できません。"
10480
10613
 
@@ -10557,27 +10690,27 @@ msgstr "lookup_account_sidのバイト配列は空にする必要があり、1
10557
10690
  msgid "Failed to call LookupAccountSidW with bytes: %{sid_bytes}"
10558
10691
  msgstr "バイトが%{sid_bytes}であるLookupAccountSidWのコールに失敗しました。"
10559
10692
 
10560
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:24
10693
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:44
10561
10694
  msgid "Failed to get child process exit code"
10562
10695
  msgstr "子プロセス終了コードの取得に失敗しました。"
10563
10696
 
10564
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:217
10697
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:237
10565
10698
  msgid "GetVersionEx failed"
10566
10699
  msgstr "GetVersionExに失敗しました。"
10567
10700
 
10568
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:246
10701
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:266
10569
10702
  msgid "Discarding environment variable %{string} which contains invalid bytes"
10570
10703
  msgstr "無効なバイトを含むenvironment変数%{string}を破棄しています。"
10571
10704
 
10572
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:262
10705
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:282
10573
10706
  msgid "environment variable name must not be nil or empty"
10574
10707
  msgstr "環境変数名は空でなければなりません。"
10575
10708
 
10576
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:267
10709
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:287
10577
10710
  msgid "Failed to remove environment variable: %{name}"
10578
10711
  msgstr "環境変数: %{name}の削除に失敗しました。"
10579
10712
 
10580
- #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:272
10713
+ #: ../lib/puppet/util/windows/process.rb:292
10581
10714
  msgid "Failed to set environment variable: %{name}"
10582
10715
  msgstr "環境変数: %{name}の設定に失敗しました。"
10583
10716
 
@@ -10634,111 +10767,207 @@ msgstr "ルート証明書のインポートに失敗しました: %{detail}"
10634
10767
  msgid "Failed to get volume information"
10635
10768
  msgstr "ボリューム情報の取得に失敗しました。"
10636
10769
 
10637
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:395
10638
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:412
10770
+ #. TRANSLATORS 'SYSTEM' is a Windows name and should not be translated
10771
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:332
10772
+ msgid ""
10773
+ "An attempt to set mode %{mode} on item %{path} would result in the owner, "
10774
+ "SYSTEM, to have less than Full Control rights. This attempt has been "
10775
+ "corrected to Full Control"
10776
+ msgstr ""
10777
+ "アイテム%{path}でモード%{mode}を設定しようとすると、オーナーであるSYSTEMの権限はフルコントロールより少なくなります。この試行はフルコントロールに修正されました。"
10778
+
10779
+ #. TRANSLATORS 'SYSTEM' is a Windows name and should not be translated
10780
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:338
10781
+ msgid ""
10782
+ "An attempt to set mode %{mode} on item %{path} would result in the group, "
10783
+ "SYSTEM, to have less than Full Control rights. This attempt has been "
10784
+ "corrected to Full Control"
10785
+ msgstr ""
10786
+ "アイテム%{path}でモード%{mode}を設定しようとすると、グループであるSYSTEMの権限はフルコントロールより少なくなります。この試行はフルコントロールに修正されました。"
10787
+
10788
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:409
10789
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:426
10639
10790
  #: ../lib/puppet/util/windows/sid.rb:154 ../lib/puppet/util/windows/sid.rb:216
10640
- #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:45
10791
+ #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:43
10641
10792
  msgid "Invalid SID"
10642
10793
  msgstr "無効なSID"
10643
10794
 
10644
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:399
10645
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:416
10795
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:413
10796
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:430
10646
10797
  msgid "Failed to add access control entry"
10647
10798
  msgstr "アクセス管理エントリの追加に失敗しました。"
10648
10799
 
10649
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:427
10650
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:609
10800
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:441
10801
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:623
10651
10802
  msgid "Invalid DACL"
10652
10803
  msgstr "無効なDACL"
10653
10804
 
10654
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:450
10805
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:464
10655
10806
  msgid "Unsupported access control entry type: 0x%{type}"
10656
10807
  msgstr "サポートされていないアクセス管理エントリタイプ: 0x%{type}"
10657
10808
 
10658
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:484
10809
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:498
10659
10810
  msgid "Failed to open '%{path}'"
10660
10811
  msgstr "'%{path}'を開けませんでした。"
10661
10812
 
10662
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:531
10813
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:545
10663
10814
  msgid "Failed to adjust process privileges"
10664
10815
  msgstr "プロセス権限の調整に失敗しました。"
10665
10816
 
10666
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:561
10817
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:575
10667
10818
  msgid "Failed to get security information"
10668
10819
  msgstr "セキュリティ情報の取得に失敗しました。"
10669
10820
 
10670
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:572
10821
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:586
10671
10822
  msgid "Failed to get security descriptor control"
10672
10823
  msgstr "セキュリティディスクリプタコントロールの取得に失敗しました。"
10673
10824
 
10674
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:605
10825
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:619
10675
10826
  msgid "Failed to initialize ACL"
10676
10827
  msgstr "ACLの初期化に失敗しました。"
10677
10828
 
10678
- #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:644
10829
+ #: ../lib/puppet/util/windows/security.rb:658
10679
10830
  msgid "Failed to set security information"
10680
10831
  msgstr "セキュリティ情報の設定に失敗しました。"
10681
10832
 
10682
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:256
10833
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:300
10834
+ msgid "Starting the %{service_name} service"
10835
+ msgstr "%{service_name}サービスを開始します。"
10836
+
10837
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:310
10683
10838
  msgid "Failed to start the service"
10684
10839
  msgstr "サービスの起動に失敗しました。"
10685
10840
 
10686
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:259
10687
- msgid ""
10688
- "Failed to start the service, after calling StartService the service is not "
10689
- "in SERVICE_START_PENDING or SERVICE_RUNNING"
10690
- msgstr ""
10691
- "サービスの起動に失敗しました。StartServiceを呼び出した後、サービスがSERVICE_START_PENDINGまたはSERVICE_RUNNINGになりません。"
10841
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:314
10842
+ msgid "Successfully started the %{service_name} service"
10843
+ msgstr "%{service_name}サービスの起動に成功しました。"
10692
10844
 
10693
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:277
10694
- msgid ""
10695
- "Failed to send stop control to service, current state is %{current_state}. "
10696
- "Failed with"
10697
- msgstr "サービスへの停止制御の送信が失敗しました。現在の状態は%{current_state}です。失敗:"
10845
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:322
10846
+ msgid "Stopping the %{service_name} service"
10847
+ msgstr "%{service_name}サービスを停止しています。"
10698
10848
 
10699
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:280
10700
- msgid ""
10701
- "Failed to stop the service, after calling ControlService the service is not "
10702
- "in SERVICE_STOP_PENDING or SERVICE_STOPPED"
10703
- msgstr ""
10704
- "サービスの停止に失敗しました。ControlServiceを呼び出した後、サービスがSERVICE_STOP_PENDINGまたはSERVICE_STOPPEDになりません。"
10849
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:330
10850
+ msgid "Successfully stopped the %{service_name} service"
10851
+ msgstr "%{service_name}サービスを停止しました。"
10852
+
10853
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:338
10854
+ msgid "Resuming the %{service_name} service"
10855
+ msgstr "%{service_name}サービスを中断しています。"
10705
10856
 
10706
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:298
10857
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:354
10858
+ msgid "Successfully resumed the %{service_name} service"
10859
+ msgstr "%{service_name}サービスを再開しました。"
10860
+
10861
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:369
10707
10862
  msgid "Unknown Service state '%{current_state}' for '%{service_name}'"
10708
10863
  msgstr "'%{service_name}'のサービス状態が不明です: '%{current_state}'"
10709
10864
 
10710
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:315
10865
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:386
10711
10866
  msgid "Unknown start type '%{start_type}' for '%{service_name}'"
10712
10867
  msgstr "'%{service_name}'の起動タイプが不明です: '%{start_type}'"
10713
10868
 
10714
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:330
10869
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:401
10715
10870
  msgid "Unknown start type %{start_type}"
10716
10871
  msgstr "不明な起動タイプ%{start_type}"
10717
10872
 
10718
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:351
10873
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:422
10719
10874
  msgid "Failed to update service configuration"
10720
10875
  msgstr "サービス構成の更新に失敗しました。"
10721
10876
 
10722
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:411
10877
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:482
10723
10878
  msgid "Failed to fetch services"
10724
10879
  msgstr "サービスの取得に失敗しました。"
10725
10880
 
10726
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:457
10881
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:531
10727
10882
  msgid "Failed to open a handle to the service"
10728
10883
  msgstr "サービスのハンドルを開くのに失敗しました。"
10729
10884
 
10730
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:472
10885
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:548
10731
10886
  msgid "Failed to open a handle to the service control manager"
10732
10887
  msgstr "サービスコントロールマネージャのハンドルを開くのに失敗しました。"
10733
10888
 
10734
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:514
10735
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:550
10889
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:571
10890
+ msgid ""
10891
+ "The service is already in the %{final_state} state. No further work needs to"
10892
+ " be done."
10893
+ msgstr "サービスの状態はすでに%{final_state}です。今後の作業は必要ありません。"
10894
+
10895
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:583
10896
+ msgid ""
10897
+ "The service must be in one of the %{valid_initial_states} states to perform "
10898
+ "this transition. It is currently in the %{current_state} state."
10899
+ msgstr ""
10900
+ "この移行を実行するために、サービスの状態は%{valid_initial_states}の1つである必要があります。現在の状態は%{current_state}です。"
10901
+
10902
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:594
10903
+ msgid ""
10904
+ "There is already a pending transition to the %{final_state} state for the "
10905
+ "%{service_name} service."
10906
+ msgstr "%{service_name}サービスは、すでに%{final_state}状態への移行待機中です。"
10907
+
10908
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:610
10909
+ msgid ""
10910
+ "The service is in the %{pending_state} state, which is an unsafe pending "
10911
+ "state."
10912
+ msgstr "サービスの状態は%{pending_state}です。これは安全ではない待機状態です。"
10913
+
10914
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:615
10915
+ msgid ""
10916
+ "Transitioning the %{service_name} service from %{initial_state} to "
10917
+ "%{final_state}"
10918
+ msgstr "%{service_name}サービスを%{initial_state}から%{final_state}へ移行しています。"
10919
+
10920
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:619
10921
+ msgid "Waiting for the transition to finish"
10922
+ msgstr "移行が完了するまで待機しています。"
10923
+
10924
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:623
10925
+ msgid ""
10926
+ "Failed to transition the %{service_name} service to the %{final_state} "
10927
+ "state. Detail: %{detail}"
10928
+ msgstr "%{service_name}サービスの%{final_state}状態への移行に失敗しました。詳細: %{detail}"
10929
+
10930
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:662
10931
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:698
10736
10932
  msgid "Service query failed"
10737
10933
  msgstr "サービスクエリが失敗しました。"
10738
10934
 
10739
- #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:587
10740
- msgid "No progress made on service operation and dwWaitHint exceeded"
10741
- msgstr "サービスの処理が進行せず、dwWaitHintが経過しました。"
10935
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:715
10936
+ msgid ""
10937
+ "Failed to send the %{control_signal} signal to the service. Its current "
10938
+ "state is %{current_state}. Failed with"
10939
+ msgstr "サービスに%{control_signal}信号を送信するのに失敗しました。現在の状態は%{current_state}です。失敗:"
10940
+
10941
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:749
10942
+ msgid "The service transitioned to the %{pending_state} state."
10943
+ msgstr "サービスは%{pending_state}状態に移行しました。"
10944
+
10945
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:759
10946
+ msgid ""
10947
+ "Timed out while waiting for the service to transition from %{initial_state} "
10948
+ "to %{final_state} OR from %{initial_state} to %{pending_state} to "
10949
+ "%{final_state}. The service's current state is %{current_state}."
10950
+ msgstr ""
10951
+ "サービスを%{initial_state}から%{final_state}、または%{initial_state}から%{pending_state}、さらに%{final_state}へと移行する際にタイムアウトしました。サービスの現在の状態は%{current_state}です。"
10952
+
10953
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:773
10954
+ msgid ""
10955
+ "Waiting for the pending transition to the %{final_state} state to finish."
10956
+ msgstr "%{final_state}状態への移行が完了するまで待機しています。"
10957
+
10958
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:786
10959
+ msgid ""
10960
+ "Unexpected transition to the %{current_state} state while waiting for the "
10961
+ "pending transition from %{pending_state} to %{final_state} to finish."
10962
+ msgstr ""
10963
+ "%{pending_state}から%{final_state}への移行完了を待機している間に、%{current_state}状態への予期せぬ移行が発生しました。"
10964
+
10965
+ #: ../lib/puppet/util/windows/service.rb:800
10966
+ msgid ""
10967
+ "Timed out while waiting for the pending transition from %{pending_state} to "
10968
+ "%{final_state} to finish. The current state is %{current_state}."
10969
+ msgstr ""
10970
+ "%{pending_state}から%{final_state}への移行完了を待機している間にタイムアウトしました。サービスの現在の状態は%{current_state}です。"
10742
10971
 
10743
10972
  #: ../lib/puppet/util/windows/sid.rb:93
10744
10973
  msgid "Octet string must be an array of bytes"
@@ -10756,23 +10985,23 @@ msgstr "ConvertSidToStringSidWがSIDのバッファ割り当てに失敗しま
10756
10985
  msgid "Failed to convert string SID: %{string_sid}"
10757
10986
  msgstr "文字列SID: %{string_sid}の変換に失敗しました。"
10758
10987
 
10759
- #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:40
10988
+ #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:38
10760
10989
  msgid "Failed to create administrators SID"
10761
10990
  msgstr "管理者SIDの作成に失敗しました。"
10762
10991
 
10763
- #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:50
10992
+ #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:48
10764
10993
  msgid "Failed to check membership"
10765
10994
  msgstr "メンバーシップのチェックに失敗しました。"
10766
10995
 
10767
- #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:88
10996
+ #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:86
10768
10997
  msgid "Failed to logon user %{name}"
10769
10998
  msgstr "ユーザ%{name}のログオンに失敗しました。"
10770
10999
 
10771
- #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:112
11000
+ #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:110
10772
11001
  msgid "Failed to load user profile %{user}"
10773
11002
  msgstr "ユーザプロファイル%{user}のロードに失敗しました。"
10774
11003
 
10775
- #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:118
11004
+ #: ../lib/puppet/util/windows/user.rb:116
10776
11005
  msgid "Failed to unload user profile %{user}"
10777
11006
  msgstr "ユーザプロファイル%{user}のアンロードに失敗しました。"
10778
11007
 
@@ -10804,62 +11033,62 @@ msgstr "与えられたdata_type値はデータタイプではありません。
10804
11033
 
10805
11034
  #. TRANSLATORS 'type' and 'title' are internal parameter names - do not
10806
11035
  #. translate
10807
- #: ../lib/puppet_pal.rb:420
11036
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:455
10808
11037
  msgid "Both type and title must be given"
10809
11038
  msgstr "タイプとタイトルの両方を指定する必要があります"
10810
11039
 
10811
11040
  #. TRANSLATORS: do not translate the variable names in this error message
10812
11041
  #. TRANSLATORS: do not translate the variable names in this error message
10813
- #: ../lib/puppet_pal.rb:651 ../lib/puppet_pal.rb:744
11042
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:684 ../lib/puppet_pal.rb:777
10814
11043
  msgid ""
10815
11044
  "manifest_file or code_string cannot be given when configured_by_env is true"
10816
11045
  msgstr "configured_by_envがtrueの場合、manifest_fileまたはcode_stringを与えることはできません。"
10817
11046
 
10818
- #: ../lib/puppet_pal.rb:784
11047
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:817
10819
11048
  msgid "temporary environment name"
10820
11049
  msgstr "一時的な環境名"
10821
11050
 
10822
11051
  #. TRANSLATORS: do not translate variable name string in these assertions
10823
- #: ../lib/puppet_pal.rb:789
11052
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:822
10824
11053
  msgid "A block must be given to 'in_tmp_environment'"
10825
11054
  msgstr "ブロックを'in_tmp_environment'に与えなければなりません。"
10826
11055
 
10827
11056
  #. TRANSLATORS terms in the assertions below are names of terms in code
10828
- #: ../lib/puppet_pal.rb:843
11057
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:876
10829
11058
  msgid "A block must be given to 'in_environment'"
10830
11059
  msgstr "ブロックを'in_environment'に与えなければなりません。"
10831
11060
 
10832
11061
  #. TRANSLATORS 'in_environment' is a name, do not translate
10833
- #: ../lib/puppet_pal.rb:848
11062
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:881
10834
11063
  msgid "The environment directory '%{env_dir}' does not exist"
10835
11064
  msgstr "環境ディレクトリ'%{env_dir}'は存在しません。"
10836
11065
 
10837
- #: ../lib/puppet_pal.rb:871
11066
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:904
10838
11067
  msgid ""
10839
11068
  "No directory found for the environment '%{env_name}' on the path "
10840
11069
  "'%{envpath}'"
10841
11070
  msgstr "パス'%{envpath}'の環境'%{env_name}'にディレクトリが見つかりません。"
10842
11071
 
10843
- #: ../lib/puppet_pal.rb:925
11072
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:958
10844
11073
  msgid "Given variables must be a hash, got %{type}"
10845
11074
  msgstr "与えられた変数はハッシュでなくてはなりません。%{type}を取得しました。"
10846
11075
 
10847
- #: ../lib/puppet_pal.rb:931
11076
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:964
10848
11077
  msgid "Given variable '%{varname}' has illegal name"
10849
11078
  msgstr "与えられた変数'%{varname}'は不正な名前です。"
10850
11079
 
10851
- #: ../lib/puppet_pal.rb:935
11080
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:968
10852
11081
  msgid "Given value for '%{varname}' has illegal type - got: %{type}"
10853
11082
  msgstr "'%{varname}'の与えられた変数は不正なタイプです - %{type}を取得しました。"
10854
11083
 
10855
- #: ../lib/puppet_pal.rb:1075
11084
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:1108
10856
11085
  msgid "Puppet Pal: %{what}"
10857
11086
  msgstr "Puppet Pal: %{what}"
10858
11087
 
10859
- #: ../lib/puppet_pal.rb:1089
11088
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:1122
10860
11089
  msgid "Cannot use '%{a_term}' and '%{b_term}' at the same time"
10861
11090
  msgstr "'%{a_term}'と'%{b_term}'を同時に使用することはできません。"
10862
11091
 
10863
- #: ../lib/puppet_pal.rb:1096
11092
+ #: ../lib/puppet_pal.rb:1129
10864
11093
  msgid "A block must be given"
10865
11094
  msgstr "ブロックを与えなければなりません。"